Image
Image

ترجمه وردپرس با افزونه GTranslate

توضیحات

افزونه Translate WordPress with GTranslate از سرویس ترجمه خودکار گوگل استفاده می‌کند تا سایت وردپرس را با قدرت گوگل ترجمه و آن را چندزبانه کند. با ۱۰۳ زبان موجود، سایت شما برای بیش از ۹۹٪ کاربران اینترنت در دسترس خواهد بود. نسخه‌های غیررایگان ما کاملاً با سئو سازگار هستند که باعث افزایش ترافیک بین‌المللی و فروش شما می‌شوند. این افزونه ترجمه، یک راهکار چندزبانه و مقرون‌به‌صرفه برای وردپرس است که ترجمه‌های ماشینی و انسانی را برای صرفه‌جویی در هزینه ترکیب کرده و پیاده‌سازی آن آسان است.

GTranslate از سال ۲۰۰۸ پیشرو در ارائه خدمات ترجمه وب‌سایت بوده و موانع زبانی را از میان برمی‌دارد.

در مقایسه با سایر افزونه‌های ترجمه وردپرس، ما از رویکرد مبتنی بر فضای ابری استفاده می‌کنیم که سرعت وب‌سایت شما را کاهش نمی‌دهد. علاوه بر این، ما می‌توانیم ویژگی‌های کامل سئو را بر اساس زیردامنه‌ها در گزینه‌های پولی ارائه دهیم که باعث می‌شود وب‌سایت شما در موتورهای جستجو به زبان‌های مختلف ظاهر شود و ترافیک و فروش بین‌المللی شما افزایش یابد. در نسخه‌های پولی ما تعداد کلمات یا تعداد بازدید صفحات ترجمه شده را محدود نمی‌کنیم. شما برای ترجمه‌های خودکار هزینه اضافی پرداخت نمی‌کنید.

لطفاً برای سوالات و درخواست‌های پشتیبانی خود از پشتیبانی GTranslate استفاده کنید! ما چندزبانه هستیم!

لطفاً برای دریافت پاسخ‌های سریع، سوالات متداول ما را بررسی کنید.

ویژگی‌ها

  • ترجمه ماشینی خودکار رایگان گوگل
  • قاب بالایی گوگل را پس از ترجمه مخفی می‌کند
  • ترجمه وب‌سایت به صورت آنی (On the fly)
  • ترجمه نوشته‌ها و برگه‌ها
  • ترجمه دسته‌ها و برچسب‌ها
  • ترجمه فهرست‌ها و ابزارک‌ها
  • ترجمه پوسته‌ها و افزونه‌ها
  • پشتیبانی از زبان‌های راست‌چین (RTL)
  • ابزارک مترجم زبان گوگل
  • تغییر خودکار زبان بر اساس زبان تنظیم شده در مرورگر
  • استایل‌های موجود: شناور، لیست بازشو، پرچم‌ها، پرچم‌ها با لیست بازشو، لیست بازشو زیبا با پرچم‌ها، پرچم‌ها با نام زبان، پرچم‌ها با کد زبان، نام‌های زبان، کدهای زبان، کره زمین، پاپ‌آپ
  • انتخابگر زبان شناور
  • ترجمه فروشگاه ووکامرس
  • نام‌های زبان چندزبانه در الفبای بومی
  • پرچم‌های جایگزین برای کبک، کانادا، آمریکا، برزیل، مکزیک، آرژانتین، کلمبیا
  • بارگذاری تنبل (Lazy loading) برای پرچم‌های زبان و کتابخانه‌های جاوا اسکریپت جهت افزایش کارایی
  • جاوا اسکریپت خالص (Vanilla) و سبک بدون وابستگی‌های اضافی
  • پشتیبانی از طریق انجمن

ویژگی‌های نسخه غیررایگان (Paid)

  • سئو چندزبانه – فعال‌سازی ایندکس توسط موتورهای جستجو
  • ترجمه ماشینی عصبی (Neural) با کیفیتی در سطح ترجمه انسانی
  • افزایش ترافیک و درآمد AdSense
  • آدرس‌های (URL) سازگار با موتورهای جستجو (SEF)
  • سازگار با Yoast SEO – ترجمه کلمات کلیدی متا، توضیحات متا، ساختارهای داده schema.org و ترجمه نقشه‌های سایت (Sitemaps)
  • سازگار با ووکامرس – ترجمه محصولات و ساختارهای داده schema.org
  • شما می‌توانید ساختار آدرس پوشه فرعی (example.com/es/) یا زیردامنه (es.example.com) داشته باشید
  • امکان ترجمه URL یا همان نامک‌ها (مثال: example.com/about-us ← example.es/sobre-nosotros)
  • افزودن تگ‌های hreflang برای جایگزین‌های ترجمه شده
  • شما می‌توانید ترجمه‌ها را به صورت دستی اصلاح کنید
  • رابط ترجمه در متن (اصلاحات را بدون از دست دادن زمینه انجام دهید)
  • ترجمه متا دیتا (کلمات کلیدی متا، توضیحات متا)
  • ترجمه ریزداده‌های schema.org برای نمایش بهتر در موتورهای جستجو
  • به‌روزرسانی‌های یکپارچه (سرویس ابری در سمت ما به‌روزرسانی می‌شود – SaaS، نیازی نیست نگران پشتیبان‌گیری در سمت خود باشید)
  • ترجمه فرمت JSON
  • ترجمه ایمیل‌های ووکامرس
  • ترجمه AMP (ترجمه صفحات موبایل پرشتاب)
  • بومی‌سازی تصاویر – ترجمه رسانه
  • پروکسی ترجمه (همچنین شناخته شده به عنوان شبکه تحویل ترجمه)
  • کش ترجمه متمرکز – ما ترجمه‌ها را در طول زمان بازبینی و بهبود می‌بخشیم
  • میزبانی زبان (example.fr)
  • پیشخوان کاربر همراه با آمارگیر
  • پشتیبانی چت زنده

همچنین ببینید

اگر به دنبال ترجمه‌های خودکار نامحدود و با کیفیت بالا هستید، به TranslateX سر بزنید – یک API ترجمه خودکار که ترجمه نامحدود برای وب‌سایت یا اپلیکیشن شما ارائه می‌دهد.

ما همچنین افزونه‌های ادغام‌سازی ارائه می‌دهیم:
TranslateX برای Loco Translate – ادغام مستقیم API TranslateX در Loco Translate برای ترجمه‌های خودکار یکپارچه و نامحدود.
TranslateX برای TranslatePress – آوردن ترجمه خودکار نامحدود به TranslatePress با استفاده از API TranslateX.

این راهکارها تقویت تنظیمات چندزبانه وردپرس شما را با API امن و مقرون‌به‌صرفه TranslateX آسان می‌کنند.

دموی وردپرس GTranslate

مشاهده تور GTranslate

دموی ویرایش ترجمه‌ها (نسخه پولی)

عکس‌های صفحه

  • Image
    شناور
  • Image
    لیست بازشو زیبا با پرچم‌ها (بسته)
  • Image
    لیست بازشو زیبا با پرچم‌ها (باز)
  • Image
    کره زمین با پرچم‌های زبان
  • Image
    پرچم‌ها با نام‌های زبان
  • Image
    پرچم‌ها با کدهای زبان
  • Image
    صفحه تنظیمات
  • Image
    پیشخوان کاربر (نسخه پولی)

نصب

  1. فایل‌های افزونه را در پوشه /wp-content/plugins/gtranslate بارگذاری کنید، یا افزونه را مستقیماً از طریق صفحه افزونه‌های وردپرس نصب کنید.
  2. افزونه را از طریق صفحه «افزونه‌ها» در وردپرس فعال کنید
  3. برای پیکربندی افزونه از صفحه تنظیمات ← GTranslate استفاده کنید
  4. ۶ روش وجود دارد که می‌توانید انتخابگر زبان را در وب‌سایت خود قرار دهید

۱. انتخابگر زبان شناور
می‌توانید گزینه انتخابگر زبان شناور را از صفحه تنظیمات ← GTranslate روشن کنید تا انتخابگر زبان را در مکان مناسب (بالا راست، پایین راست، بالا چپ یا پایین چپ) نمایش دهد.

۲. نمایش در فهرست
می‌توانید از لیست فهرست‌های موجود انتخاب کنید که انتخابگر زبان در کدام فهرست ظاهر شود.

۳. شورت‌کد در فهرست
می‌توانید یک آیتم «پیوند دلخواه» جدید در فهرست با نشانی اینترنتی (URL) برابر با # و متن پیوند English ایجاد کنید و شورت‌کد زیر را در قسمت «توضیح» اضافه کنید: [gt-link lang="en" label="English" widget_look="flags_name"]
که در آن widget_look می‌تواند یکی از موارد زیر باشد: flags، flags_code، flags_name، lang_codes، lang_names
مطمئن شوید که گزینه «توضیح» را از بخش «تنظیمات صفحه» در بالای صفحه و زیر بخش «نمایش ویژگی‌های پیشرفته فهرست» فعال کرده باشید.

۴. استفاده از شورت‌کد GTranslate
می‌توانید از شورت‌کد [gtranslate] در هر جایی از وب‌سایت خود از جمله نوشته‌ها، برگه‌ها و ابزارک‌های متنی استفاده کنید.
می‌توانید فایل‌های پوسته خود را ویرایش کرده و از <?php echo do_shortcode('[gtranslate]'); ?> در HTML استفاده کنید که انتخابگر زبان را نمایش می‌دهد.

۵. استفاده از ابزارک GTranslate
می‌توانید از صفحه نمایش ← ابزارک‌ها استفاده کنید تا ابزارک GTranslate را در نوار کناری (Sidebar) پوسته خود منتشر کنید.

۶. انتخابگر CSS پوشش‌دهنده (Wrapper)
شما می‌توانید از یک انتخابگر CSS استفاده کنید تا انتخابگر زبان درون المان‌های منطبق با آن نمایش داده شود.

اگر مشکلی دارید، لطفاً در استفاده از انجمن پشتیبانی ما برای نسخه رایگان یا چت زنده برای نسخه پولی تردید نکنید.

سوالات متداول

ترجمه انجام نمی‌شود، چه کار کنم؟

لطفاً انجمن پشتیبانی GTranslate را بررسی کنید و اگر پاسخ‌ها را پیدا نکردید، با خیال راحت یک موضوع جدید ایجاد کنید.

جی‌ترنسلیت (GTranslate) چیست؟

GTranslate می‌تواند وب‌سایت شما را به چندین زبان ترجمه کرده و آن را چندزبانه کند.

  • راهکار چندزبانه وب‌سایت شما را در دسترس جهانیان قرار می‌دهد
  • ترجمه با یک کلیک به بازدیدکنندگان کمک می‌کند تا سایت شما را به زبان مادری خود بخوانند
  • ترجمه خودکار رایگان سایت شما را بلافاصله پس از نصب ترجمه می‌کند
  • ترجمه حرفه‌ای توسط انسان در دسترس است
  • تغییردهنده زبان قابل سفارشی‌سازی به شما امکان می‌دهد طرح‌بندی مناسب برای سایت خود را انتخاب کنید
  • آمارگیر بینشی درباره مخاطبان و فعالیت کاربران ارائه می‌دهد

آیا رایگان است؟

بله! ما نسخه رایگان و نسخه‌های پولی با ویژگی‌های پیشرفته داریم.
برخلاف سایر افزونه‌های ترجمه که شما را ملزم به پرداخت هزینه برای استفاده از API گوگل ترنسلیت یا سایر APIهای ترجمه می‌کنند، ما ترجمه‌های خودکار را به صورت رایگان نیز ارائه می‌دهیم.

کیفیت ترجمه چقدر است؟

در نسخه رایگان ما از ترجمه‌های ماشینی مبتنی بر عبارت ارائه شده توسط گوگل ترنسلیت استفاده می‌کنیم، در حالی که در نسخه‌های پولی از ترجمه‌های عصبی گوگل ترنسلیت استفاده می‌شود که برای جفت‌زبان‌های محبوب بسیار دقیق هستند.
در نسخه‌های پولی می‌توانید ترجمه‌های خودکار را خودتان اصلاح کنید یا سفارش ترجمه حرفه‌ای یا بازخوانی محتوای ترجمه شده را بدهید.
می‌توانید با استفاده از محاسبه‌گر هزینه ترجمه وب‌سایت ما برآورد هزینه ترجمه دریافت کنید.

آیا ترجمه‌ها به صورت رایگان ارائه می‌شوند؟

بله، ما از ابزارک Google Translate برای وب‌سایت استفاده می‌کنیم که ترجمه‌های ماشینی رایگان مبتنی بر عبارت را ارائه می‌دهد و امکان چندزبانه کردن فوری وب‌سایت وردپرسی شما پس از نصب را فراهم می‌کند.
در نسخه‌های پولی، ما از ترجمه‌های عصبی (Neural) پیشرفته گوگل استفاده می‌کنیم که در قیمت سرویس گنجانده شده و هیچ محدودیتی در تعداد کلمات وجود ندارد.

علاوه بر این، ما سرویس بازخوانی ترجمه خودکار مقرون‌به‌صرفه و همچنین سرویس ترجمه حرفه‌ای ارائه می‌دهیم.
می‌توانید از محاسبه‌گر قیمت ترجمه وب‌سایت ما برآورد قیمت بگیرید.

آیا می‌توانم ترجمه‌ها را تغییر دهم؟

این ویژگی فقط در نسخه پولی ما موجود است. شما قادر خواهید بود بدون از دست دادن زمینه (Context)، تغییرات را مستقیماً روی صفحه اعمال کنید.

به هر حال، ما می‌توانیم با رویکردی مقرون‌به‌صرفه با ویرایش محتوای ترجمه شده خودکار، به شما در ترجمه وب‌سایت کمک کنیم.
سرویس بازخوانی توسط گویندگان بومی انجام می‌شود و اگر می‌خواهید کیفیت را به سطح دیگری ببرید، ما همچنین سرویس ترجمه حرفه‌ای وب‌سایت داریم.
می‌توانید با استفاده از ابزار شمارشگر کلمات وب‌سایت ما، یک برآورد فوری برای ترجمه دریافت کنید.

کدام زبان‌ها پشتیبانی می‌شوند؟

این لیست زبان‌ها است: آفریقایی، آلبانیایی، امهری، عربی، ارمنی، آذربایجانی، باسکی، بلاروسی، بنگالی، بوسنیایی، بلغاری، کاتالان، سبوانو، چیچوا، چینی (ساده شده)، چینی (سنتی)، کورسی، کرواتی، چک، دانمارکی، هلندی، انگلیسی، اسپرانتو، استونیایی، فیلیپینی، فنلاندی، فرانسوی، فریزی، گالیسی، گرجی، آلمانی، یونانی، گوجراتی، کرئول هائیتی، هوسا، هاوایی، عبری، هندی، همونگ، مجاری، ایسلندی، ایگبو، اندونزیایی، ایرلندی، ایتالیایی، ژاپنی، جاوه ای، کانادا، قزاقی، خمر، کره‌ای، کردی (کرمانجی)، قرقیزی، لائوس، لاتین، لتونی، لیتوانیایی، لوکزامبورگی، مقدونی، مالاگاسی، مالایی، مالایالام، مالتی، مائوری، مراتی، مغولی، میانمار (برمه)، نپالی، نروژی، پشتو، فارسی، لهستانی، پرتغالی، پنجابی، رومانیایی، روسی، ساموآیی، گیلیک اسکاتلندی، صربی، سسوتو، شونا، سندی، سینهالی، اسلواکی، اسلوونیایی، سومالیایی، اسپانیایی، سوندانی، سواحیلی، سوئدی، تاجیکی، تامیل، تلوگو، تایلندی، ترکی، اوکراینی، اردو، ازبکی، ویتنامی، ولزی، خوسا، ییدیش، یوروبا، زولو

آیا GTranslate با سئو سازگار است؟

نسخه رایگان ما هیچ مزیت سئویی ارائه نمی‌دهد.

