Mon ami Daniil Doubschine, proche de feu Édouard Limonov et secrétaire de ses affaires littéraires — rimaille à ses heures, et ses poèmes sont toujours singuliers. Celui-ci l'est par sa concision. Un bulletin météo — mais la mélodie du poète, l'infime musique de l'imagination…
(Vers traduits du russe par Thierry Marignac)
La grande chute de neige de 2026
Imagine que tu sois au Canada, mon ami —
Traversant le Labrador
Dans la promenade enneigée de Moscovie
L’ardeur a surgi autrement alors
Foncent des luges déterminées
Conduites par des Kirghizes enflammés
Par des Huskies emportées
Seule la neige sous les coursiers — éclaboussée !
Entre tas de neige et stalactites
Tu erres, entêté géant
Et réchauffe tes entrailles troglodytes
Pas aux nouilles, mais au pemmican
Du Nouvel An la canonnade
Noie mes paroles, très fort
J’imagine que je suis au Canada
Que je traverse le Labrador…
Danil Doubschine, 29 janvier 2026.
Великие снегопады 2026-го
Представь, мой друг, что ты в Канаде —
пересекаешь Лабрадор
В московском снежном променаде
иной появится задор
Вот мчатся нарты удалые
в них правит пламенный кыргыз
вытягивают хаски выи
лишь снег из-под полозьев — брыз!
Ты ж меж торосами-сугробами
бредёшь, упрямый великан
И греет изнутри утробу
Не доширак, но пеммикан
В постновогодней канонаде
мой утопает разговор
Воображу, что я в Канаде
Пересекаю Лабрадор...
Даниил Дубшин, 29 янв. 2026


