Печальная закономерность развития имперских армий — после покорения очередного народа в следующем завоевании участвуют представители покоренной нации. Воинственные шотландцы, много веков отстаивавшие свою независимость от англичан, затем помогали англичанам завоёвывать Индию. В свою очередь, индийцы в рядах английской армии активно участвовали в войнах в Афганистане и Бирме.
Далматинский хронист Фома Сплитский (ум. 1268) писал, что татары на своем родном языке называют себя монголами (Mangoli), но у них имеется великое множество воинов из разных покоренных ими в войнах народов
Среди всех завоеванных или подчиненных народов, как кочевых, так и оседлых, монго лы проводили мобилизацию боеспособных мужчин и формировали из них ударные части своей армии... Наряду с половцами русские, несомненно, составляли значительную часть вспомогательных контингентов, которые по своей общей численности были сопоставимы с численностью основных монгольских армий или даже превышали ее.
Логично, что и современный имперец Захар Прилепин помнит об этом принципе:
История псевдо-доктора исторических наук Мединского в 2017-м году закончилась прискорбно для отечественной науки. Несмотря на то, что Экспертный совет Высшей аттестационной комиссии (ВАК) рекомендовал лишить министра культуры Владимира Мединского ученой степени доктора исторических наук, Президиум ВАК струсил. Большинство членов президиума ВАК проголосовали за то, чтобы не лишать министра культуры Владимира Мединского степени доктора исторических наук. Из 24 ученых за лишение министра степени проголосовали шестеро, четверо воздержались.
Тем не менее, отношение у академических ученых к «коллеге», конечно, прохладное. Читаю сейчас новейшую 20-томную «Историю России». И в 5-м томе (2024, С. 11) встречаю единственное упоминание жулика:
«Крайне упрощенной выглядит точка зрения, высказанная В. Р. Мединским: «практически все авторы, писавшие о России, выполняли заказ тех или иных политических кругов. Их сочинения не являлись объек тивными впечатлениями частных лиц, посетивших новую страну. Цель их состояла в том, чтобы дать чита телям только ту информацию, которая была выгодна заказчикам, и соответственно настроить европейскую общественность по отношению к Русскому государству в нужном для заказчиков направлении» (Мединский В.Р. Проблемы объективности в освещении российской истории второй половины XV—XVII в.: Дис. ... д-ра ист. наук. М., 2011. С. 438).
Поляк нападает на немку. Кадр из художественного фильма 1941-го года "Возвращение домой" (Heimkehr)
С детства запомнился рассказ венгерского юмориста Фридеша Каринти «Экзамен по истории» (1916). Попав в 2015-й год, герой надеется легко сдать экзамен по вопросу «Мировая война 1914 года». Естественно, выясняется, что о своей собственной эпохе герой знает прискорбно мало: «Как вела... как себя вела Италия... Черт возьми, я хотел бы сам это узнать. Но, ей-богу, здесь я совсем ни при чем - ведь об этом толком нигде не писали». «- Извините,-ответил я с достоинством,-этого я не обязан знать, так как эти секретные сведения не публиковались из тактических соображений». «Так что же он говорил?-спросил я с нескрываемым любопытством». Экзамен с треском провален. Действительно, современники событий мало что знают, кроме официальной пропаганды.
Попалось описание немецко-фашисткого художественного фильма «Возвращение домой» (1941). Всё до боли знакомо: «изображает преследование и истребление этнических немцев на польских землях накануне Второй мировой войны; избежать смерти и вернуться домой возможно только благодаря немецкому вторжению в Польшу».
