Respostes a una enquesta

(Fa una setmana va aparèixer aquest article, en què diversos autors de relat breu, tots mascles, opinàvem sobre l’estat del gènere. Les declaracions eren una selecció de respostes més llargues a tres preguntes que Lluís Llort ens havia fet arribar uns dies abans. A continuació teniu, per si us vaga, les meues respostes senceres, amb les tres preguntes de Llort en negreta)

Si ens posem a pensar en noms de grans autors de narracions, relats, peces literàries breus o molt breus, com li vulguem dir, no costa gaire enfilar bastants (de fet molts) noms famosos i respectats, de Maupassant a Calders, passant per Munro, Borges, Lispector, Monzó, Carver… ¿Com és, doncs, que hi ha un gruix d’editors que arronsen el nas quan se’ls presenten reculls de relats? Argumenten que no es venen gaire i, de fet, hi ha lectors que, certament, menystenen el format. Què en penses? Potser s’ha abusat de fer servir el relat curt com a «camp de proves» per a novel·les?

La veritat és que és una situació amb la qual no m’he trobat mai, encara. No m’ho he trobat amb Labreu Edicions, que és amb qui he publicat fins ara els tres reculls de contes que he fet, ni suposo que m’ho hauria trobat amb Godall Edicions, amb qui vaig publicar La verda és porta, que era un cas excepcional dins del seu catàleg perquè és una editorial que aposta activament per publicar contes. Són, de fet, les dues editorials que han publicat els llibres de la revista Paper de Vidre, centrada en el conte i que és on vaig començar a publicar-ne jo.

Sí que conec, esclar, una certa reticència que acompanya el gènere i que és molt semblant a la que trobaries en poesia. Vulgues que no, el format que hem privilegiat per vendre literatura és el llibre, i la novel·la és el gènere que millor s’hi adapta: una unitat de 200 o 300 pàgines, o fins i tot més. Els contes o els poemes, per molt que els empaquetem en llibres, són una unitat diferent, que pot aparèixer en revistes, recitar-se en públic o combinar-se i recombinar-se. Més que no amb una tendència a fer servir el relat curt com a “camp de proves” (que a mi em sembla perfectament legítima i fins i tot, segons el cas, ben divertida de llegir) jo ho relacionaria amb això. Al lector, un recull de contes l’obliga a recomençar cada poques pàgines, a trobar un nou món, uns nous personatges, a adaptar-se a un nou sistema.

Ho explicaria així, que òbviament no vol dir que hi estigui d’acord, com és obvi, ja sigui perquè jo mateix publico contes, ja sigui perquè jo mateix he gaudit molt llegint tots els autors mencionats més amunt, i molts d’altres.

Que t’ha fet triar aquest gènere en el teu últim llibre?

Una cosa que passa és que jo, d’entrada, el que escric és poesia. Quan sóc sol a casa i em poso a escriure, sense que m’ho demani ningú, el que surt són poemes. Sent així, arribo a la narrativa una mica per sol·licitacions externes. En això Paper de Vidre és crucial: va haver-hi un primer moment en què era una revista com totes les que fa la gent a aquella edat, un calaix de sastre, i jo hi publicava versos, i va haver-hi una segona etapa en què cada número tenia una orientació temàtica. Com que no vaig ser capaç de respondre a això fent poemes, em vaig passar al relat. I es veu que a la gent li van fer gràcia els relats que hi publicava, sobretot quan els vam recollir a A butxacades, i des d’aleshores algú me’n demana, de tant en tant. No vol dir que siguin encàrrecs gaire marcats, molt sovint només em demanen “un conte”, sense més precisions. De vegades sí que hi ha alguna indicació temàtica, generalment imprecisa. Llavors ho escric, ho entrego, ja està.

Em temo que aquesta explicació pot ser una mica descoratjadora per a qui tingui una determinada noció de la creació literària. Hom, de vegades, sembla preferir que l’obra literària fos un producte personal, autònom, completament personal i individual i desconfia de la literatura feta per encàrrec. Jo, senzillament, no ho veig així. Jo ho entenc més aviat com un ofici, com un fuster a qui li encomanen una taula, o una cadira, i la fa el millor que pot; tot això per molt que, quan s’acaba la jornada, potser s’entretingui tallant una peça d’escacs que li regalarà a algú. Tant una cosa com l’altra crec que poden ser perfectament lliures i vàlides, si hom n’és capaç. I compatibles. A l’hora d’escriure relats, així, sóc tan lliure com escrivint poemes, m’agrada escriure’ls i m’agrada llegir-los. És una mica com el colom que vola no tan sols perquè té ales sinó perquè també hi ha una atmosfera contra la qual batre-les. És, tan sols, que el que marca que escrigui una cosa o una altra, per ara, és que algú m’ho demani (també m’han demanat poemes, en algun cas). I, un cop decidit això, diria que la mirada serà diferent, esclar.