برای ویژگی‌های سئو و سئو چندزبانه، باید از نسخه غیررایگان استفاده کنید که تمام مزایای سئو را داراست. نسخه غیررایگان ما وب‌سایت شما را ترجمه کرده و به موتورهای جستجو اجازه می‌دهد محتوای ترجمه شده را کشف و ایندکس کنند.
برخلاف سایر افزونه‌های ترجمه، ما تمام ابزارهای ممکن را برای تطبیق با استراتژی سئو چندزبانه شما فراهم می‌کنیم.
به عنوان مثال، می‌توانید محتوای ترجمه شده خود را از طریق پوشه‌های فرعی (https://example.com/es, https://example.com/fr) یا زیردامنه‌ها (https://it.example.com, https://fr.example.com) در دسترس قرار دهید، یا حتی می‌توانید نسخه‌های ترجمه شده را روی یک دامنه سطح بالا مخصوص کشور یا هر دامنه دیگری (https://example.fr, https://example.de) میزبانی کنید که شانس شما را برای رتبه‌بندی بالاتر در صفحات نتایج موتورهای جستجوی محلی افزایش می‌دهد.

سئو چندزبانه چیست؟

سئو چندزبانه یک استراتژی سئو است که از تکنیک تولید محتوای جدید با ترجمه محتوای اصلی و چندزبانه کردن وب‌سایت استفاده می‌کند. وقتی وب‌سایت خود را به زبان‌های زیادی ترجمه می‌کنید، در واقع کلمات کلیدی چندزبانه جدیدی برای بازار بین‌المللی ایجاد می‌کنید. این کار به افزایش حضور در جستجو یا تعداد نمایش (Impressions) در صفحات نتایج موتورهای جستجو (SERP) کمک می‌کند، که می‌تواند ترافیک بیشتری ایجاد کند، فروش را افزایش دهد و نرخ تبدیل را بالا ببرد، زیرا وقتی کلمات به زبان صحیح باشند، موثرتر هستند.

آیا ترجمه URL در دسترس است؟

در نسخه‌های پولی ما ویژگی ترجمه URL وب‌سایت شما را داریم که مزیت سئویی بیشتری به شما می‌دهد.
برای مثال http://example.com/about-us ← http://example.com/sobre-nosotros

این بخش مهمی از استراتژی سئو چندزبانه است. وقتی گزینه ترجمه URL را دارید و آدرس‌های وب‌سایت خود را که به عنوان نامک (Slug) نیز شناخته می‌شوند ترجمه می‌کنید، کلمات کلیدی بیشتری ایجاد می‌کنید که به عنوان بهبود رتبه صفحه شما برای آن کلمات کلیدی محسوب می‌شود.

آیا ایمیل‌ها را هم ترجمه می‌کند؟

بله، با نسخه پولی ما می‌توانیم ایمیل‌های ووکامرس را نیز ترجمه کنیم.

نسخه رایگان چه تفاوتی با نسخه‌های پولی دارد؟

نسخه رایگان یک انتخابگر زبان با ظاهر زیبا است که می‌توانید در وب‌سایت خود قرار دهید. این نسخه دارای یک موتور جاوا اسکریپت داخلی است که اجازه می‌دهد وب‌سایت شما به طور خودکار به چندین زبان ترجمه شود. با افزونه ترجمه رایگان ما، آدرس وب‌سایت شما تغییر نمی‌کند و ترجمه‌ها ذخیره نمی‌شوند. در حالی که نسخه‌های پولی یک پروکسی ترجمه هستند که به عنوان شبکه تحویل ترجمه نیز شناخته می‌شوند. ما نسخه‌های ترجمه شده وب‌سایت شما را در شبکه ابری خود تحت یک دامنه مخصوص زبان میزبانی می‌کنیم. در این صورت هر زبان دارای یک دامنه جداگانه یا آدرس جداگانه خواهد بود و در موتورهای جستجو ایندکس می‌شود، که به شما در افزایش ترافیک و فروش بین‌المللی کمک خواهد کرد.

شبکه تحویل ترجمه چیست؟

شبکه تحویل ترجمه (TDN) یک پروکسی ترجمه است که وب‌سایت شما را به زبان‌های مختلف آینه‌سازی می‌کند.

فناوری GTranslate TDN یک رویکرد مبتنی بر ابر برای وظیفه ترجمه وب‌سایت است. نیازی به تغییر محیط و نصب نرم‌افزار برای بومی‌سازی وب‌سایت خود ندارید. می‌توانید وب‌سایت چندزبانه خود را در کمتر از ۵ دقیقه راه‌اندازی و اجرا کنید.

ما محتوای شما را ترجمه کرده و ترجمه‌های شما را در شبکه ابری خود میزبانی خواهیم کرد. تمام بازدیدها از نسخه‌های ترجمه شده شما از طریق شبکه ما به وب‌سایت اصلی شما پروکسی می‌شوند، بنابراین شما یک آینه ترجمه شده از وب‌سایت خود خواهید داشت.

این کار نیاز به استفاده از منابع اضافی سرور شما مانند فضای ذخیره‌سازی برای ترجمه‌ها، زمان پردازش برای نمایش صفحات ترجمه شده یا پهنای باند شبکه برای تحویل صفحات ترجمه شده به بازدیدکنندگان را از بین می‌برد. همه چیز از طریق شبکه ما انجام می‌شود.

آیا می‌توانم از ترجمه شدن بخش‌های خاصی جلوگیری کنم؟

بله، باید متنی را که نمی‌خواهید ترجمه شود درون تگ <span class="notranslate"></span> قرار دهید.
در نسخه‌های غیررایگان، کنترل بیشتری روی محتوایی که نمی‌خواهید ترجمه شود خواهید داشت. ما ویژگی‌هایی مانند نادیده گرفتن عبارات، نادیده گرفتن ترجمه با انتخابگرهای CSS و همچنین نادیده گرفتن صفحات را در دسترس داریم.
می‌توانید اطلاعات بیشتر درباره نادیده گرفتن ترجمه‌ها را در چگونه از ترجمه صرف‌نظر کنیم؟ بخوانید.

کدام افزونه‌ها را می‌تواند ترجمه کند؟

از تمام افزونه‌ها از جمله افزونه‌های محبوب مانند ووکامرس و Yoast SEO پشتیبانی می‌شود.

فناوری ما اجازه می‌دهد آنچه را که در صفحه قابل مشاهده است ترجمه کنیم، زیرا ما نتیجه نهایی را پس از تولید وب‌سایت شما پردازش می‌کنیم و مهم نیست محتوا چگونه یا توسط کدام افزونه تولید شده است. ما می‌توانیم تمام وب‌سایت‌های HTML را ترجمه کنیم.
اگر متوجه شدید که چیزی ترجمه نشده است، لطفاً با پشتیبانی چت زنده ما تماس بگیرید و ما با کمال میل مشکلات را حل خواهیم کرد. معمولاً محتوای ترجمه نشده از منابع شخص ثالث در وب‌سایت شما بارگذاری می‌شود.

ما همچنین امکان تغییر تصاویر و محتوای رسانه‌ای در نسخه‌های ترجمه شده را ارائه می‌دهیم و با انجام این کار می‌توانید متن‌های داخل تصاویر و ویدئوها را نیز ترجمه کنید.

شبکه تحویل ترجمه چگونه کار می‌کند؟

شما فقط باید رکوردهای DNS خود را تغییر دهید تا زیردامنه‌ها یا دامنه‌های اختصاص یافته به زبان‌های خود را به شبکه تحویل ترجمه ما اضافه کنید.

بنابراین وقتی کسی از زیردامنه جدید اضافه شده بازدید می‌کند، ما کلون ترجمه شده وب‌سایت شما را نمایش خواهیم داد.

پس از آن فقط کافی است ابزارک رایگان GTranslate را پیکربندی کرده و در سایت خود قرار دهید تا انتخاب زبان فعال شود.

