Archive for Poem

Paash Memorial Literary Function

Posted in Forthcoming events with tags , , , , , , , , , on August 5, 2015 by paash

Main Speaker : Arundhati Roy

Date               : Sunday 30th August 2015

Time               : 11am

Venue             : Desh Bhagat Yadgar Hall, Near BMC Chowk, Jalandhar City, Punjab

Organiser       : Paash Memorial International Trust.

ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਕਵੀ ਅਵਤਾਰ ਪਾਸ਼ ਦੇ ਜਨਮ ਦਿਹਾੜੇ ਨੂੰ ਸਮਰਪਤ ਹਰ ਵਰ੍ਹੇ ਮਨਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੂਬਾਈ ਸਾਹਿਤਕ ਸਮਾਗਮ ਇਸ ਵਰ੍ਹੇ ਹੋਰ ਵੀ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ ਨਿਵੇਕਲੇ ਅੰਦਾਜ਼ ‘ਚ ਮਨਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਪਾਸ਼ ਯਾਦਗਾਰੀ ਕੌਮਾਂਤਰੀ ਟਰੱਸਟ ਵੱਲੋਂ 30 ਅਗਸਤ ਨੂੰ ਦਿਨੇ ਠੀਕ 11 ਵਜੇ ਸਥਾਨਕ ਦੇਸ਼ ਭਗਤ ਯਾਦਗਾਰ ਹਾਲ ‘ਚ ਮਨਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਯਾਦਗਾਰੀ ਸੂਬਾਈ ਸਮਾਗਮ ‘ਚ ਮੁੱਖ ਵਕਤਾ ਸੰਸਾਰ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਲੇਖਿਕਾ ਅਰੁੰਧਤੀ ਰਾਏ ਹੋਣਗੇ।
ਪਾਸ਼ ਯਾਦਗਾਰੀ ਕੌਮਾਂਤਰੀ ਟਰੱਸਟ ਦੇ ਕਨਵੀਨਰ ਨਾਮਵਰ ਕਵੀ ਸੁਰਿੰਦਰ ਧੰਜਲ ਦੀ ਪ੍ਰਧਾਨਗੀ ‘ਚ ਹੋਈ ਮੀਟਿੰਗ ‘ਚ ਹੋਏ ਫੈਸਲੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ ਕਰਾਉਂਦਿਆਂ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਕਿ ‘ਸਾਡੇ ਮੁਲਕ ਅੱਗੇ ਖੜ੍ਹੀਆਂ ਤਿੱਖੀਆਂ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਅਤੇ ਇਨਕਲਾਬੀ ਜਨਤਕ ਟਾਕਰਾ’ ਵਿਸ਼ੇ ਉਪਰ ਵਿਸ਼ਵ ਦੀ ਚੋਟੀ ਦੀ ਲੇਖਿਕਾ ਆਪਣਾ ਇਤਿਹਾਸਕ ਭਾਸ਼ਣ ਦੇਣਗੇ।
ਇਸ ਵਿਚਾਰ-ਚਰਚਾ ਵਿੱਚ ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਸਮੂਹ ਲੋਕ-ਹਿਤੈਸ਼ੀ ਬੁੱਧੀਜੀਵੀਆਂ, ਲੇਖਕਾਂ, ਸਾਹਿਤਕਾਰਾਂ, ਰੰਗ ਕਰਮੀਆਂ, ਗੀਤਕਾਰਾਂ, ਸੰਗੀਤਕਾਰਾਂ, ਚਿੱਤਰਕਾਰਾਂ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਫ਼ਿਲਮ ਸਾਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਫ਼ਿਲਮ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ, ਤਰਕਸ਼ੀਲਾਂ, ਜਮਹੂਰੀਅਤ ਪਸੰਦਾਂ, ਲੋਕ-ਹੱਕਾਂ ਅਤੇ ਲੋਕ-ਮੁਕਤੀ ਦੀਆਂ ਝੰਡਾ ਬਰਦਾਰ ਸਮੂਹ ਦੇਸ਼ ਭਗਤ, ਲੋਕ-ਪੱਖੀ ਇਨਕਲਾਬੀ ਜਥੇਬੰਦੀਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ਖਸੀਅਤਾਂ ਨੂੰ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ‘ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਦਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਸਮਾਗਮ ‘ਚ ਪਾਸ਼ ਦੀਆਂ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਤੇ ਫੁਲਵਾੜੀ ਕਲਾ ਮੰਚ ਲੋਹੀਆਂ ਵੱਲੋਂ ਜਗੀਰ ਜੋਸ਼ਨ ਦੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਨਾ ‘ਚ ਸੰਗੀਤਕ ਰੰਗ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਹੋਵੇਗਾ। ਪੰਜਾਬ ਕਮੇਟੀ ਦੀ ਮੀਟਿੰਗ ਉਪਰੰਤ ਇਸ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੰਜਾਬ ਕਮੇਟੀ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਗੁਰਮੀਤ ਅਤੇ ਅਮੋਲਕ ਸਿੰਘ ਨੇ ਪ੍ਰੈੱਸ ਨਾਲ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ। (ਨਵਾਂ ਜ਼ਮਾਨਾ ਅਖਬਾਰ ਤੋਂ ਧੰਨਵਾਦ ਸਹਿਤ )