Hi ha moltes maneres d’escriure un recull de relats. Quin ha estat el teu procés de creació en aquest darrer llibre? Recollir relats d’aquí i d’allà? Escriure’ls tots seguits amb un nexe comú? Tot en poc temps? O en molts anys?…

Explicava a la pregunta anterior que em demanen un relat, l’escric, l’entrego. Apareix en una revista, en un llibre col·lectiu, el que sigui. A La dolçor de viure n’hi ha dos, per exemple, que són per a dues lectures col·lectives de contes que es van fer durant un temps a Cerdanyola. I, com deia a la primera pregunta, això seria segurament la unitat bàsica del gènere, el conte. El que passa és que des del primer moment, des d’A butxacades, els he recollit en llibres. En aquell moment no hi havia gaire projecte previ (A butxacades és, entre altres coses, un taller en què jo aprenc a escriure narrativa; de fet jo crec que el podries emparellar tranquil·lament amb L’horitzó primer, la novel·la immediatament posterior, i veure com s’hi van aplicant les mateixes tècniques, els mateixos recursos), però Lladres, el segon recull, ja va ser diferent. A Lladres hi havia encàrrecs diversos, generalment imprevistos, però un cop decidit que el segon llibre parlaria sobre robatoris, que hi hauria força hipotaxi i força metalepsis, vaig anar resolent-los de cara a conduir el conte cap a aquestes decisions; és com una contrainte oulipiana, afegida a les que pogués plantejar cada encàrrec. Ho fa tot més divertit.

La dolçor de viure ha seguit, si fa no fa, un procés semblant, amb una temàtica diferent. De fet ni tan sols és una temàtica: és una mena d’opció, una preferència si vols (al final tot plegat acaba sent el retrat d’una etapa vital) per trames més senzilles, per una temàtica més quotidiana. Explicat fàcil, si els contes anteriors pretenien ser més Poe, aquests volen ser més Txèkhov (encara que algun hagi quedat una mica Kafka). Però, en el fons del fons, cada conte està treballat per si mateix, tenint en compte el seu propi context, com a unitat bàsica. Per exemple: un dels contes que surten aquí, «Popòtamo», estava escrit força abans i hauria pogut entrar, per època, a Lladres. És a La dolçor de viure, però, que crec que ha trobat la companyia que li calia. Tampoc m’agrada predeterminar-ho gaire. No m’agrada mai forçar les coses, lligar-me gaire a uns esquemes preconcebuts. Prefereixo que tot vagi sortint al seu aire. Ser una mica passiu respecte al que va venint. Tinc una mena de confiança que el resultat d’aquesta passivitat serà més verídic, per dir-ho així, més honest.

Publicat dins de Postil·les | Etiquetat com a , , | Deixa un comentari

ELS PUNTS CARDINALS D’ISIDRE GRAU

(Això que hi ha a continuació, més que no un text organitzat i acabat, són les notes a partir de les quals vaig assajar de dur a terme una presentació de l’últim llibre d’Isidre Grau, Què ens queda dels nostres, dimecres passat a la llibreria Byron)

Image

La lectura de Què ens queda dels nostres, el nou llibre d’Isidre Grau, m’ha recordat dos fragments d’altres autors, dos fragments que tampoc no tinc clar si sé deslligar l’un de l’altre. Un és de Josep Pla, l’altre de Ferrater. Diu Josep Pla al pròleg de Retrats de passaport:

A mi m’hauria agradat de viure en un ambient literari caracteritzat per una gran profusió de documents personals: memòries, records, reminiscències —que són les ombres de les ombres dels records—, biografies, correspondències, retrats literaris. En aquest sentit, la literatura anglesa és un prodigi. La literatura anglesa, en aquest sentit —repeteixo—, és un permanent i fabulós prodigi. La francesa també, encara que més donada al vedetisme. La literatura no és més que un esforç contra l’oblit. La literatura personal destrueix la distinció romàntica entre l’home de lletres i un home qualsevol, cultivat, que escriu. Amb una ploma a la mà, tothom és igual. Sobre els resultats, els elements d’atzar són permanents. La idea que, en una llengua formada, només saben escriure els literats és d’una total irrisorietat. Tothom sap escriure —i gairebé tothom sap llegir. El fet dóna, a una literatura, una amplitud prodigiosa —plena de les sorpreses de la vida, magnífica.

Aquí, òbviament, Pla està defensant el seu projecte literari, i l’està defensant en tant que gènere. Contra la literatura de literats, que és la poesia o la narrativa, ell reivindica unes formes d’escriptura menys prestigioses, però arrelades en la realitat. Això significa anar un pas més enllà d’aquella famosa conferència de Valéry a Barcelona, el 1924, en què el poeta francès recomanava als escriptors catalans no fer tanta poesia i escriure més prosa. No es tracta de que aquesta prosa sigui la novel·la que durant dècades la crítica va reclamar als escriptors catalans i que juraria que avui dia ja tenim prou ben encaminada, entre altres gràcies a Isidre Grau. Es tracta, en realitat, d’una fase prèvia: abans de la novel·la, en la literatura francesa o en l’anglesa, hi havia hagut un tou de prosistes de tota mena, memorialistes, assagistes, biògrafs, retratistes. És com un humus sobre el qual els novel·listes podien recolzar la versemblança de les seues ficcions.

