Archive for November 2010

Manny Pacquiao: Global Pinoy

November 17, 2010

Manny Pacquiao’s decisive demolition of Antonio Margarito, coupled with the compassion he showed in the last rounds, has drawn world wide praise, and it’s well deserved: A gentleman-boxer. World class.

Benjie Pimentel , writing in the Inquirer, expressed what many Filipinos thought after celebrating Manny’s performance in the boxing arena:

“Manny Pacquiao’s victory…proved he can push well beyond the zone most in the boxing world expected him to stay within. And that’s what makes him special for Filipinos… He showed he can push the limits. If the world’s most famous Filipino can break through massive barriers, why not the rest of the nation?”

Some years ago Doris Magsaysay-Ho said something similar. She had invited me to help in “culture-building” among the seafarers placed on various ships by Magsaysay Maritime Company. “I like them to be both global and Filipino,” she said. They have to meet global standards, but not lose their being Pinoy, whatever that means. But their being Pinoy must meet global standards.

My other commitments limited my engagement with Magsaysay then; just some meetings and training sessions. But I would recommend that they look into Manny Pacquaio’s story as a source of lessons about becoming “Global Pinoy.”

Let’s start with Benjie’s description of Manny’s: “Beyond boxing, Manny’s greatest appeal is that he comes across as a nice guy, a humble dude, the everyday Pinoy, the working class probinsyano with a good heart.”

“It’s fascinating to learn that Pacquiao, when facing a bigger opponent, sometimes spends the first minutes of the fight actually letting his adversary hit him, just to test how strong he is.

That shows that Pacquaio has always been a smart fighter. He’s fast and powerful. But he can also quickly size up an opponent’s strengths and weaknesses, just moments into their encounter, and make the necessary adjustments.”

In one of our discussions in Magsaysay, we talked of the Pinoy “diskarte.” Pressed for an English equivalent, I coined a mock-intellectual phrase “contextual wisdom.”

There’s no doubt that Manny’s global success owes a lot to his own native and personal qualities – courage and daring, willingness to train hard, diskarte on the ring, his speed, strength, and stamina.

But it is equally true that these starting qualities have been developed and honed to global standards especially with the help of Freddie Roach. Through his tutelage, Manny developed his defense. In addition to his powerful left hook, he developed an equally lethal right. And he has learned more – studying his opponent’s past bouts, and adopting an appropriate fight strategy.

Even Manny’s post-fight and pre-fight interviews reflect adjustments to both his Philippine and global audience, while retaining the essence of being Manny.

Being “global” means being marketed globally. There is no question that even with his greatly improved skill, Manny wouldn’t be as famous if he were not promoted by seasoned global promoters, who know the market and have the connections and cunning to compete in it.

There’s some similarity to the way Charice’s native talents have been honed by mentors  and marketed to become globally recognized.

Benjie Pimentel writes: “The hope is that Pacquiao will be just as smart in the new arenas he is wading into as he wraps up his boxing career.

Especially in politics.”

He quotes Manny Pacquaio’s Spiderman mantra: “With great power comes responsibility. You can’t have one without the other.”

And ends with a shared thought: “Now, if only the powerful men and women he has started to hang out with in the Batasan would also see it that way.”

Aung San Suu Kyi and Manny Pacquiao

November 15, 2010

At yesterday’s morning’s session in Jakarta,  Rasheeda from CAMPE in Bangladesh asked our assembly to adopt a resolution welcoming the release of Aung San Suu Kyi. We cheered and clapped unanimously.

When we bid good-bye to Kailash, GCE president, who was leaving for his flight, she added, “We are not limited to education issues. Education for All is a human rights issue. And we are a political movement.”

LIke the rest of the global reaction, our positive reaction to Aung San Suu Kyi’s release was tempered:  “It’s an important step, but it’s only one step, toward democratization in Myanmar.” Hence the call to release the 2000-plus political prisoners in Myanmar.

I’m reminded of the first time I was released from prison in 1980, together with a few other political prisoners. That was also when Ninoy Aquino was released from prison so he could fly to the USA to get treatment for his heart ailment.

As political activists, we described our release from prison as “moving out of a smaller prison into a larger prison.” There was greater political space available, but the space was still bounded by various walls.

Our reaction to the release of relatively more prominent prisoners always included a call to release all the other political prisoners. We welcomed the release of any prisoner, but we also worried that once better known political personalities were out of prison, those left behind would be forgotten, and public campaigning to free the “nameless” would not be as sustained or effective.