ਸ਼ਹੀਦਾਂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਸਮਾਗਮ 23 ਮਾਰਚ ਨੂੰ ਤਲਵੰਡੀ ਸਲੇਮ ਵਿਖੇ

Posted in Forthcoming events, Paash-23rd March 1988, Paash-News Items with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , on March 22, 2015 by paash
ਸ਼ਹੀਦਾਂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਸਮਾਗਮ 23 ਨੂੰ ਨਕੋਦਰ, 20 ਮਾਰਚ (ਰਾਕੇਸ਼ ਧੀਮਾਨ): ਕੌਮੀ ਮੁਕਤੀ ਲਹਿਰ ਦੇ ਮਹਾਨ ਸ਼ਹੀਦ, ਸ਼ਹੀਦੇ ਆਜ਼ਮ ਸ. ਭਗਤ ਸਿੰਘ, ਰਾਜ ਗੁਰੂ, ਸੁਖਦੇਵ ਅਤੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਇਨਕਲਾਬੀ ਕਵੀ ਅਵਤਾਰ ਪਾਸ਼ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਦੋਸਤ ਹੰਸ ਰਾਜ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਹਰ ਸਾਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ 27ਵਾਂ ਸ਼ਹੀਦੀ ਸਮਾਗਮ ਕਵੀ ਪਾਸ਼ ਦੇ ਜੱਦੀ ਪਿੰਡ ਤਲਵੰਡੀ ਸਲੇਮ ਵਿਖੇ ਪੂਰੇ ਇਨਕਲਾਬੀ ਜਾਹੋ ਜਲਾਲ ਨਾ ਮਨਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ | ਇਸ ਸਬੰਧੀ ਪਾਸ਼ ਹੰਸ ਰਾਜ ਯਾਦਗਾਰੀ ਕਮੇਟੀ ਦੇ ਕਨਵੀਨਰ ਮੋਹਨ ਸਿੰਘ ਅਤੇ ਕਮੇਟੀ ਮੈਂਬਰ ਹਰਮੇਸ਼ ਮਾਲੜੀ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਇਸ ਸਮਾਗਮ ਵਿਚ 23 ਮਾਰਚ ਨੂੰ ਸਵੇਰੇ 11 ਵਜੇ ਇਨਕਲਾਬੀ ਨਾਟਕ, ਕੋਰੀਓਗ੍ਰਾਫ਼ੀਆਂ, ਗੀਤ ਸੰਗੀਤ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ | ਵੱਖ ਵੱਖ ਜਨਤਕ ਜਥੇਬੰਦੀਆਂ ਦੇ ਆਗੂ ਸ਼ਹੀਦਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਰਧਾਂਜਲੀਆਂ ਭੇਟ ਕਰਨਗੇ | ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਲੋਕ (ਹਿਤੈਸ਼ੀ) ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਾਗਮ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਦੀ ਅਪੀਲ ਕੀਤੀ | http://beta.ajitjalandhar.com/news/20150321/8/877409.cms#877409

ਅਸੀਂ ਲੜਾਂਗੇ ਸਾਥੀ

Posted in Paash-Manuscripts with tags , , , , , on February 16, 2015 by paash

ladange-1 ladange-2

ਇਕਬਾਲ ਰਾਮੂਵਾਲੀਆ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ‘ਕੁੱਝ ਵੀ ਨਹੀਂ’ ਦਾ ਰਿਵਿਊ (ਪਾਸ਼)

Posted in Paash-Critical Appreciation, Paash-in Punjabi(Gurmukhi), Paash-Life and Times with tags , , , , , , , , , , , , , , on June 10, 2010 by paash

ImageImageImageImage

Paash poster

Posted in Paash posters, Paash-News Items with tags , , , , , , , , , , , , , , , on May 20, 2010 by paash