Però he dit que hi ha un segon fragment, que es de Ferrater, del curs sobre literatura catalana contemporània que va pronunciar el 1966 davant d’una colla d’estudiants. El fragment, en realitat, forma part d’una llarga digressió a l’inici de la xerrada sobre Foix, el 25 d’abril, en què Ferrater explica que la burgesia catalana no educa els seus fills i, a causa d’això, la literatura catalana és difícilment comprensible en els termes sociològics en què intentava llegir-la, per exemple, Joaquim Molas. Ferrater ho lliga amb anècdotes de la seua vida, quan vivia a França, amb fragments d’El quadern gris de Pla, i Ferrater afirma:

Ara bé: no transmetent-se continguts educatius de cap mena, resulta que la llibertat d’esperit de què disposa una persona, i concretament un escriptor, depèn exactament i exclusivament del grau d’intel·ligència que aquesta persona tingui. No hi ha coercions morals, no hi ha unes tradicions tan espesses que puguin produir res de semblant, per exemple, a la literatura burgesa francesa de començaments de segle, d’un Gide, d’un Proust… Tota la literatura d’aquesta gent consisteix en regirar golfes familiars, en explotar tradicions de família.

Després, encara d’una anècdota de Riba, Ferrater arriba a Foix i n’explica una anècdota: el poeta de Sarrià explicava que el seu pare havia mort sense saber que el seu fill havia publicat tres llibres de versos. Afegeix Ferrater:

En aquest cas, em fa la cara que en Foix és una mica ingenu. Em fa la cara que el seu pare ho sabia perfectament, però que es feia el distret. Però és igual, l’anècdota és tan significativa si l’acceptem en el sentit literal com ho entén Foix, o bé encara ho és més amb aquesta interpretació una mica malèvola que en dono jo.

L’especialitat dels pares d’aquest país és això: fer-se el distret. Aleshores estem tots abandonats als nostres propis recursos, i els recursos que ens creem depenen exactament de la nostra capacitat, de la nostra intel·ligència i, després, del que la vida faci amb nosaltres.

Us deia més amunt que la lectura del llibre de l’Isidre m’ha recordat aquests dos fragments, però també la relació que hi ha entre ells. Òbviament, hi ha un moment en què Ferrater, amb aquella capacitat que tenia per trobar fórmules lapidàries, descriu la literatura francesa com el resultat de «regirar golfes familiars», que és exactament el que Isidre Grau ha fet amb aquest llibre. Al principi de tot, trobarem una «Nota de l’autor», que ell segurament ens desenvoluparà, però que comença avisant: «Aquesta vegada no va de ficció, ni de fer autobiografia estricta».

Aquí es tracta de parlar dels «nostres», una expressió que em recorda el narrador rus Sergei Dovlàtov: de la família de l’autor, dels seus pares, de l’àvia, de la germana del seu pare. El cosmos familiar que el va veure nàixer, en una Cerdanyola del Vallès que ara ens resultaria irreconeixible. És, com resulta evident, un llibre que segueix prou fidelment el designi planià: una literatura que és una crònica de la vida viscuda, del record dels fets passats, un esforç contra l’oblit. Com que Grau arriba cent anys després (cinquanta, si voleu…), però, ja es troba una tradició novel·lística feta, una manera de construir la prosa, uns precedents que inclouen Pla mateix, Calders, Rodoreda, Pedrolo, etcètera. I un escriptor que aquí té una especial importància, Francesc Grau Viader (tot i que crec que no és de la família). Em sembla important recordar, al respecte, que Grau mateix va escriure, a La maleta de l’escriptor:

A l’interior de cada vivència personal, de les que perduren a la memòria, hi ha una estructura narrativa prou poderosa per servir de base a una ficció amb validesa universal.

Crec que, amb la història de la seua família Grau, ha trobat una d’aquestes estructures narratives. No és tant un record personal com col·lectiu: la història d’un noi i una noia que es coneixen (de vista, una mica de lluny) i que estableixen una correspondència durant la Guerra Civil, un seguit de cartes que acabaran desembocant en un casori. També la història d’una noia que se’n va viure a una ciutat nova, enmig d’una família nova, amb una sogra i una cunyada. Si us hi fixeu, és gairebé la història de Laura a la ciutat dels sants, de Miquel Llor, només que aquí les coses segueixen un altre rumb, i la ciutat ja us dic que jo no és de sants. És, en qualsevol cas, una història d’amor travessada per la guerra i la postguerra.

Potser és això el que ens du a l’altre costat d’aquella corba que dibuixàvem al principi, és a dir, als pares que segons Ferrater es feien el distret. Com tots els llibres de Grau, Què en queda dels nostres és un llibre molt ben escrit, però allò que crec que l’eleva entretant d’autobiografisme de nedar i guardar la roba és l’honestedat una mica brutal amb què l’escriptor tracta aquests personatges, els seus pares, la seua àvia, la tieta. Especialment el pare:

És ara que calibro la seva insatisfacció vital, imprecisa, espessa, com si res no li hagués sortit prou bé a la vida, almenys a la mesura de les seves il·lusions. Quines il·lusions? No les sabria concretar, potser ni ell les sabia. El continuo veient com un desarrelat de tot, amb tantes aspiracions com decepcions. Era algú que mai no s’havia entès prou bé amb el seu pare ni per organitzar les feines del camp. Per diferències de temperament, deien. Després havia entrat en l’eufòria republicana, però quan la guerra el va sorprendre amb vint-i-vuit anys encara no s’havia independitzat, ni havia complert amb el que estava manat: casar-se, muntar una família… (…) No dic que els pares es donessin mala vida, però a ell el recordo massa submergit en l’atonia, en una forma de subsistència que acaba esmolant els caires més vius. Com si les estretors de la vida diària li haguessin arruïnat l’empenta. Decepció? Potser sí, però no sé ben bé de què. No seria que s’havia construït un castell irreal? I si era home més de muntar-se castells que de tocar de peus a terra?