During the noon break, I went up to my hotel room to check if there was an ESPN coverage of Manny Pacquiao’s bout with Margarito. There was no live video streaming, but the blogger’s blow by blow account provided a ringside view of the action.

Unlike the fight with Oscar de la Hoya which I also followed through the ESPN blog, Manny dominated the fight with Margarito from the early rounds. I didn’t feel the ritual tension that I felt then at the start of the fight. It may have been due to the reputation of de la Hoya and the pre-fight hype about his being a bigger and more experienced fighter, with a knock out punch.

As I imagined the sights and sounds of the fight, a thought crossed my mind: Philippine solidarity activists could see Margarito as symbol of the Myanmar junta, and Aung San Suu Kyi as the victorious Manny Pacquiao, and shuttle between their feelings about the two events of the day. But on further thought, the comparison doesn’t really hold.

The struggle for democracy is not a one on one boxing match, though popular media tends to focus on the role of individual leaders on both side of the political combat.

It is not even a football or basketball match between two political teams, with the rest of the people watching as spectators, or cheering for their chosen side.

It’s closer to Augusto Boal’s idea of popular theater, where people are both spectators and actors, participants in an improvisational play with no fixed number of acts, and different possible  endings.

Seth Godin: Problems and Constraints

November 9, 2010

One of my favorite bloggers is Seth Godin. I marvel at how he can post something every day, sometimes more than one post a day, and keep coming up with insights that stimulate and entertain.

Today, after coming from a workshop which I facilitated for a newly created unit of the Department of Agrarian Reform, I read his blog on Problems and Constraints. I wish I had read it before the workshop. It would have been a useful input during our discussions.

Here’s a sample of Seth:

Gravity is a constraint. If you’re a designing an airplane, it would be a lot easier without gravity as a concern, but hey, it’s not going away.

A problem is solvable. A constraint must be lived with.

For years, Apple viewed retail distribution as a constraint. They had to live with cranky independent computer stores, or big box mass merchants that didn’t display or sell their products well.

Using the internet and then their own stores, they eventually realized that this was actually a problem that could be solved, and it changed everything for them.

On the other hand, there are countless entrepreneurs who believe they can solve problems relating to funding or technology that are out of reach given their scale or background. They’d be better off if they accepted them as constraints and designed around them.

The art is in telling them apart.

Live!

November 3, 2010

Last Sunday’s Inquirer magazine featured the “bucket list” of various personalities – the list of things they want to do before they finally kick the bucket.

The most unique, and shortest, was from Gilda Cordero-Fernando: “Live!”

Vintage Gilda. Girlie and I had a good laugh.

It sent me searching for Pete Lacaba’s  ”Habilin at Tagubilin” which he wrote for Armida Siguion-Reyna. It’s a great poem for a senior citizen after All Soul’sDay:

Mabuhay ka!

Iyan ang una’t huli kong

Tagubilin at habilin:

Sa edad kong ito, marami akong maibibigay na payo.

Mayaman ako sa payo.

Maghugas ka ng kamay bago kumain.

Maghugas ka ng kamay pagkatapos kumain.

Pero huwag kang maghuhugas ng kamay para lang makaiwas sa sisi.

Huwag kang maghuhugas ng kamay kung may inaapi

Na kaya mong tulungan.

Paupuin sa bus ang matatanda at ang mga may kalong na sanggol.

Magpasalamat sa nagmamagandang-loob.

Matuto sa karanasan ng matatanda

Pero huwag magpatali sa kaisipang makaluma.

Huwag piliting matulog kung ayaw kang dalawin ng antok.

Huwag pag-aksayahan ng panahon ang walang utang na loob.

Huwag makipagtalo sa bobo at baka ka mapagkamalang bobo.

Huwag bubulong-bulong sa mga panahong kailangang sumigaw.

Huwag kang manalig sa bulung-bulungan.

Huwag kang papatay-patay sa ilalim ng pabitin.

Huwag kang tutulog-tulog sa pansitan.

Umawit ka kung nag-iisa sa banyo.

Umawit ka sa piling ng barkada.

Umawit ka kung nalulungkot.

Umawit ka kung masaya.

Ingat lang.

Huwag kang aawit ng “My Way” sa videoke bar at baka ka mabaril.

Huwag kang magsindi ng sigarilyo sa gasolinahan.

Dahan-dahan sa matatarik na landas.

Dahan-dahan sa malulubak na daan.

Higit sa lahat, inuulit ko:

Mabuhay ka, kaibigan!

Mabuhay ka!

Iyan ang una’t huli kong

Tagubilin at habilin:

Mabuhay ka!

