Galicisk er et iberoromansk sprog, der tales af ca. 2,3 millioner mennesker (2012) i Galicien, i det nordligste Portugal og i den vestligste del af León i Spanien. Det er tæt beslægtet med portugisisk.

Faktaboks

Også kendt som

galego

Ca. 80 procent af befolkningen i Galicien taler galicisk. Tosprogethed er udbredt; især den yngre del af bybefolkningen foretrækker dog spansk.

Det galiciske sprogs kulturhistorie

Indtil år 1200 skelnede man ikke mellem galicisk og portugisisk; begge sprog kommer af oldportugisisk, der endnu på dette tidspunkt fremstod som en enhed. De tidligste tekster på oldportugisisk er juridiske dokumenter og trubadurviser.

Fra omkring år 1200 til midten af 1300-tallet var galicisk lyrikkens sprog. Ved Alfonso 10.s castilianske hof dyrkede man i anden halvdel af 1200-tallet galicisk lyrik, og kongen selv digtede flere hundrede cantigas på galicisk.

Efter ca. 1500 havde galicisk i mere end 300 år lav status og var næsten uden litteratur; dog levede den provencalskpåvirkede middelalderlige trubadurtradition videre i en mundtlig og folkelig digtning.

Fra midten af 1800-tallet oplevede sproget en renæssance, der begyndte med Rosalía de Castros digtsamling Cantares Gallegos (1863, Galiciske Sange). Også de første ordbøger og grammatikker over galicisk udkom på dette tidspunkt. Siden 1906 har sprogakademiet Real Academia Gallega reguleret den galiciske retskrivning og øvrige sprognormer.

I 1981 blev galicisk officielt sprog i Galicien på linje med (castiliansk) spansk.

Sproglige træk

Fonologi og lydudviklinger

Galicisk, der har flere lighedspunkter med portugisisk end med spansk, har dog ikke som portugisisk nasale vokaler og stemte s-lyde. Som på portugisisk bortfalder visse vokaler og konsonanter, fx n og l mellem vokaler, jf. galicisk coroa 'krone' over for portugisisk coroa og spansk corona; den bestemte artikel er o og a som på portugisisk over for spansk el og la, jf. bynavnet a Coruña for La Coruña. Der er ikke som i spansk diftongering af de vokaler, der på latin var korte, fx galicisk og portugisisk porta 'dør' over for spansk puerta, af latin porta.

Grammatik

Selvom verbalsystemet er påvirket af spansk, ligner det på flere punkter portugisisk, fx ved at have en personbøjet infinitiv. Også syntaktisk er mange forhold fælles med portugisisk.

Læs mere i Lex

Kommentarer

Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig