Ir al contenido principal

Entradas

Diccionario de urgencias castellano quechua. Ugo Carrillo Cavero

  El mas reciente y practico diccionario de bolsillo para hablantes incipientes y aprendices del quechua que quieran consultar rel significado de términos comunes en el español. Edición de bolsillo por Pakarina Ediciones 2025 Precio $10 consiga su copia aqui 
Entradas recientes

Family story.George Snedeker

  FAMILY HISTORY              My father parked his truck in the driveway and entered the house through the back door. He called out his wife’s name several times but she did not answer. When he came to the bathroom door, it was closed but not locked. He quickly opened it, realizing that something was waiting for him that he did not want to see! His wife was lying on the bathroom floor in a pool of her own blood.  My father and his second wife, Nettie, were married. They lived on the farm with Mr. and Mrs. Farmer, the parents of his first wife, Delcy. She had been their only child and they left the four-acre farm to my father and his second wife, my mother. I’m not sure how my mother felt about living with the parents of my father’s first wife. The farm was a good piece of property. She probably thought of it as a bit of good luck.   My father was born in 1899. He and his family lived in the shadow of the poorhouse. Wh...

Poemas de Enrique Cancio

 Desde Xalapa, Veracruz, Enrique Cancio comparte su poesía. Enrique es  director escénico de Cañandonga Producciones, junto a Estela Lucio. Su mas reciente producción fue Aprendiz de Bruja, basado en un relato de su paisano Alejo Carpentier. Feliz mosoq wata Enrique y Estela     ¡No disparen! Por favor comprendan que mi corazón                                  cuelga de mis ojos  ____________________ Busqué agregarme  a la realidad diaria.          La Virgen de los Shopping Bags                                             indicó: "Guarda tus pollos c...

Presentacion del Diccionario de urgencias de Ugo Carrillo

 El querido public está invitado a esta presentación mañana viernes en la Casa Museo Jose Carlos Mariategui. La cita es a la 7 pm.  Riychik, yawkuna Diccionario de urgencias (comentario) Este diccionario castellano-quechua de “urgencias” pretende ser un manual al que puedan recurrir los hablantes de castellano con ninguna o limitada competencia en el quechua —lo cual es el caso de la mayoría de los hablantes bilingües y quechua pensantes—. Viaja en sentido contrario a los usuales diccionarios que, a partir del quechua, exploran en español significados con glosas a veces excesivas, aparatosas y nada prácticas. Se caracteriza por su precisión y accesibilidad; pese a su aparente brevedad, es el diccionario castellano quechua más completo, pues contiene la mayor cantidad de palabras —sin dejar de lado su importancia, los anteriores diccionarios apenas ofrecen pequeños apéndices en medio de la profundidad de los exámenes en quechua—. Obviando la usual traducción de palabras quechua...

BREVE COMENTARIO SOBRE EL LIBRO: HISTORIAS Y COSTUMBRES ANCESTRALES DE JULCÁN. Ever Oblitas

Desde Julcán, Ever Oblitas (Xulcán ñawpa runa), hace  útiles apuntes sobre el libro "Historias y costumbres ancestrales de Julcán" escrito por alumnos de la institución educativa Luis de la Puente Uceda. Señalando, por ejemplo, que se ha negado rol articulador a la infancia andina, abre  dialogo con los 16 relatos de alumnos chuschinos publicados  recientemente. También al tratar el territorio como texto cultural, se relaciona con lo propuesto por Rebecca Carte sobre la naturaleza como texto en Huarochri, los topónimos como poetisa espacial, y los relatos de santos  como parte del corpus literario (Torres Calisaya). Estos apuntes contribuyen también, desde lo local de Julcan al escenario nacional y latinoamericano,  al debate sobre epistemológica andina y  decolonialidad, afirmando la estética de lo no pulido. Mucho que reflexionar. Gracias Ever, forever.         Gadamer decía: Todo texto no existe como objeto inerte, sino como...

"Descolocar. descolocarme": 25 escritoras argentinas responden una misma pregunta de Rolando Revagliatti

“ Descolocar, descolocarme”   COMPILADO: 25 escritoras argentinas responden una misma pregunta en este Compilado propuesto y organizado por Rolando Revagliatti.   “¿Las obras artísticas de qué autores, por vos valorados, dirías que han logrado ‘descolocarte’? ¿Desarrollarías para nosotros tus consideraciones?”   1: ADELA SORRENTINO        Supongo que para responder a esta inquietante pregunta debo plantear primero lo que yo entiendo por “descolocarme”. Es un término, no sé si polisémico, pero que tiene la suficiente ambigüedad como para permitir más de una interpretación. A partir de esa premisa, estableceré caprichosamente lo que me surge.       En ese caso elijo la opción según la cual “descolocarme” sería salir de mi posición establecida, de lo que venía sintiendo o percibiendo hasta el momento de toparme con esa obra artística, algo así como ponerme en otra dimensión, ver algo desde otra perspectiva.  ...