Maraming bagay sa mundo na nakakadismaya.

Mabuhay ka.

Maraming problema ang mundo na wala na yatang lunas.

Mabuhay ka.

Sa hirap ng panahon, sa harap ng kabiguan,

Kung minsan ay gusto mo nang mamatay.

Gusto mong maglaslas ng pulso kung sawi sa pag-ibig.

Gusto mong uminom ng lason kung wala nang makain.

Gusto mong magbigti kung napakabigat ng mga pasanin.

Gusto mong pasabugin ang bungo mo kung maraming gumugulo sa utak.

Huwag kang patatalo. Huwag kang susuko.

Narinig mo ang sinasabi ng awitin:

“Gising at magbangon sa pagkagupiling,

Sa pagkakatulog na lubhang mahimbing.”

Gumising ka kung hinaharana ka ng pag-ibig.

Bumangon ka kung nananawagan ang kapuspalad.

Ang sabi ng iba: “Ang matapang ay walang-takot lumaban.”

Ang sabi ko naman: Ang tunay na matapang ay lumalaban

Kahit natatakot.

Lumaban ka kung inginungodngod ang nguso mo sa putik.

Bumalikwas ka kung tinatapak-tapakan ka.

Buong-tapang mong ipaglaban ang iyong mga prinsipyo

Kahit hindi ka sigurado na agad-agad kang mananalo.

Mabuhay ka, kaibigan!

Mabuhay ka!

Iyan ang una’t huli kong

Tagubilin at habilin:

Mabuhay ka!

A Day of Remembrance

November 1, 2010

November 1 is a day of remembrance.

Girlie has reminded me to pray for Inay, whose tomb in Naujan I haven’t visited since the “babang-luksa” in February. I offer prayers of thanks again for what Inay has been to me, and to so many others.

This evening, we plan to visit the wake of Becky Malay’s mother, who will be buried tomorrow. Earlier, we joined Aida Santos in mourning the passing of her brother Eddie.

This day I also remember Oca Francisco who died last August 15, and who sent messages to Girlie during his journey beyond. Hearing about this, the Jopson sisters requested Girlie to ask Oca if he had seen Edjop. Girlie’s response was apologetic, “I can only receive messages. I can’t send any.”

Visiting the Facebook page  of Oca which I help maintain, I read a short poem “To Those I Love.”

The message is comforting. I decided to try my hand at translating it to Filipino, and offer it to those who have loved ones they take time to remember today:

To Those I Love

When I am gone, release me, let me go / I have so many things to see and do.

You must not tie yourself to me with tears / Be happy that we had so many years.

I gave you love / You can only guess how much you gave me in happiness.

I thank you for the love each have shown, / But now its time I traveled alone.

So grieve awhile for me if grieve you must / Then let your grief be comforted with trust.

Its only for awhile that we must part / so bless those memories within your heart.

I will not be far away for life goes on / So if you need me call and I will come.

Though you cannot see or touch me /  I will be near.

And if you listen with your heart you will hear, / All of my love around you soft and clear.

Then when you must come this way alone, / I will greet you with a smile and a welcome home.

 

Sa Aking mga Mahal sa Buhay

Sa aking paglisan / Maluwag sa kaloobang hayaan na ninyo akong maglakbay

Marami pa akong dapat gawin at matuklasan

Huwag kayong magpagapos sa luha

Sa halip ay isipin ninyong nakangiti / Ang maraming mga taong sa atin ay ibinigay

Minahal ko kayo, sana ay nadama ninyo

Ngunit ang kaligayahang idinulot ninyo / Ay di ko masukat nang lubos

Maraming salamat sa bawat isang nagmahal

Ngayon ay hayaang mag-isa muna akong maglakbay

Kung kailangan ninyong magluksa / Huwag pigilin ang pagdaloy ng inyong luha

Magiging haplos ito sa hapdi ng inyong puso

Saglit lang namang tayo’y magkahiwalay/ Alagaang lagi sa inyong puso ang ating pinagsamahan

Hindi rin ako naman mapapalayo / Pagkat walang patid ang daloy ng buhay

Kung ako’y inyong kakailanganin / Isang tawag lamang at ako’y darating

Hindi man ninyo ako makita o mahawakan / Malapit ako sa inyong piling.

Taimtim na pakinggan ng inyong puso

Ang yakap ng aking pagmamahal / Na banayad at dalisay

At pagdating ng panahon / Na kayo naman ang maglalakbay

Asahan ninyong sasalubungin kayo ng aking ngiti

At patutuluyin sa ating tahanan


Design a site like this with WordPress.com
Get started