Qui conegui l’obra recent d’Isidre Grau potser recordi, amb un passatge com aquest, l’atmosfera i la temàtica de Setanta-tres dies amb el pare. Hom de vegades mastega variacions obsessives sobre un tema. Però, en qualsevol cas, Grau dibuixa aquí un paisatge complex de comunicacions difícils, d’emocions no formulades, de somnis trencats, que possiblement no és gaire diferent del que descrivia Ferrater: un món de pares que fan el distret perquè segurament no saben fer-se càrrec dels seus plançons, comunicar-s’hi. Un univers de pares que se senten fracassats i deixen els fills a la bona de Déu, desemparats.

És, en realitat, la mena d’univers on cal dur a terme un acte de memòria, on cal fixar el record de qui era aquella gent per mirar d’entendre-la, per mirar de tancar les ferides del temps. Cosa que ens porta a una qüestió que siVicenç Villatoro (el presentador inicialment previst) hagués parlat avui potser hauria descrit, també: Què ens queda dels nostres parla dels «nostres» perquè no és tan sols una història personal. I això em toca dir-ho com a cerdanyolenc d’adopció: com cap altra ciutat que jo hagi conegut, Cerdanyola és una ciutat dual, amb una frontera entre la ciutat que veiem i que domina i la ciutat que havia existit i que d’alguna manera encara hi és, una frontera ben visible allà on una petita torre modernista, més o menys ben conservada (si és que està conservada, esclar), coincideix amb un bloc de pisos d’estil brutalista, un esplai sardanista amb un casal andalús. Crec que és per això que, al principi del llibre, Grau recupera alguns capítols de Primer paisatge, el llibre autobiogràfic que va publicar fa gairebé deu anys i que ja estava dedicat, si us hi fixeu, als «quatre punts cardinals» de la seva infància, que són, exactament, aquests: el pare, la mare, l’àvia, la tieta.

Publicat dins de Discursos | Etiquetat com a , , , , , | Deixa un comentari

2023

L’accidentat any 2023, a casa, l’hem vist així:

Image
Image
Image
Image
Publicat dins de El dia a dia, L'Avenç | Etiquetat com a , , , | Deixa un comentari

Sirk i Thoreau

(Vet aquí les notes que duia dimarts passat a la Filmoteca de Catalunya, per tal de presentar All That Heaven Allows, dins del cicle “Per amor a les arts”. No és ben bé el que finalment vaig dir, tot i que en va ser la base. i suposo que pot ajudar a fer-vos-en una idea.)

Image

En un moment de All that heaven allows (“Només el cel ho sap”, segons la Wikipèdia, tot i que crec que la traducció més literal seria “Tant com el cel permet”), la pel·lícula de 1955 que estem a punt de veure, la protagonista agafa casualment un llibre que hi ha a la sala d’estar de la casa on està de visita, que no és cap altre que el Walden de Henry David Thoreau, i llegeix, si fa no fa, això:

La majoria d’homes porta una vida de força desesperació. (…) Per què ens hem d’afanyar amb tanta desesperació a tenir èxit i en periples tan desesperats? Si un home no va al ritme dels seus companys, potser sigui perquè sent un tambor diferent. Deixeu-lo que segueixi la música que sent, per lluny que sigui i tingui el ritme que tingui.

Ella ho llegeix tot seguit i sense canviar de pàgina però, en realitat, són dos passatges del llibre molt distants: un està al principi, l’altre al final. Fixeu-vos que ella, de fet, fa una pausa entre la segona i tercera frase; doncs bé, el límit entre un fragment i l’altre, en realitat, està entre la primera i la segona frase. És com si, amb aquestes dues citacions, s’intentés crear un resum del llibre de Thoreau, de cara a caracteritzar no tan sols un personatge secundari, el personatge que té el llibre, un habitant de la gran ciutat que ha marxat a viure al camp i ha fet del Walden la seua bíblia, sinó també el personatge de Rock Hudson. I el fet ben curiós és que el Walden serveix per caracteritzar Ron Kirby, el jardiner que interpreta Hudson, justament pel fet que ni se l’ha llegit. Ell no ha llegit el Walden, ell el viu, diuen literalment. Tenint en compte que una de les idees motriu de Thoreau és que el coneixement l’ha d’aconseguir un per un mateix, sense deixar-se guiar, diríem que Kirby ens el presenten com algú que és més Thoreau que Thoreau mateix.

