Swearing as a rite of passage

Think about your earliest swearing. Did you graduate from euphemisms? (As a child I used sugar, drat, and flip/feck for shit, damn, and fuck.) Or did you jump right into prodigious profanity? Did you practise in private, and did you try out your new vocabulary among friends – or in front of shocked family members?

Poster for the film Hope and Glory. It shows a schoolboy running towards the camera, grinning broadly. Over his right shoulder there are several airships in the sky, and below them some other children on the street. The boy's jacket swings open, his tie is loose, and he's wearing short pants and shoes, like a school uniform. The tagline above the film title reads: A celebration of family. A vision of love. A memoir of war. All through the eyes of a child.Or maybe, as in John Boorman’s Hope and Glory (1987), you were forced to swear. In this period film, which reimagines the director’s childhood in London during the Blitz, coming of age meant coming to terms with the senselessness of war and the elusive sense of swearwords.

As Boorman writes in his wonderful memoir, Adventures of a Suburban Boy, the film was “a way of looking at my personal mythology”. For a child in wartime, some of that mythology centred on ammunition, an object of constant fascination:

Continue reading

Trooper, trucker, sailor, fishwife: What we swear like

The expressions swear like a trooper and swear like a sailor are so common as to be cliché. But why do we swear ‘like a trooper’ or ‘like a sailor’? And what else do we swear like, idiomatically, in English and other languages?

Troopers and sailors

Swearing has long been identified with the military, source of so much slang, ribald chants, tribal insults, and other forms of strong language. Profanity would come into its own in war, aiding both bonding and catharsis: ‘an easement to the much besieged spirit’, as Ashley Montagu put it.

So routine was swearing in WWI that to omit it carried real force. In his 1930 book Songs and Slang of the British Soldier: 1914–1918, John Brophy writes, ‘If a sergeant said, “Get your ––––ing rifles!” it was understood as a matter of routine. But if he said “Get your rifles!” there was an immediate implication of urgency and danger.’

We can assume that fucking is the censored word. The spread of fuck through war is described in Ruth Wajnryb’s Expletive Deleted (2005):

Continue reading