نیازمندی‌های سرور چیست؟

هیچ نیازمندی خاصی برای سرور وجود ندارد! وب‌سایت شما می‌تواند به هر زبان برنامه‌نویسی نوشته شده و روی هر وب سروری میزبانی شود.

در مورد به‌روزرسانی‌ها چطور؟

به‌روزرسانی‌ها به صورت یکپارچه انجام می‌شوند. از آنجا که ترجمه‌ها روی سرور ما میزبانی می‌شوند، ما مراقب به‌روزرسانی‌ها هستیم. شما فقط هر روز از سرویس به‌روز استفاده می‌کنید. نیازی به نگرانی در مورد پشتیبان‌گیری نیست.

آیا باید برای استفاده از کلید API گوگل ترنسلیت هزینه پرداخت کنم؟

خیر، ما ترجمه‌های خودکار را به صورت رایگان ارائه می‌دهیم.

در نسخه رایگان، ما ترجمه‌های ماشینی «مبتنی بر عبارت» را از Google Translate ارائه می‌دهیم. در نسخه‌های غیررایگان، شما ترجمه‌های پیشرفته «عصبی» (Neural) را دریافت می‌کنید. همچنین برخلاف سایر افزونه‌های ترجمه، ما محدودیتی برای تعداد کلمات یا بازدید صفحات ترجمه شده در وب‌سایت شما اعمال نمی‌کنیم.

برخلاف سایر افزونه‌ها مانند TranslatePress یا Weglot، شما هزینه‌ی اضافی بابت ترجمه‌های خودکار پرداخت نمی‌کنید.

ما همچنین یک رویکرد مقرون‌به‌صرفه برای بهبود ترجمه‌های وب‌سایت ارائه می‌دهیم: می‌توانید درخواست سرویس ویرایش پس از ترجمه خودکار (توسط گوینده بومی) یا سفارش ترجمه حرفه‌ای بدهید. برای وب‌سایت خود یک برآورد فوری در استعلام قیمت ترجمه وب‌سایت دریافت کنید.

اگر به ترجمه خودکار نامحدود، سریع و مقرون‌به‌صرفه نیاز دارید، به TranslateX سر بزنید – رابط برنامه‌نویسی (API) ترجمه خودکار ما که ترجمه نامحدود برای وب‌سایت یا اپلیکیشن شما ارائه می‌دهد. ما همچنین افزونه‌های ادغام‌سازی برای Loco Translate و TranslatePress ارائه می‌دهیم تا به سادگی API نامحدود TranslateX را به دیگر افزونه‌های محبوب ترجمه متصل کنید.

آیا می‌توانم قبل از پرداخت تست کنم؟

بله، ما یک دوره آزمایشی رایگان ۱۵ روزه برای مشتریان جدید خود داریم.

دوره آزمایشی رایگان ۱۵ روزه برای نسخه پولی شما چگونه کار می‌کند؟

نسخه آزمایشی فقط برای مشتریان جدید در دسترس است. اگر مایل به ادامه نیستید، می‌توانید هر زمان در طول دوره آزمایشی لغو کنید و هیچ هزینه‌ای از شما دریافت نخواهد شد.

چگونه می‌توانم مطمئن شوم که موتورهای جستجو ترجمه‌های وب‌سایت مرا ایندکس می‌کنند؟

می‌توانید با جستجوی site:gtranslate.io بررسی کنید که این وب‌سایت در گوگل ایندکس شده است.

چگونه می‌توانم ترجمه‌ها را ویرایش کنم یا سفارش ترجمه حرفه‌ای انسانی بدهم؟

شما باید به زبانی که می‌خواهید ویرایش کنید بروید، برای مثال فرانسوی: http://domain.com/fr/ و عبارت ?language_edit=1 را به انتهای آدرس اضافه کنید: http://domain.com/fr/?language_edit=1 و دکمه‌های ویرایش را در کنار هر متن مشاهده خواهید کرد. اطلاعات بیشتر در چگونه ترجمه‌ها را ویرایش کنیم؟

اگر می‌خواهید وب‌سایت شما را به صورت حرفه‌ای ترجمه کنیم یا سرویس بازخوانی برای محتوای ترجمه شده خودکار ارائه دهیم، می‌توانید یک برآورد فوری از استعلام قیمت ترجمه وب‌سایت دریافت کنید، جایی که یک سند دقیق با لیست صفحات، تعداد کلمات منحصر به فرد و قیمت‌های ترجمه آن‌ها دریافت خواهید کرد.

نقد و بررسی‌ها

Image
21 ژانویه 2026
I just wanted to share a great experience with GTranslate support, especially Arshak, Hasmik and Dmitry. I was dealing with a tricky real-world setup (WordPress, subdomains, hosting limits, theme assets), not a simple “click and go” case. They took the time to actually understand the problem, stayed patient through multiple tests, and kept digging until the real cause was found. In the end, the solution was simple and clean, but getting there required solid technical knowledge and attention to detail. That’s exactly what I got from them. It’s rare to find support that doesn’t stop at generic answers and genuinely helps you solve the issue. Big thanks to the team — highly recommended.
Image
21 ژانویه 2026
This makes it so simple to add translation to a page or entire site. So many options for configuring the look and feel, location in page, and languages. By far the best option of the translation tools I tried.
Image
21 ژانویه 2026
There were issues with the subdomain (my fault), but the GTranslate team (Dmitry) fixed everything in a matter of minutes. Excellent!
خواندن تمامی 4,784 نقد و بررسی‌

توسعه دهندگان و همکاران

“ترجمه وردپرس با افزونه GTranslate” نرم افزار متن باز است. افراد زیر در این افزونه مشارکت کرده‌اند.

مشارکت کنندگان

“ترجمه وردپرس با افزونه GTranslate” به 18 زبان ترجمه شده است. با تشکر از مترجمین برای همکاری و کمک‌هایشان.

ترجمه “ترجمه وردپرس با افزونه GTranslate” به زبان شما.

علاقه‌ مند به توسعه هستید؟

Browse the code, check out the SVN repository, or subscribe to the development log by RSS.

گزارش تغییرات

3.0.9

  • رشته‌های بومی‌سازی در صفحه تنظیمات افزونه GTranslate به‌روزرسانی شد.
  • اطلاعات مربوط به TranslateX اضافه شد – API ترجمه خودکار نامحدود، و افزونه‌های ادغام‌سازی برای Loco Translate و TranslatePress.

3.0.8

  • اصلاح آدرس فعلی برای تگ‌های hreflang زمانی که وردپرس در یک پوشه فرعی نصب شده است
  • تغییر sessionStorage به localStorage برای پایداری بیشتر هنگام تغییر خودکار زبان
  • بررسی متغیر gtranslateSettings اضافه شد که ممکن است به دلیل برخی افزونه‌های کش تعریف نشده باشد.

3.0.7

  • افزودن “gtranslate” به لیست استثناهای تأخیری کش LiteSpeed

3.0.6

  • افزودن پشتیبانی ترجمه ایمیل برای ایمیل‌های ارسال شده توسط افزونه WP SMTP MAIL
  • افزودن “gtranslate” به لیست استثناهای کش LiteSpeed
  • اصلاح تشخیص geoIP ووکامرس در پلتفرم WP Engine

3.0.5

  • اصلاح خطای مهلک در ترجمه ایمیل زمانی که پارامتر args بدشکل است
  • به‌روزرسانی مکان پرچم‌ها برای جلوگیری از تغییر مسیر 301 اضافی برای ساختار آدرس زیردامنه
  • افزودن نادیده گرفتن ترجمه برای لینک‌های زبان تولید شده توسط شورت‌کد gt-link

3.0.4

  • افزودن محافظت در برابر XSS توسط مدیران خرابکار
  • افزودن گزینه اندازه پرچم برای ظاهر ابزارک کره زمین

3.0.3

  • اصلاح مشکل لمس بدون کلیک در موبایل برای ظاهر شناور در حالت جهت باز شدن افقی
  • اصلاح ورودی نامعتبر در بخش CSS سفارشی که می‌توانست رابط تنظیمات را خراب کند
  • حذف هایلایت متن ترجمه شده هنگام قرار گرفتن ماوس روی آن
  • افزودن استثناهای بیشتر مربوط به کش litespeed