Hi ha una cosa encara més significativa: aquesta escena no hi era, en el llibre original. All that heaven allows adapta una novel·la d’Edna Lee, escrita en col·laboració amb el seu fill Harry Lee; l’adaptació va anar a càrrec de la guionista Peg Fenwick. Malgrat tot, pel que sembla aquest detall és responsabilitat de Douglas Sirk, el director de la pel·lícula, que temps després indicaria que en cadascuna de les seues pel·lícules emprava un text literari com a intertext orientatiu. A la novel·la no s’hi menciona el Walden, que per altra banda en aquell moment, als anys cinquanta, era polèmic per exposar, des del punt de vista de l’època, «punts de vista socialistes»; no s’hi menciona però, molt evidentment, el personatge de Ron Kirby era una mena d’inconformista, algú que fuig de la ciutat per viure dins la natura, que qualsevol nord-americà podia connectar fàcilment amb Thoreau.

Però, si tornem a fixar-nos en aquells dos fragments que el guió empalma, podem veure que tenen tota la relació del món amb un tema que hi és principal: la fidelitat a un mateix, a aquest ritme interior propi, per tal d’evitar la callada desesperació de les multituds. És el dilema de la protagonista: seguir l’impuls del seu cor i casar-se amb el jardiner, o bé intentar caminar al ritme que li marca la teranyina de relacions (els seus fills, la societat acomodada) que l’envolta. És un dilema que es presenta des d’una dualitat polaritzada: el cotxe de Ron contra el cotxe de Cary, la tela de la roba que porten (franel·la contra pells) i, sobretot, els colors. Hi ha una batalla, en la pel·lícula, entre el color càlid (els grocs i els vermells dels arbres, de la cara de Ron, de la seua roba) i els colors freds (els verds i els blaus del món burgès, el blanc de la neu que envaeix progressivament la pel·lícula). Tot està subordinat, amb plena coherència, a aquesta oposició.

L’oposició principal, però, és entre camp i ciutat. Ron Kirby, un jardiner, és un ésser de classe baixa que viu als afores, dedicat al cultiu d’avets i, com a afició, a la cacera. Un individu que, segons expliquen els seus amics, ha sabut renunciar a tot el que no és necessari (una altra consigna de Thoreau), per tal de ser, com diuen un parell de vegades a la pel·lícula, independent. És ben bé una corporització del pensament de Thoreau: el rebuig d’una cultura artificial, hipertrofiada, que en lloc de satisfer les necessitats humanes per a les quals va néixer empresona l’individu en tot de necessitats sempre renovades (i aquí s’avança unes dècades a la crítica de la cultura de Simmel), situació a la qual oposa la defensa de l’autonomia individual, alliberada de mediacions, i de l’austeritat, però sobretot el retorn a la natura, la natura com aquella alteritat que ens pot servir de guia.

Sirk no afegeix Thoreau perquè sí: no tan sols era coherent amb l’argument plantejat per la novel·la, sinó que ell mateix, explicà més tard, l’havia llegit als 13 o 14 anys, quan encara era un nen alemany anomenat Hans Detlef Serk. Era una lectura que possiblement va tenyir la seva visió d’aquella Amèrica on va anar a viure quan ja tenia quaranta anys, el 1937, alhora que podia no resultar tan estranya en el país de Hölderlin i de Novalis. I per això no puc evitar pensar que All that heaven allows és un comentari sobre la cultura nord-americana fet des d’aquesta perspectiva, la d’un exiliat, un estranger. Formaria part, així, d’una tradició que, per exemple, integra tot un tram de l’obra de Paul Verhoeven, des de Robocop fins a Showgirls. Sirk, amant dels miralls, sembla emprar Thoreau, en aquest film, com un d’ells, un espill on la societat nord-americana pugui veure el seu autèntic rostre.

Publicat dins de Discursos | Etiquetat com a , , , , , , , | Deixa un comentari

LA VIDA ESCRITA DEL CIUTADÀ CANALDA

(Vet aquí unes línies sobre Ciutadà Canalda, l’última novel·la d’Isidre Grau, que em van servir de base per presentar-lo a Ona Llibres el passat abril i per comentar la seva obra, uns dies després, a la Biblioteca de Catalunya junt amb Vicenç Villatoro. Cadascun d’aquests actes, de fet, ha provocat una revisió del text.)

Image

Espero que no sigui gaire impertinent començar citant-me a mi mateix; fa uns anys, vaig escriure per encàrrec el perfil biogràfic d’un monjo de Montserrat, el pare Gregori Estrada, i vaig obrir-lo amb un preàmbul en què pràcticament demanava perdó per la gosadia de fer aquell llibre sobre un senyor a qui no havia conegut en persona, d’un ambient molt distant al meu, i ho feia així:

Podríem preguntar-nos, naturalment, qui coneix a qui. La vida ens fa dubtar constantment sobre la possibilitat d’arribar a conèixer algú. Hi ha una gran obra cinematogràfica dedicada a aquest problema. En ella, tot just començar, el milionari Charles Foster Kane és al seu llit de mort i pronuncia una paraula: «Rosebud». Al Ciutadà Kane d’Orson Welles, que durant molt de temps es va considerar la millor pel·lícula de la història, se li ha retret de vegades que tota la intriga s’organitzi al voltant de la recerca del sentit d’aquesta paraula que, en realitat, com que el moribund estava tot sol, no ha pogut sentir ningú. ¿D’on ho treu, el periodista que va entrevistant amics i amants de Kane, que aquest va dir aquella paraula?