Возникает вопрос: а могли ли немцы в 1941-м году понять, что фильм, мягко говоря, преувеличивает действительную картину? Ведь пропаганда ссылалась и на реально произошедшее «Кровавое воскресенье» — «трагические события в начале Польской компании 1939 года, когда в ходе ликвидации германских диверсионных групп в Быдгоще (немецкий вариант названия — Бромберг) погибло значительное количество лиц немецкой национальности, включая женщин, стариков и детей (в том числе польских подданных)
Первый раз прочёл об этом печальном событии в книге Юрия Мухина «Антироссийская подлость». Мухин приводит фотографии убитых женщин и, в соответствии с общей концепцией книги, полностью сваливает вину на националистов-поляков. Эпизод, действительно, неоднозначный — даже в условиях отсутствия полиции и злоупотреблений гражданских поляков. А уж какие были чувства немцев, которые знакомились с событиями по геббельсовской пропаганде и которым, естественно, хотелось верить, что их немецкая армия выполняет благородную миссию...
Детство и юность Джованни (Джанни) Родари (23.10.1920 — 14.04.1980) пришлось на тяжёлое для Италии время. Когда ему исполнилось два года, к власти пришёл Муссолини. Родари прошёл через горнило воспитания культа дуче, сам работал учителем в начальных классах фашистской школы, потом был в Сопротивлении, а после войны всю жизнь писал детские книги-предупреждения. «Нам, итальянцам, на своей шкуре испытавшим прелести "этического государства", это стоило немало слез и крови» (Д. Родари. Грамматика фантазии)Что же из себя представлял итальянский фашизм? ( Read more...Collapse )
Вершина антифашистской прозы Родари, пожалуй, сказка«Джельсомино в стране лжецов» — описание фашистской диктатуры в доступной для детей форме. Естественно, местный вождь затевает и войну против соседнего государства. Эпизод прекрасно передан в советской экранизации «Волшебный голос Джельсомино»:
Финал сказки:
Конец у нашей повести простой: не должно споры разрешать войной.
Сегодня возил жену на открытие выставки «Искусство кукол» в Гостином дворе. Куклы сезона — характерные вариации на тему русского медведя. Куклы, правда, не вызвали никакого интереса у публики. Но зато будущие историки без труда определят время создания шедевров.
В связи с недавним выступлением иранского лидера Хаменеи: «Мудрые люди, которые знают Иран, его народ и его историю, никогда не говорят с этой страной на языке угроз, потому что иранцы — это не те, кто сдается» — немного занялся историей аналогичных фраз.
Самый знаменитый вариант появился благодаря битве при Ватерлоо (18 июня 1815). В газете Journal général de France за 24 июня 1815 года приведены слова, сказанные кем-то из французских гвардейцев в ответ на предложение англичан сдаться: «La garde impérial meurt et ne se rend pas» («Императорская гвардия гибнет, а не сдаётся»). В переводах появилась частица «но», и крылатым выражением в русском языке стало: «Гвардия умирает, но не сдаётся». Безымянный защитник Брестской крепости оставил надпись на стене: «Умираю, но не сдаюсь», по образцу этого выражения. В оригинале противопоставления нет.
Официальная дата — 24 мая 1905 года. Метрической записи о рождении не сохранилось, соответственно, документальных подтверждений нет. Есть анкеты Шолохова, начиная с анкеты 1931-го года: «Родился я в 1905 году 24 мая (нов. ст.)»
Феликс Кузнецов в «Тихий Дон: Судьба и правда великого романа» приводит «Список служащих Верхне-Донского окружпродкома» от 23.07.1922 г.», согласно которому дата рождения инспектора Верхне-Донского окружпродкома М. А. Шолохова - 1904 год. Кузнецов ссылается и на свидетельство человека, знавшего Шолохова с детства, — Анатолия Даниловича Солдатова: «летом 1904 года, когда было объявлено о рождении в царской семье наследника Алексея, маленький Миша Шолохов уже ходил по комнате в их доме». Алексей родился 30 июля (12 августа) 1904 года. Сам Шолохов в 1965 году на конференции обмолвился: «Корреспондент шведской газеты «Дагенс нюхетер»: «Что вы делали во время Октябрьской революции?» Шолохов: «Мне было всего 13 лет».