3.0.2

  • اصلاح نمایش چندباره انتخابگر زبان در فهرست‌ها برای برخی پوسته‌ها که رندر فهرست را بیش از یک بار فراخوانی می‌کنند
  • حذف کد CSS بلااستفاده و رشته کوئری اضافی

3.0.1

  • بازسازی از پایه با تغییرات اساسی در تغییردهنده زبان
  • ارتقای کارایی: تمام فایل‌های غیرضروری به صورت تنبل (Lazy) بارگذاری می‌شوند، جاوا اسکریپت خالص سبک بدون وابستگی
  • گزینه جدید CDN برای فایل‌های دارایی (Assets) در دسترس است
  • ظاهر ابزارک جدید: شناور
  • بهینه‌سازی ظاهر ابزارک پاپ‌آپ و خروج از حالت بتا
  • بهینه‌سازی ظاهر ابزارک لیست بازشو، گزینه سفارشی‌سازی برچسب «انتخاب زبان» اضافه شد
  • بهینه‌سازی ظاهر ابزارک کره زمین، گزینه‌های پیکربندی اندازه و رنگ کره اضافه شد
  • جایگذاری آسان در فهرست وب‌سایت
  • تست شده با افزونه‌های کش زیر: Autoptimize, LiteSpeed Cache, W3 Total Cache, WP Fastest Cache, WP Rocket, WP Super Cache, WP Optimize, SG Optimizer

2.9.15

  • CSS نوار ابزار گوگل ترنسلیت به‌روزرسانی شد
  • افزودن بررسی اعتبار زبان اصلی برای فایل config.php پیش از ویرایش آن

2.9.14

  • اصلاح مشکل عدم نمایش تصاویر در فاکتورهای PDF ووکامرس پس از ترجمه
  • تبدیل کدگذاری پارامترهای get از rfc1738 به rfc3986
  • جایگزینی gzdecode با zlib_decode برای عدم وابستگی به نوع کدگذاری zlib

2.9.13

  • افزودن پشتیبانی از ترجمه برای فاکتورهای PDF در افزونه WooCommerce PDF Invoices
  • اصلاح مشکل ترجمه ایمیل در دامنه‌های سفارشی
  • اصلاح غلط تایپی در نام زبان سوندانی

2.9.12

  • اصلاح تداخل با افزونه WP Rocket زمانی که گزینه «Load JavaScript deferred» فعال است

2.9.11

  • اصلاح مشکل Divi زمانی که هر دو گزینه «Defer jQuery» و «Enqueue jQuery Compatibility Script» در تنظیمات کارایی پوسته Divi فعال هستند

2.9.10

  • افزودن پشتیبانی از بارگذاری تأخیری کتابخانه jQuery، این مورد باید مشکلات مربوط به گزینه تأخیر کتابخانه jQuery در پوسته Divi را برطرف کند

2.9.9

  • اصلاح مشکل امنیتی افشای اطلاعات از طریق url_addon/debug.txt
  • افزودن اعلان مدیریت زمانی که حالت اشکال‌زدایی (Debug) ترجمه روشن است
  • اصلاح غلط تایپی در نام زبان ایرلندی به الفبای بومی
  • افزودن بررسی is_readable برای فایل config.php پیش از ویرایش آن
  • افزودن اعلان تداخل برای افزونه WPML Multilingual CMS

2.9.8

  • اصلاح مشکل ترجمه ایمیل مربوط به فرمت کدگذاری base64 جدید معرفی شده در نسخه 2.9.7
  • افزودن فیلدهای جدید به داده‌های اسکریپت ووکامرس برای ترجمه
  • حذف تغییر فرمت script_loader_tag که دیگر ضروری نیست

2.9.7

  • سال نو مبارک! 🙂
  • اصلاح مشکل انتخابگر زبان هنگام استفاده از دامنه‌های سفارشی برای زبان‌های مختلف
  • به‌روزرسانی منطق ترجمه ایمیل برای استفاده از کدگذاری base64 جهت جلوگیری از مسدودسازی احتمالی توسط فایروال

2.9.6

  • استایل جدید پرچم‌های تخت (Flat) با فرمت SVG
  • افزودن بررسی نسخه برای جلوگیری از درج تکراری کتابخانه گوگل ترنسلیت که ممکن است باعث خطای جاوا اسکریپت “Uncaught RangeError” در نسخه رایگان شود

2.9.5

  • اصلاح خطای جاوا اسکریپت ایجاد شده در نسخه 2.9.4

2.9.4

  • رابط کاربری جدید برای طرح‌های پولی جهت پیکربندی آسان دامنه‌های سفارشی برای زبان‌ها
  • افزودن هدر پاسخ Vary: Accept-Language هنگام تغییر مسیر خودکار به زبان مرورگر
  • ردیابی رویداد گوگل آنالیتیکس زمانی که analytics.js در وب‌سایت موجود باشد به‌صورت پیش‌فرض فعال است، پشتیبانی از ga.js قدیمی حذف شد

2.9.3

  • جلوگیری از فشرده‌سازی (Minification) کتابخانه جاوا اسکریپت گوگل ترنسلیت توسط افزونه‌های کش LiteSpeed Cache و WP Rocket در نسخه رایگان

2.9.2

  • پیمایش (Scroll) روان‌تر برای ظاهر ابزارک «لیست بازشو زیبا با پرچم‌ها»

2.9.1

  • سرور جدیدی به شبکه تحویل ترجمه ما اضافه شد

2.8.65

  • آسیب‌پذیری احتمالی اسکریپت‌نویسی بین‌سایتی (XSS) برطرف شد، این مورد تنها برای گزینه‌های پولی زیردامنه و پوشه فرعی امکان‌پذیر بود:
    یک مهاجم می‌توانست پیوند مخربی ایجاد کند و اگر قربانی با مرورگری قدیمی و بدون پشتیبانی مناسب از کدگذاری URL (نسخه‌های IE 9 و قبل‌تر) آن را باز می‌کرد، کد جاوا اسکریپت روی رایانه قربانی اجرا می‌شد.
    با تشکر از Ram Gall @ Wordfence بابت اطلاع‌رسانی

2.8.64

  • سرور جدیدی به شبکه تحویل ترجمه ما اضافه شد

2.8.63

  • تغییر جزئی: اولویت‌دهی به IPv4 در ارتباطات سرور نسخه پولی، زیرا برخی میزبان‌ها با IPv6 مشکل دارند

2.8.62

  • تست شده با نسخه جدید ۵.۷ وردپرس
  • اصلاح اشکال‌زدایی (Debug) ترجمه ایمیل
  • اجتناب از کد سرکوب هشدار (Suppress) PHP
  • اصلاح مشکل تغییر خودکار به زبان مرورگر مربوط به کد زبان چینی
  • اصلاح مشکل تغییر مسیر خودکار به زبان مرورگر مربوط به کد زبان عبری (he, iw)

2.8.61

  • تست شده با نسخه جدید ۵.۶ وردپرس
  • Ground up rebuild of our Translation Proxy cloud network for paid customers, now page translations are 3x faster on average.
    • پارسر HTML اختصاصی جدید و منطبق با استاندارد که ۸ برابر سریع‌تر از کتابخانه PHP SimpleHTMLDom است که توسط افزونه‌های TranslatePress Multilingual و Weglot Translate استفاده می‌شود
    • در صورت نامعتبر بودن HTML، پس از ترجمه صفحه اصلاح خواهد شد
    • لایه کش جدید برای ذخیره صفحات ترجمه شده، پیش از این تنها صفحات اصلی کش می‌شدند
    • کش بهینه‌سازی شده با گزینه پاک‌سازی تمام کش‌های صفحات اصلی و ترجمه شده
    • گزارش‌دهی خطای بهتر
    • سخت‌افزار جدید رده‌بالا با پردازنده‌های چند هسته‌ای Intel Xeon با سرعت کلاک تا ۵ گیگاهرتز