Però segurament «Rosebud», aquell mot que guarda la clau per saber qui va ser Charles Foster Kane, aquella contrasenya per accedir al centre de la seva identitat, era una paraula tan crucial que cap amic seria mai prou amic perquè Kane pogués dir-la davant seu, una paraula que només podia ser pronunciada en solitud. És impossible conèixer el Rosebud de ningú, semblava insinuar Orson Welles. No podem conèixer ningú, ni dir qui és.

No sé si Eloi Boada, el narrador de Ciutadà Canalda, un periodista que rep l’encàrrec de fer el perfil de Romà Canalda, un constructor de la ciutat de Montcerdà, té aquestes reflexions al cap en emprendre la seua tasca, però a la primera pàgina indica: «Com si jo ho sabés tot. Com si algú ho pogués saber tot d’un altre. Molta innocència.» La imatge que acaba de convocar per introduir-nos el seu protagonista també té un ressò orsonwellesià:

Res no és igual, però jo continuo veient aquell home dalt la tribuna, amb la visió en contrapicat.

El contrapicat, l’angle de presa de vistes que resulta de col·locar la càmera arran o més avall del nivell de terra, dirigint-la més amunt, no és una invenció de Ciutadà Kane, tot i que és un dels nombrosos recursos (com la profunditat de camp, la il·luminació expressionista o la ruptura de la linealitat argumental) que la van fer rupturista en el seu temps. Un recurs, per cert, que va obligar a introduir una altra innovació: els decorats de la pel·lícula tenien sostres, una pràctica no tan habitual que, de passada, permetia ocultar-hi micròfons per captar millor la interpretació dels actors. El contrapicat, però, segurament ha esdevingut un pla emblemàtic de l’obra de Welles perquè correspon perfectament a una de les seues obsessions: els individus poderosos. Kane, Macbeth, el Harry Lime de The Third Man, el senyor Arkadin (gairebé tan pertinent avui, per als nostres propòsits, com Kane), el policia corrupte de Touch of Evil, són tots ells personatges poderosos, de corpenta vigorosa i moral ambivalent, que Welles encarna en persona i que filma, en un moment o altre, des de baix. Aquesta és exactament la primera imatge que tenim de Romà Canalda; és, a banda de constructor, el president del club de futbol de Montcerdà presidint la tribuna, observat des de sota per un vailet que va a veure el partit.

No és que Boada es llenci a la descoberta d’un secret, tot i que una de les primeres escenes de la novel·la, aquella en què el periodista acut a la casa de Canalda, una mansió dalt d’un turó que es diu La Peguera, i hi coneix la dona de Canalda, aquesta escena no pot no recordar-nos algun inici de novel·la de Raymond Chandler, com ara La gran dormida. O potser, fins i tot, la seua contrapartida còmica, El gran Lebowski; Boada va a conèixer un milionari que va en cadira de rodes. En realitat, igual que les investigacions de Philip Marlowe, Boada acabarà descobrint què és el que s’oculta rere la màscara de respectabilitat del milionari. La forma d’aquest procés de descoberta, en realitat, és un ajustament de l’angle de visió.

Ja ho hem dit: quan Boada rep l’encàrrec de fer la biografia del constructor, Canalda va en cadira de rodes, de tal manera que el contrapicat ha esdevingut la figura contrària, el picat, la visió des de dalt. És una imatge, en realitat, més propera al cinema d’Alfred Hitchcock: en pla picat observem al Henry Fonda de Fals culpable o al Cary Grant de Perseguit per la mort, gent amb problemes, víctimes del sistema. Són dos extrems possibles: crec que no aixafo cap guitarra si us anuncio que, molt probablement, al final de la novel·la Boada haurà aconseguit veure Canalda des d’un angle just, frontal, intermedi entre la mirada des de baix, submisa, i la mirada des de dalt, condescendent.

La investigació de Boada consistirà, com és habitual (com passa a Ciutadà Kane, com passa de fet a les novel·les de Raymond Chandler) en un seguit d’analepsis, de retorns enrere. En realitat és una estructura narrativa més bàsica que no sembla; com si el grau zero del relat no fos l’ordre lineal dels fets, començant pels més antics i acabant pels més recents, sinó la marxa enrere, des d’una situació actual cap als fets originaris que l’han provocada. Tota intriga detectivesca és això, de fet: una gran el·lipsi al principi de l’argument que caldrà omplir amb anades enrere. La sèrie d’aquestes, però, és lineal: a Ciutadà Canalda anem resseguint la vida del protagonista, tal com aquest l’explica a Boada, des del seu naixement fins a la culminació de la seva carrera, passant per la infantesa, l’adolescència i la joventut.