Источников о дате рождения, появившихся ранее 1922 года, видимо, не сохранилось. В 1924 году Шолохов женился. Жена (1901-го года рождения) вспоминает: «Как-то в компании спросил: «Тебе сколько лет?.. Ну, мы одногодки». В двадцать четвертом году, 11 января, мы поженились. Уже потом, когда документы нужны были, я узнала, что он с 1905 года. «Что же ты обманул?» – говорю. «Торопился, а то вдруг ты замуж раньше выйдешь». То есть, по документам в 1924 году значился 1905 год.
Кто живёт в Москве, поймёт почему мне сегодня вспомнился эпизод из поездки Молотова в Берлин в 1940-м году.
Бережков В. М. С дипломатической миссией в Берлин Издательство Агентства печати Новости Москва 1966. С. 47
«Неожиданно завыл сигнал воздушной тревоги. Все переглянулись, наступило молчание. Где-то поблизости раздался глухой удар, в высоких окнах кабинета задрожали стекла.
— Оставаться здесь небезопасно, — сказал Риббентроп. — Давайте спустимся вниз, в мой бункер. Там будет спокойнее...
Мы вышли из кабинета и по длинному коридору дошли до витой лестницы, по которой спустились в подвал. У входа в бункер стоял часовой-эсэсовец. Он открыл перед нами тяжелую дверь и, когда все участники переговоров вошли в убежище, плотно закрыл и запер дверь изнутри.
В одном из помещений был оборудован подземный кабинет Риббентропа. На полированном письменном столе находилось несколько телефонных аппаратов. В стороне стояли круглый столик и глубокие мягкие кресла.
Когда беседа возобновилась, Риббентроп снова стал распространяться о необходимости изучить вопрос о разделе сфер мирового влияния. Есть все основания считать, добавил он, что Англия фактически уже разбита. На это Молотов возразил:
— Если Англия разбита, то почему мы сидим в этом убежище? И чьи это бомбы падают так близко, что разрывы их слышатся даже здесь?
Риббентроп смутился и промолчал».
Боюсь у нынешних гостей Москвы тоже сложится не самое благоприятное впечатление.
«Алиса» переносит концерты «Гойда-тура» в крупнейших городах из-за низкой продажи билетов
Группа «Алиса» сообщила о вынужденном переносе концертов на апрель. Пост с комментарием о принятии такого решения появился в телеграм-канале 1 ноября.
Причина — низкая продажа билетов на концерты-презентации альбома «Гойда».
«Да, уважаемые, дела обстоят именно так, — говорится в публикации. — Смеем предположить, что мероприятия типа „хиты, лучшее, любимое…“ и т. д. прокатили бы у вас с большим энтузиазмом, но, простите, по заказам не играем. Так что — одна сплошная „Гойда“. В прямом и переносном… Не хотите — не надо. Посмотрим на состояние с продажами до весны и решим, ехать ли нам в эти города в принципе».
В связи с этим, заинтересовало, откуда всё-таки взялось слово «Гойда» в контексте современной культуры. В современность его ввёл актёр Охлобыстин, выступая на Красной площади 30 сентября 2022 года:
«Существует такое древнерусское междометие «гойда!», означающее призыв к немедленному действию. Как же нам не хватает сейчас таких боевых кличей! Гойда, братья и сестры! Гойда! Бойся, старый мир, лишенный истинной чистоты, истинной веры, истинной мудрости, управляемый безумцами, извращенцами, сатанистами! Бойся! Мы идем. Гойда!»
Проблема в том, что есть два слова. Одно из них «Гайда».
А значит хорошо, что русские люди не хотят покупать билеты на концерт «Гойда» - зачем нам популяризировать немецкое искажение русского слова, да ещё и не имеющее в русской культуре иного значения, кроме поощрения палачей?
Современный предвыборный плакат пропутинской партии в Грузии:
Плакат-предок:
Я бы сказал, что если у Вас есть сосед, от которого Вы ждёте разрушения и смерть за не тот результат на Ваших собственных выборах, то надо искать союзников и строить оборонительные сооружения.