2.8.60

  • افزودن گزینه اشکال‌زدایی برای ترجمه ایمیل ووکامرس

2.8.59

  • اصلاح مشکل حلقه تغییر مسیر (Redirect Loop) در حالت ترجمه پوشه فرعی ناشی از پارامترهای get خالی: ?a=&b= -> ?a&b

2.8.58

  • گزینه جدید پرچم‌های تک‌رنگ (Monochrome)
  • اجتناب از استفاده از /RegEx/ در جاوا اسکریپت برای جلوگیری از تداخل با بهینه‌ساز WP Rocket

2.8.57

  • گزینه‌های کنترلی جدید برای اندازه پرچم و رنگ‌های تغییردهنده زبان «لیست بازشو زیبا با پرچم‌ها»
  • حذف تصاویر PNG قدیمی برای فلش لیست بازشو و پس‌زمینه گرادینت، اکنون به جای آن‌ها از SVG و CSS استفاده می‌شود

2.8.56

  • ویژگی ترجمه ایمیل‌های ووکامرس اصلاح شد و از حالت بتا خارج گردید

2.8.55

  • اصلاح مشکل صفحه سفید تنظیمات زمانی که داده‌های تنظیمات در پایگاه‌داده خراب (Corrupted) است

2.8.54

  • افزودن سرورهای بیشتر به لیست شبکه تحویل ترجمه در حال رشد ما

2.8.53

  • اصلاح مشکل در ویژگی ترجمه ایمیل‌های ووکامرس مربوط به magic quotes وردپرس

2.8.52

  • آسیب‌پذیری اسکریپت‌نویسی بین‌سایتی (XSS) برطرف شد: تنها برای گزینه‌های پولی زیردامنه و پوشه فرعی با تگ‌های hreflang فعال امکان‌پذیر بود:
    یک مهاجم می‌توانست پیوند مخربی ایجاد کند و اگر قربانی آن را دنبال می‌کرد، کد جاوا اسکریپت روی رایانه قربانی اجرا می‌شد

2.8.51

  • ویژگی ترجمه ایمیل‌های ووکامرس اضافه شد، اکنون در مرحله تست بتا هستیم.
  • مشکل جزئی مربوط به هدرهای درخواست http در ساختار آدرس پوشه فرعی برطرف شد
  • سوالات متداول به‌روزرسانی شد

2.8.50

  • حل مشکل بررسی‌های wp_get_referer که در زیردامنه‌های ترجمه شده تایید نمی‌شدند
  • حل مشکل هدر Refresh http که در نسخه ترجمه شده به آدرس صحیح تغییر مسیر نمی‌داد
  • ترجمه ایمیل در راه است: ما برای تست ترجمه ایمیل‌ها به داوطلب نیاز داریم، لطفاً با چت زنده تماس بگیرید

2.8.49

  • افزودن پشتیبانی ترجمه برای افزونه MyHome IDX Broker

2.8.48

  • اصلاح کد hreflang زبان جاوه‌ای: jv به جای jw
  • اصلاح غلط تایپی در نام متغیر

2.8.47

  • اصلاح کد hreflang عبری زمانی که زبان اصلی عبری است
  • اصلاح تشخیص IP واقعی بازدیدکننده برای افزونه ووکامرس
  • نمایش هشدار در صورت عدم وجود کتابخانه PHP Curl
  • اصلاح مورد {lang}.www.test.com هنگام تغییر مسیر خودکار به زبان مرورگر

2.8.46

  • اصلاح مشکل مسیر نسبی برای برخی میزبان‌ها

2.8.45

  • اصلاح فایل cacert.pem منقضی شده، لطفاً به‌روزرسانی کنید

2.8.44

  • افزودن فایل cacert برای تأیید همتا (Verify Peer) هنگام برقراری ارتباط با سرور اصلی
  • ارسال آدرس IP واقعی بازدیدکننده هنگام بارگذاری ترجمه‌ها
  • لوگوها به‌روزرسانی شدند

2.8.43

  • ویژگی‌های جدید در پیشخوان کاربر:
  • جستجو و جایگزینی قبل و بعد از ترجمه
  • نادیده گرفتن ترجمه عبارات
  • نادیده گرفتن ترجمه توسط انتخابگر CSS
  • نادیده گرفتن ترجمه بر اساس آدرس صفحه
  • تعریف بلوک‌های HTML برای ویرایش ترجمه به صورت یکجا
  • تعریف کلیدهای آبجکت JSON که باید ترجمه شوند
  • بهینه‌سازی ترجمه نامک‌های (Slug) آدرس
  • اصلاح پرچم زبان سوندانی
  • اصلاح کد زبان تکراری زمانی که تغییر مسیر بر اساس ارجاع‌دهنده (Referrer) انجام می‌شود

2.8.42

  • پیشخوان جدید برای مشتریان پولی https://my.gtranslate.io/
  • تغییرات جزئی

2.8.41

  • افزودن پشتیبانی از ترجمه JSON در WP REST API برای نوشته‌ها و دسته‌ها
  • ادغام‌سازی عمیق‌تر با ووکامرس
  • ادغام‌سازی با افزونه WooCommerce Multi-Step Checkout
  • ادغام‌سازی با افزونه Agile Store Locator
  • افزودن تغییر خودکار زبان بر اساس تنظیمات زبان مرورگر برای نسخه پولی

2.8.40

  • به‌روزرسانی کد زبان عبری برای hreflang (he به جای iw)
  • افزودن ترجمه برای متغیرهای جاوا اسکریپت ajax_url، پیش از این تنها wp_ajax_url ترجمه می‌شد
  • افزودن پشتیبانی چندسایتی (Multisite) برای تگ‌های hreflang
  • اصلاح مسیر کوکی سبد خرید ووکامرس زمانی که وردپرس در پوشه نصب شده است
  • اصلاح عبارت منظم (Regex) نادرست هدرهای پاسخ http

2.8.39

  • افزودن ۲ سرور پروکسی ترجمه دیگر: ani, evn

2.8.38

  • اصلاح باگ تگ‌های hreflang
  • اطلاعات قیمت‌گذاری به‌روزرسانی شد

2.8.37

  • اصلاح تگ‌های hreflang یکسان هنگام استفاده از پیشوند www برای دامنه

2.8.36

  • گزینه افزودن تگ‌های hreflang برای صفحات ترجمه شده
  • اصلاح مشکل با Contact Form 7

2.8.35

  • افزودن اعلان مدیریت برای افزونه‌های دارای تداخل
  • غیرفعال کردن ترجمه زبان‌های انتخاب نشده در حالت دسترسی مستقیم در ساختار آدرس پوشه فرعی
  • قبل از به‌روزرسانی GTranslate، وردپرس را به نسخه ۴.۹.۱ به‌روزرسانی کنید
  • اصلاح مشکل به‌روزرسانی مربوط به باگ در تابع جدید flatten_dirlist وردپرس ۴.۹

2.8.34

  • نسخه ناپایدار (Non-stable): اصلاح مشکل به‌روزرسانی مربوط به باگ در تابع جدید flatten_dirlist وردپرس ۴.۹. مهم: اگر از ظاهر ابزارک کره زمین استفاده می‌کنید، مطمئن شوید که صفحه تنظیمات GTranslate را باز کرده، روی «Reset Code to Default» در بخش کد ابزارک کلیک کرده و ذخیره نمایید.

