
ΔΙΑΒΟΗΤΗ
ξακουστή για τις πλάκες της
για το ότι είναι περήφανη, άτακτη
το χάος στο κεφάλι της
νερό που αναβλύζει
ξακουστή για την απροβλεψία της
ξακουστή για τη σχέση της με τον Πασά
ξακουστή για την ανένδοτη κομματική γραμμή της
ξακουστή για πολλά περισσότερα & για τόσο πολύ λίγα
ξακουστή για επικίνδυνες εξορμήσεις &
για το ότι γέρνει την πλάστιγγα προς το μέρος της
ξακουστή για τις ζουμερές & βλαβερές σπεσιαλιτέ της
ξακουστή για το στόμα της, τις μεγαλοπρεπείς εκρήξεις θυμού
το στενό κεφάλι, τα χείλη όλο νοσταλγία & τα μάτια αντιλόπης
ξακουστή για τα αλλόκοτα χέρια & τις μεγάλες γάμπες
ξακουστή για το γέλιο
ξακουστή για τις χαρωπές γάμπες
τους άτακτους γευστικούς της κάλυκες
ξακουστή για τη γλώσσα της
& το ιώδες της γεντιανής
ξακουστή για το μπλε ρολόι που αναπαύεται στον καρπό της
και το περνάνε για Charlotte Russe
ξακουστή για τα ρεύματα αέρα που διατρέχουν το σαλόνι της
ξακουστή για τις εξορμήσεις στη ζούγκλα, στην τούνδρα
ξακουστή για την προτίμησή της στον ιβίσκο & τη μανόλια
την αδυναμία της στο καλαμάρι
απρόσωπη
ξακουστή για τις τοπολογικές δηλώσεις της
ξακουστή για της Βουλής των Αντιπροσώπων την ανατροπή
***
Anne Waldman: Διαβόητη, κατεργάρισσα, σφαλερή: αυτή στην προστακτική
Κινητήρια δύναμη της αμερικανικής πειραματικής ποίησης από τη δεκαετία του ’60, η Αν Γουόλντμαν γράφει και απαγγέλλει αντιεξουσιαστικούς, φεμινιστικούς και οικοποιητικούς ψαλμούς. Η ποίησή της –εκρηκτική, ρυθμική, επιτελεστική– γοητεύει, παρασύρει, κινητοποιεί, προκαλεί αναταράξεις στη γλώσσα, μοιάζει με «σπόρους μελλοντικής ποιητικής φωτιάς». Είναι μια ποίηση μαχητική, αλλά και μια ποίηση-κάλεσμα προς μια επαναστατική σύνδεση με τη ζωή.
Ανθολόγηση-Μετάφραση: Κατερίνα Στάμου, Τώνια Τζιρίτα Ζαχαράτου
Κείμενο: Κατερίνα Στάμου