Image

Ajmer Sidhu on Paash-Samein nal sanvad da shayar

Posted in Paash-Critical Appreciation, Paash-Rajinder Rahi with tags , , , , , , , , , , , , on April 15, 2010 by paash

sidhu-pash-srokaar

Review of Loh Katha by Sadhu Singh in Preetlari in 1971

Posted in Paash-Critical Appreciation, Paash-Life and Times with tags , , , , , , , on April 4, 2010 by paash

Image

Trilok Chand Ghai-On translating Paash poetry into English

Posted in Paash-Critical Appreciation, Paash-in English, Paash-Poetry with tags , , , , , , , , , , , , , on March 29, 2010 by paash

Translating Pash has been a very hard yet rewarding experience.It took me about three years. I had to overcome a few hurdles. The main hurdle was my inability to read the Gurmukhi script.I had learnt the script during my school days but I had lost contact with it later because I have spent most of my life outside Punjab, mainly in Delhi and in teaching and writing in English. I had to learn to re-read the Gurmukhi script. Before translating Pash I had translated another Punjabi poet, Late Dr Puran Singh, into English. I published his collection of 34 poems (Rattan di Rut) along with my translations into English (A Season of Nights) in 2006. This helped not only in improving my reading skills in Gurmukhi but also becoming familiar with the Punjabi poetic tradtion and literary history. I began working on translating Pash in 2007. I first read Hindi and English translations Of Pash’s poetry and then read him in original.Pash’s language also posed many problems but since I’m myself a Doabia they were not unsurmountable.I was born in Nakodar (my nanke) and my first 6 years of schooling took place in Nakodar, Hoshiarpur and my native village Patara in Jullandhar district. Friends and relatives also helped where the dictionaries failed. I read in original his contempraries, particularly Lal Sing Dil and Sant Ram Udasi. I also read about Pash, much of the avaiable literary criticism on Pash and Naxalite poetry in original Punjabi apart from the materials available in Hindi and English, in books and on the Internet.I also read Pash’s diaries and letters in original as well as in translation. All this was not enough to understand Pash. So I read about the Naxalite movement in general and particulary in Punjab, about the Sikh history and traditions, the Gadar Movement and Bhagat Singh to have a better understanding of the poet. Many friends in Delhi and Chandigarh also helped to unravel some difficult areas.My own training in English literature and knowledge of the European and Latin American literature and a modest understanding of Marx and Marxism were also useful. The next problem, after I had obtained a reasonable understanding of the poet, was to translate him into English, a language that is culturally so alien to Punjabi and specially the kind of language Pash used. Pash’s language is almost totally colloquial and he does not hesitate to use slang and seems to be consciously avoiding the literary embellishments of the Punjabi literary tradition. To achieve a semblance of an acceptable translation I had to stretch my own resources of both the languages as well as desperately forage through dictionaries in both the languages.Although Pash is often complex and meditative, since he is a revolutionary poet he speaks directly and, except in some of his songs, his language is very close to prose, and rhythm in his poetry is spontaneous;it is the rhythm of the spoken word uttered by a revolutionary in all its rhetorical shades. It is the tone and natural rhythm that are more important in Pash than any artificially imposed rhythm and metre. It has been easier to capture the tone of his poetry and often his rhythm. The cultural nuances and many other things have been lost. I have tried to use the shortest and the simplest word or phrase or collocation, and avoided heavily literary or ponderous expressions. So my translations are more prosaic than poetic. It is for the readers to judge how well or badly they come off. One big, may be very crucial in some ways, deficiency in my translations has been that I did all my work outside Pujnab without visiting Pash’s village or Punjab or talking to many people who had known him personally. How far this has affected my translations and understanding of Pash as a person can be judged by the readers alone.

Paash-A Poet Of Impossible Dreams

Posted in Books on Paash, Paash-Critical Appreciation, Paash-in English, Paash-Poetry with tags , , , , , , , , , , , , , , on March 25, 2010 by paash

English translation by T C Ghai of Paash poetry

The book is published by Pash Memorial International Trust. Prof. T.C. Ghai (Born 1937) retired from one of the Colleges of Delhi University in 2002. He has published two short novels and a Hindi translation of his short stories, Adamboo, originally written in English. He has translated a Punjabi poet, late Dr. Puran Singh Kanwar’s collection of poems, Rattan Di Rut (1984), into Hindi in 2000 and English in 2006.

More details will be available soon.

Gulpash-Selected poetry of Paash-Edited by Amarjit Chandan,published by Sahitya Akademi Delhi

Posted in amarjit chandan, Paash-Critical Appreciation, Paash-in Punjabi(Gurmukhi), Paash-Poetry with tags , , , , , , , , , , , on March 6, 2010 by paash

 

Image

Image

Image

Design a site like this with WordPress.com
Get started