2.8.33

  • اصلاح مشکل مربوط به نسخه جدید Contact Form 7
  • آماده برای وردپرس ۴.۹

2.8.32

  • ویژگی جدید: تغییر خودکار زبان بر اساس تنظیمات زبان مرورگر
  • اصلاحات جزئی: نام یونانی در الفبای بومی، گزینه اندازه پرچم برای ظاهر ابزارک کره زمین، موقعیت عمودی بر حسب پیکسل

2.8.31

  • حذف ایمیل و نام از چت Intercom

2.8.30

  • اصلاح مشکل فشرده‌سازی gzip مضاعف زمانی که zlib.output_compression روشن است

2.8.29

  • افزودن بارگذاری تنبل تصویر (Lazy loading) برای ظاهر پاپ‌آپ و لیست بازشو زیبا
  • اصلاح مشکل مخفی شدن لیست زبان‌ها در صفحات نمایش باریک
  • اصلاح مشکل ظاهر ابزارک پاپ‌آپ برای دستگاه‌های موبایل

2.8.28

  • تغییر مسیرهای محتوای استاتیک به حالت نسبی به طرح (Scheme-relative)
  • افزودن کلاس “notranslate” برای ظاهر ابزارک لیست بازشو
  • افزودن شناسه (ID) پوشش‌دهنده انتخاب لیست بازشو برای استایل‌دهی آسان CSS
  • افزودن بازنویسی URL با PHP برای برخی محیط‌های بدون پشتیبانی .htaccess: مانند pantheon, flywheel و غیره
  • اصلاح مشکل در افزونه url مربوط به تغییر مسیرهای موقعیت مسیر نسبی

2.8.27

  • اصلاح مشکل باز ماندن انتخابگر لیست بازشو زیبا در برخی گوشی‌های موبایل
  • اصلاح مشکل مربوط به خطای ۱۰۰۰ کلودفلر (Cloudflare)
  • اصلاح مشکل کش با ترجمه‌های تغییر یافته

2.8.26

  • اصلاح مشکل مسیر نسبی در فایل .htaccess برای برخی وب‌سایت‌ها که از ترکیب https و http استفاده می‌کنند
  • اصلاح خطای جاوا اسکریپت IE در صفحه تنظیمات GTranslate که مانع نمایش صحیح گزینه‌ها می‌شد
  • اصلاح مشکل نمای پاپ‌آپ برای نمایش صحیح زبان انتخاب شده
  • اصلاح مشکل هنگام تغییر زبان از زبانی با کد ۳ حرفی به زبانی دیگر
  • نکته‌ای برای مرتب‌سازی مجدد لیست زبان‌ها جهت تجربه کاربری بهتر اضافه شد
  • دکمه بازنشانی کد ابزارک به حالت پیش‌فرض اضافه شد

2.8.25

  • ظاهر ابزارک جدید اضافه شد – پاپ‌آپ
  • پشتیبانی از قالب راست‌چین (RTL) بومی اضافه شد

2.8.24

  • گزینه بدون اسکرول (No-scroll) برای انتخابگر زبان شناور اضافه شد
  • اکنون می‌توانید بیش از یک ابزارک GTranslate به نوار کناری خود اضافه کنید

2.8.23

  • گزینه نمایش نام‌های زبان بومی به‌صورت پیش‌فرض خاموش شد
  • اصلاح مشکل در رندر اولیه انتخابگر زبان
  • مستندات به‌روزرسانی شد

2.8.22

  • پشتیبانی از چت زنده Intercom یکپارچه‌سازی شد
  • بهینه‌سازی‌های فشرده‌سازی Gzip

2.8.21

  • اصلاح مشکلات فشرده‌سازی gzip در گوشی‌های موبایل

2.8.20

  • ترجمه‌های ماشینی عصبی گوگل، کیفیت بهتر!!!
  • افزودن فشرده‌سازی gzip برای ارتباط بین سرور و کلاینت
  • اصلاح مشکل ترجمه مضاعف

2.8.19

  • رندر انتخابگر gtranslate در زیرمنو اگر لینک منو دارای کلاس gtranslate-parent باشد
  • باگ مربوط به زمانی که تگ select بیش از یک کلاس دارد برطرف شد

2.8.18

  • اطمینان حاصل کنید که زبان پیش‌فرض همیشه انتخاب شده است
  • قیمت‌گذاری نسخه پولی به‌روزرسانی شد
  • غیرفعال کردن هایلایت متن هنگام ترجمه

2.8.17

  • اصلاح مشکل ذخیره ترجمه که در نسخه ۲.۸.۱۶ ظاهر شده بود
  • اصلاحات جزئی در فایل readme

2.8.16

  • افزودن گزینه ذخیره HTML کدگذاری شده برای جلوگیری از مسدودسازی برخی فایروال‌ها
  • به‌روزرسانی readme برای نمایش بهتر با آپدیت‌های جدید افزونه‌های wp.org
  • افزودن لینک برای پیمایش آسان از ابزارک‌ها به صفحه تنظیمات افزونه

2.8.15

  • اصلاح مشکل ذخیره‌سازی در هاست GoDaddy
  • اصلاح مشکل gzip مضاعف در ساختار آدرس پوشه فرعی هنگام استفاده از سرویس Sucuri

2.8.14

  • افزودن پرچم‌های جایگزین آرژانتین و کلمبیا
  • اصلاح باگ در ظاهر لیست بازشو زیبا مربوط به کلیک روی آخرین عنصر لیست
  • اصلاح مشکل پرچم کبک
  • اصلاح مشکل ناسازگاری کش در ظاهر لیست بازشو زیبا با کش GoDaddy، W3 Total Cache و WP Fastest Cache

2.8.13

  • اصلاح باگ مربوط به ظاهر ابزارک کره زمین
  • غیرفعال کردن افزونه‌های ترجمه مشابه که تداخل دارند
  • اصلاح باگ ظاهر شده در آخرین نسخه مربوط به تعداد زبان‌های موجود

2.8.12

  • تنظیمات جزئی برای عملکرد بهتر با ووکامرس
  • اصلاح باگ هنگام خاموش کردن گزینه نام‌های زبان بومی
  • اصلاح باگ تغییر ترتیب زبان‌ها
  • اصلاح باگ به‌روزرسانی افزونه هنگام استفاده از گزینه پوشه فرعی
  • اصلاح باگ در تابع جاوا اسکریپت doGTrnaslate
  • اصلاح باگ انتخابگر شناور زمانی که نوار مدیریت قابل مشاهده است (با تشکر از @redoper)
  • به‌روزرسانی readme برای انطباق با دستورالعمل‌های مخزن وردپرس (کلمات کلیدی WPML, qtranslate, transposh و… حذف شدند)

2.8.11

  • اصلاح مشکل تغییر مسیر باز (Open Redirect)
  • اصلاح انتخاب نادرست زبان در لیست بازشو زیبا

2.8.10

  • افزودن پرچم‌های جایگزین کبک و کانادا برای فرانسوی و انگلیسی

2.8.9

  • تغییرات اساسی
  • پرچم‌های گمشده اضافه شدند، بنابراین اکنون تمام ۱۰۴ زبان دارای پرچم هستند
  • پرچم‌های جدید با اندازه ۴۸ پیکسل اضافه شد
  • ظاهر ابزارک جدید اضافه شد: پرچم‌ها و نام زبان
  • ظاهر ابزارک جدید اضافه شد: پرچم‌ها و کد زبان
  • ظاهر ابزارک جدید اضافه شد: نام‌های زبان
  • ظاهر ابزارک جدید اضافه شد: کدهای زبان

2.8.8

  • اصلاح مشکل رندر پرچم‌ها در فهرست
  • اصلاح کد آمارگیر در حالت آنی (On-Fly)
  • اصلاح مشکل تداخل با برخی پوسته‌ها

2.8.7

  • سال نو مبارک! 🙂
  • اصلاح تغییر زبان نامعلوم هنگام انتخاب زبان پیش‌فرض
  • مسیر افزونه در .htaccess اکنون نسبی است و بدون http://example.com می‌باشد
  • باگ برطرف شد، اسکرول برای پرچم‌های لیست بازشو در برخی پوسته‌ها کار نمی‌کرد

2.8.6

  • باگ مربوط به نام‌های زبان بومی در صفحه تنظیمات برطرف شد
  • کلمات کلیدی افزونه اضافه شد: multilanguage, multilingual, language, bilingual, i18n
  • ویدیوهای Vimeo با ویدیوهای YouTube جایگزین شدند: ویدیوی GTranslate و ویدیوی پروکسی ترجمه

2.8.5

  • نمایش زبان‌ها با نام‌های بومی آن‌ها
  • انتخاب خودکار زبان پیش‌فرض بر اساس زبان محلی (Locale) وردپرس
  • مشکل کدنویسی با استانداردهای سخت‌گیرانه (Strict Standards) و خطای مهلک در برخی نسخه‌های PHP برطرف شد
  • پیام‌های خطا گویاتر شدند