Hi ha dues excepcions reals a aquesta linealitat, dues ocasions en què l’ordre realment s’altera, que em semblen significatives. Una és molt cap al final i no crec que convingui avui explicar-la, més enllà d’indicar que hi és. Anem a l’altra, que és ben al principi: en lloc de començar pel seu naixement, la primera cosa que Canalda li mostra a Boada és una carta del 1954, quan ell tenia catorze anys, que li adreça Sebastià Serrat, un oncle capellà. És, fixeu-vos-hi bé, una alteració de l’ordre lineal introduïda pel protagonista, que aquí pren el paper del narrador. La importància d’aquesta carta del capellà pot no ser evident en una primera lectura (Ciutadà Canalda és una novel·la que es beneficia enormement d’una segona mirada), però sí que salta a la vista que Serrat hi compara el jove Romà amb Sant Agustí:

Algú que va fer de l’acceptació de l’error i l’engany la millor prova de l’ànima humana. Algú que va acabar consagrant la seva vida a la recerca de la veritat com a fonament de la pròpia existència.

Les entrevistes amb Boada, però sobretot la gravació de CDs, és a dir, la transformació de la pròpia vida en un relat, per molt que entre la seua veu i nosaltres hi hagi la intervenció de Boada intervenint i filtrant, més que no transcrivint directament, acabarà esdevenint, per a Romà, una confessió i, per aquesta via, una forma de redempció. Perquè, igual que en el cas de Sant Agustí, Canalda té coses a redimir, suposo que això no serà cap sorpresa: la mateixa història de Charles Foster Kane, que segurament no és ni tan sols el primer exemple d’aquesta mena d’història, és a dir, d’una història d’ambició i de triomf, d’aquesta mena de personatges bigger than life, és la història de com el personatge, a mesura que puja en l’escala social, va perdent la seua humanitat. Crec que no caldrà acudir a personatges de Martin Scorsese, de Baltasar Porcel o de Francesc Serés (el que tinc al cap és La casa de foc) força semblants a Canalda, o al propi senyor Arkadin, que assoleix tot el seu poder deixant un rastre de víctimes, per fer-nos-en una idea.

En el cas de Kane, un pas crucial en el seu ascens és la traïció al seu millor amic, Leland (el personatge encarnat per Joseph Cotten). És, per a Welles, i potser també per a Grau, com si hi hagués una contradicció insalvable entre capitalisme i ètica, com si aquesta última, l’ètica individual que es manifesta en l’amistat, fos incompatible amb l’èxit dins del sistema. En la base d’això, Grau hi posarà una segona presència filosòfica, la de Nietzsche. El seu Romà Canalda, de jove, descobreix enlluernat el pensament de l’autor d’Humà, massa humà, que trobareu citat just al principi del llibre. Quan Canalda discuteix amb el seu amic Lluís Serracanta al respecte, “li defensava la voluntat de poder que mou el món i la teoria de les màscares”. És un tret més d’un caràcter que, al llarg del llibre, es caracteritzarà per l’obstinació, la brutalitat, la suficiència o la supèrbia. Per una fugida endavant que s’endú tot el que troba al seu pas.

I això ens du a un altre aspecte del llibre, enormement ric: la seva configuració geogràfica. No té perquè ser un secret que el Montcerdà on es mouen tots aquests personatges és una ciutat molt semblant a Cerdanyola: una ciutat mitjana del Vallès Occidental que ha patit, dels anys quaranta ençà, un enorme creixement. M’atreviria a dir, fins i tot, que aquesta condició és un dels orígens del llibre; o, més que aquesta condició, la perplexitat de veure un fenomen que és ben visible a Cerdanyola, que està inscrit en el traçat dels seus carrers, en el paisatge més evident: el pas d’un petit poble rural, voltat de camps, amb xalets modernistes, al suburbi castellanitzat del postfranquisme. Fixeu-vos, els lectors més veterans d’Isidre Grau, que ja no som a Vinyes de Savall, aquella mena de Yoknapathawpa del cicle d’Els colors de l’aigua (tot i que la nova novel·la en comparteix els límits cronològics, des de poc abans de la guerra civil fins a principis del segle XXI; també cal no oblidar que Pau Benavent, allà, té el seu propi Rosebud, els fets de 1930 amb què arrenca la primera novel·la); ara som, potser, més a prop de la Mequinensa de Jesús Moncada, el poble mític però alhora molt concret, destrossat per la Història.

El relat és, així, una indagació del passat, una recerca en l’origen d’aquesta ciutat transfigurada; un origen que Grau troba riu amunt, al Berguedà, en un espai que no és fictici, ni disfressat. Val a dir, per cert, que per aquí, per l’exploració d’aquest univers primigeni, per l’evocació d’antigues lluites obreres, Ciutadà Canalda agafa un curiós aire de família amb La vida escrita, que al meu parer, si em permeteu, és la millor novel·la d’Isidre Grau. No és ben bé que continuï aquella veta de realisme gairebé màgic, ni la intricada estructura multifocal que, de fet, en sostenia el to de llegenda. La semblança potser té a veure amb un tema comú (el doble) i amb una qüestió d’alè, de capacitat fabuladora desplegant-se a ple pulmó. Només us donaré un detall: en aquesta novel·la amb un personatge central tan marcat, de personatges secundaris amb noms i cognoms i ben perfilats n’hi ha més de cinquanta.

Crec que també hi ha, en la novel·la que presentem avui, un record de La ciutat dels solitaris. Per exemple, en la funció dels accidents de cotxe: les dues novel·les comencen amb un, un accident que, de diferents maneres, situa els personatges en la posició de reexaminar la seua vida, d’entregar-se a una retrospecció que la il·lumini. En tots dos casos, aquest examen portarà a la descoberta d’un secret del passat, lligat al que Maurici Perera, un dels protagonistes (un escriptor, per cert, cosa que no deixa de fer-lo proper a Boada), anomena “moments frontissa”:

Després de tant barallar-se amb les inèrcies –inútilment?–, de cop sembla que tot es gira, agafa velocitat i res no torna a ser com abans. Són els moments frontissa entre dues èpoques de signe diferent. El mal, o la sort, és que no ens n’adonem fins que ja som de ple a l’altra banda, sense l’opció de tornar enrere.

Ciutadà Canalda s’estructura sobre aquesta mena de “moments frontissa”; de fet, deixa clar que és en ells que cal interrogar per buscar la figura del tapís de la vida de Canalda. L’espai per a aquesta investigació és sempre la família, sovint simbolitzada per una casa. Hi haurà els Benavent d’Els colors de l’aigua i les novel·les que la segueixen, amb aquell casal coronat per un mirador calidoscòpic, hi haurà els Perera de La ciutat dels solitaris, amb la Nau-92 al barri d’Horta de Barcelona, també present a Els amants volàtils, hi haurà la casa de la Martinica, on té lloc l’acció de L’home que perseguia la veritat, o aquí, en aquesta novel·la, la Peguera on viu la família Canalda dalt d’un turó que domina la ciutat. La família és, sempre, l’escenari on té lloc el drama de l’herència, de la transmissió generacional, el teatre per al traspàs de les generacions: els “moments frontissa” seran festes, dinars, celebracions, però també accidents, baralles, morts. És en ells que es fan i es desfan les intrigues de les novel·les de Grau.

I potser jo fa uns anys m’equivocava i és en ells, en aquests “moments frontissa”, més que no en una única paraula enigmàtica, incomunicable, que caldria buscar el dibuix d’una vida. Potser per això Grau, en aquesta novel·la (i en tota la seua obra, de fet) aconsegueix introduir una correcció a les perspectives extremes de Welles i de Hitchcock, la mirada des de baix i la mirada des de dalt. Com ja he dit, ell mira els seus personatges de cara, des de la mateixa alçada, buscant d’entendre’ls. Canalda podria ser, en mans d’un altre autor, un monstre (no en va, com a constructor, forma part de l’ofici que ha creat una bombolla que, en esclatar, va provocar una crisi devastadora, un tema que la novel·la no esquiva). L’empatia del novel·lista, en aquest cas, ha sabut detectar que, en el cas que hi hagi una contradicció entre l’ètica i el capitalisme, potser el milionari en la seva mansió n’és tan víctima com tots nosaltres. I potser això sigui el que justifica, quan parlem de l’obra de Grau, emprar aquell terme tan perillós, tan esmunyedís, de vegades tan engavanyador, i tan poc utilitzable en la major part de la literatura que es fa avui dia, que és “realisme”. I, si pot ser, com indica Vicenç Villatoro, despullant-lo de múltiples adherències.

Cerdanyola del Vallès, 10 de maig del 2023

Publicat dins de Discursos | Etiquetat com a , , , , , , | Deixa un comentari

2022

El 2022, a casa, l’hem vist així:

Image
Image
Image
Image

Per altra banda, com qui no vol la cosa -molt literalment-, aquest blog ha fet deu anys. Moltes gràcies per la vostra atenció!

Publicat dins de El dia a dia | Etiquetat com a , , , , , | Deixa un comentari

2021

El 2021, a casa l’hem vist així:

Image
Image
Image
Fyodor Dostoyevsky Russian writer Fyodor Dostoevsky (1821 – 1881), circa 1870. (Photo by adoc-photos FedorDostoevsky.ru
Image

Publicat dins de El dia a dia, L'Avenç | Etiquetat com a , , , | Deixa un comentari

Vic, 7 d’octubre

Dijous que ve, la gran Núria Armengol em presenta allà a la Catalunya Vella:

Image
Publicat dins de Agenda | Etiquetat com a | Deixa un comentari

Moll de la Fusta, Sant Feliu de Llobregat, setembre de 2021

Setmana complicada:

Image
Image
Image
Image
Publicat dins de Agenda | Deixa un comentari

Juliol, 2021

Ha arribat l’hora, potser, de posar una mica d’ordre:

Image
Image
Image

I, finalment: https://bibliotecatrinitarifabregat.wordpress.com/2021/06/17/joan-todo-presenta-la-vista-als-dits/

En resum: avui a les sis i mitja de la tarda llegim poemes amb Esteve Plantada a Ca la Pilar Dumingu de la Bisbal de l’Empordà, el divendres 9 de juliol a les set de la tarda amb Ricard Martínez Pinyol a la llibreria Guaix d’Amposta, el 10 de juliol a les set i mitja presentem el llibre amb Josep Pedrals a les Escoles Velles de La Sénia i el 23 de juliol el presentem amb Andreu Subirats, a les 7 de la tarda, a la Biblioteca de les Cases d’Alcanar.

Al final se suposa que n’aprendré.

Publicat dins de Agenda | Etiquetat com a , , , | Deixa un comentari