2.8.4

  • گزینه جدید برای انتخاب اینکه انتخابگر در کدام فهرست ظاهر شود

2.8.3

  • افزودن افزودنی URL برای فعال‌سازی آسان ساختار آدرس پوشه فرعی (پولی)
  • گزینه جدید برای فعال‌سازی آسان ترجمه URL
  • عدم اجازه انتخاب همزمان ساختار آدرس زیردامنه و پوشه فرعی
  • اصلاح مشکل تغییر زبان زمانی که ترجمه URL روشن است

2.8.2

  • گزینه انتخابگر زبان شناور اضافه شد: بالا چپ، بالا راست، پایین چپ، پایین راست

2.8.1

  • ظاهر ابزارک جدید کره زمین اضافه شد
  • بومی‌سازی (Localization) افزونه اضافه شد
  • مرتب‌سازی مجدد لیست زبان‌ها اضافه شد

2.0.21

  • گزینه جدید برای نمایش در فهرست اصلی

2.0.20

  • اصلاح کد منسوخ شده: PLUGINDIR

2.0.19

  • پیام پشتیبانی اضافه شد
  • چت زنده به صفحه تنظیمات GTranslate اضافه شد
  • برچسب‌های افزونه اضافه شد: polylang, prisna, gts, localize, lingotek, smartling
  • برچسب‌های افزونه اضافه شد: qtranslate, loco translate, google website translator, translate wordpress
  • برچسب‌های افزونه اضافه شد: translate, transposh, glabol translator, machine translate, wp translate

2.0.18

  • پرچم‌های جایگزین اضافه شد: پرچم آمریکا، پرچم برزیل، پرچم مکزیک

2.0.17

  • لوگوی تنظیمات GTranslate به لوکال‌هاست منتقل شد

2.0.16

  • اصلاح مشکل امنیتی احتمالی اسکریپت‌نویسی بین‌سایتی (XSS)
  • لوگوی GTranslate به لوکال‌هاست منتقل شد
  • اعلان به‌روزرسانی حذف شد

2.0.15

  • اصلاح مشکل ذخیره نشدن پیکربندی GTranslate در برخی هاستینگ‌ها
  • تست شده تا نسخه ۴.۶
  • برچسب‌های افزونه تغییر یافت: language translator, weglot, scrybs, wpml

2.0.14

  • اصلاح برای CDATA جاوا اسکریپت
  • پشتیبانی از analytics.js جدید گوگل اضافه شد

2.0.13

  • اعلان‌ها اضافه شد

2.0.12

  • فایل Readme به‌روزرسانی شد، ویدیوهای دمو اضافه شد
  • اصلاح مشکل در ظاهر لیست بازشو زیبا

2.0.11

  • اصلاح مشکل زبان پیش‌فرض در ظاهر لیست بازشو زیبا

2.0.10

  • لینک‌ها، سوالات متداول و readme به‌روزرسانی شدند

2.0.9

  • اصلاح اعلان PHP متغیر تعریف نشده

2.0.8

  • ۱۳ زبان جدید اضافه شد: امهری، کورسی، فریزی، قرقیزی، هاوایی، کردی (کرمانجی)، لوکزامبورگی، ساموآیی، گیلیک اسکاتلندی، شونا، سندی، پشتو و خوسا

2.0.7

  • پیام‌های اعلان و هشدار PHP برطرف شد

2.0.6

  • نام گزینه‌ها برای واضح‌تر بودن به‌روزرسانی شد

2.0.5

  • ظاهر ابزارک جدید اضافه شد: لیست بازشو زیبا با پرچم‌ها
  • مخفی کردن و نمایش گزینه‌ها در رابط کاربری تنظیمات برای کاربرپسند بودن

2.0.4

  • ۳۴ زبان جدید اضافه شد!
  • پشتیبانی از وردپرس ۴.۴

2.0.3

  • پیام توصیه به‌روزرسانی اضافه شد – تغییری جزئی نسبت به نسخه ۲.۰.۲

2.0.2

  • پشتیبانی از سایت‌های استفاده کننده از SSL اضافه شد

2.0.1

  • بخش مدیریت نوسازی شد

1.0.38

  • اصلاح نمایش پرچم‌ها با برخی پوسته‌ها

1.0.37

  • باگ با نسخه‌های جدید PHP برطرف شد
  • صف ترجمه اضافه شد

1.0.36

  • باگ آنی (On Fly) در IE9 برطرف شد

1.0.35

  • روش آنی (On Fly) بازگشت

1.0.34

  • خطا با زبان چینی در حالت Enterprise برطرف شد

1.0.33

  • پشتیبانی از نسخه سازمانی (Enterprise) اضافه شد

1.0.30

  • لینک و تماس با خانه (Call home) به‌روزرسانی شد

1.0.29

  • بررسی کننده به‌روزرسانی سفارشی اضافه شد

1.0.28

  • لینک‌ها تغییر کردند

1.0.27

  • متن در تگ noscript تغییر کرد

1.0.26

  • اصلاح مشکل با SSL مدیریت

1.0.25

  • اصلاح اعلان نصب در رویداد به‌روزرسانی
  • کدهای کامنت شده غیرضروری حذف شدند

1.0.24

  • ردیابی برای جمع‌آوری آمار اضافه شد

1.0.23

  • باگ مربوط به گزینه بارگذاری جاوا اسکریپت jquery برطرف شد

1.0.22

  • باگ تغییر زبان در حالت Pro برطرف شد
  • تگ noscript اضافه شد

1.0.21

  • جمع‌آوری کننده آمار موقتاً غیرفعال شد

1.0.20

  • سرور جمع‌آوری آمار از Google AppEngine به GoDaddy تغییر یافت

1.0.19

  • افزودن یک تصویر ساختگی برای جمع‌آوری آمار استفاده

1.0.18

  • اصلاح مشکل ذخیره پارامترها در مدیریت

1.0.17

  • تغییرات جزئی در readme.txt

1.0.16

  • سینتکس [GTranslate] برای استفاده در مقالات/برگه‌های وردپرس اضافه شد

1.0.15

  • لینک همکاری در فروش برای ردیابی بازدیدها از وردپرس در سایت من اضافه شد

1.0.14

  • یادداشت‌هایی اضافه شد تا افراد کد را در نوشته‌های خود کپی نکنند

1.0.13

  • تداخل‌های jQuery برطرف شد، استفاده از کتابخانه پیش‌فرض jQuery وردپرس
  • کتابخانه jQuery Translate به نسخه ۱.۴.۷ به‌روزرسانی شد
  • اصلاح آسیب‌پذیری امنیتی CSRF

1.0.12

  • تغییری ایجاد نشد

1.0.11

  • ویژگی آمارگیر پیاده‌سازی شد. اگر کد _gaq گوگل آنالیتیکس در سایت خود دارید، می‌توانید آن را فعال کرده و میزان استفاده از زبان‌ها را مشاهده کنید.
  • اصلاح مشکل مسیر کوکی در روش آنی (On Fly)

1.0.10

  • باگ برطرف شد: تنظیمات پیکربندی پس از به‌روزرسانی از بین می‌رفتند
  • سوالات متداول به‌روزرسانی شد
  • ترتیب تغییرات مرتب‌سازی مجدد شد

1.0.9

  • توضیحات به‌روزرسانی شد

1.0.8

  • کلمات کلیدی به صفحه توضیحات اضافه شد
  • سوالات متداول به‌روزرسانی شد

1.0.7

  • عنوان ابزارک تغییر کرد
  • لینک اضافه شد

1.0.6

  • باگ برطرف شد: مشکل magic_quotes_gpc

1.0.5

  • باگ برطرف شد: مشکل ذخیره تنظیمات

1.0.4

  • تغییرات جزئی

1.0.3

  • نسخه پایدار منتشر شد

1.0.2

  • نسخه کاندیدای انتشار ۲ (RC2)

1.0.1

  • نسخه کاندیدای انتشار ۱ (RC1)

1.0.0

  • نسخه اولیه برای وردپرس