Image
Image

Polylang

الوصف

مع دمج Polylang بالكامل في ووردبريس واستخدام ميزاته الأساسية المضمنة فقط (الفئات) ، حافظ على الأداء المستقر على موقعك وأنشئ موقعًا متعدد اللغات يضم من لغة إضافية واحدة فقط إلى 10 لغات أو أكثر حسب احتياجاتك. لا يوجد حد لعدد اللغات المضافة ويتم تنزيل حزم لغات ووردبريس تلقائيًا عندما تكون جاهزة.

المميزات

اعتمادًا على نوع الموقع الذي قمت بإنشائه أو تخطط لإنشائه ، قد تكون مجموعة من الإضافات من القائمة أدناه ذات أهمية.↵ تتضمن جميع الإضافات معالجًا يسمح بإعدادها ببضع نقرات.

Polylang

تشترك Polylang و Polylang Pro في نفس النواة التي توفر ميزات مثل:

  • ترجمة المقالات والصفحات والوسائط والتصنيفات ووسوم المقالة وأنواع الصفحات المخصصة والفئات وموجزات RSS ؛ برامج نصية RTL مدعومة.
  • يتم تعيين اللغة إما عن طريق رمز اللغة في URL ، أو يمكنك استخدام مجال فرعي مختلف أو مجال مختلف لكل لغة.
  • نسخة تلقائية من التصنيفات ووسوم المقالة
    وبيانات التعريف (metas) الأخرى عند إنشاء مقالة جديدة أو ترجمة صفحة.
  • ترجمة القوائم التقليدية والودجات التقليدية. ويمكن الوصول إليها أيضًا باستخدام الميزات التقليدية لمحرر الموقع في قوالب المكوِّنات.
  • يتوفر محوّل اللغة القابل للتخصيص كودجت تقليدي أو عنصر قائمة تنقل تقليدي.
  • التوافق مع Yoast SEO.

Polylang Pro

يساعد في تحسين الوقت الذي تقضيه في ترجمة موقعك ببعض الميزات الإضافية المفيدة جدًا مثل:

  • تكامل أفضل في مُحرر المكوّنات الجديد.
  • محوّل اللغة متاح كمكوّن.
  • خيارات اللغة المتاحة في ودجت مُحرر المكوّنات.
  • أجزاء القالب قابلة للترجمة في محرر الموقع بالكامل (FSE).
  • تكرار و / أو مزامنة المحتوى عبر ترجمات المقالة.
  • التوافق المحسن مع الإضافات الأخرى مثل ACF Pro.
  • شارك نفس رابط الاسم اللطيف Slug للمقالات أو المصطلحات عبر اللغات.
  • ترجمة أسماء اللطيفة للعنوان للتصنيفات وقواعد المؤلفين وأنواع الصفحات المخصصة والمزيد …
  • الترجمة الآلية باستخدام DeepL.
  • تصدير واستيراد المحتوى بتنسيق XLIFF للترجمة الاحترافية الخارجية.
  • الوصول إلى دعم Premium للحصول على مساعدة مخصصة.

Polylang لـلوو كوميرس (WooCommerce)

الإضافة للتوافق مع WooCommerce الذي يوفر ميزات مثل:

  • ترجمة صفحات WooCommerce (المتجر ، وإتمام الشراء ، وسلة التسوق ، وحسابي) ، وفئات المنتجات ومصطلحات السمة العمومية مباشرةً في واجهة WooCommerce.
  • ترجمة رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بـ WooCommerce وإرسالها إلى العملاء بلغتهم.
  • مزامنة البيانات الوصفية للمنتجات.
  • التوافق مع أداة الاستيراد والتصدير WooCommerce CSV الأصلية.
  • التوافق مع الإضافات الشائعة مثل اشتراكات WooCommerce و Product Bundles و WooCommerce Bookings و Shipment tracking والمزيد.
  • القدرة على استخدام واجهة برمجة تطبيقات WooCommerce REST (API) (متوفرة مع Polylang Pro).
  • الوصول إلى دعم Premium للحصول على مساعدة مخصصة.

إضافاتنا المجانية الأخرى

Credits

شكرًا جزيلاً لجميع المترجمين الذين يساعدون في ترجمة Polylang .↵ شكرًا جزيلاً لـ Lopez لتصميم الشعار. معظم الأعلام المضمنة في Polylang تأتي من famfamfam> وهو مجال عام. أينما تم استخدام كود طرف ثالث ، فقد تم تقديم الشكر في تعليقات الكود.

لقطات الشاشة

  • Image
    لوحة ادارة لغات Polylang
  • Image
    لوحة إدارة ترجمات السلاسل
  • Image
    مكتبة وسائط متعددة اللغات
  • Image
    شاشة تحرير المقالة باستخدام صندوق البيانات الوصفية للغات

التنصيب

  1. Make sure you are using WordPress 6.2 or later and that your server is running PHP 7.2 or later (same requirement as WordPress itself).
  2. إذا جربت اضافات أخرى متعددة اللغات ، فقم بتعطيلها قبل تفعيل Polylang ، وإلا فقد تحصل على نتائج غير متوقعة!
  3. قم بتنصيب وتفعيل الإضافة كالمعتاد من قائمة “الإضافات” في ووردبريس.
  4. The setup wizard is automatically launched to help you get started more easily with Polylang by configuring the main features.

الأسئلة المتكررّة

أين أجد المساعدة؟

هل Polylang متوافق مع وو كوميرس WooCommerce؟

Where do I report security bugs found in this plugin?

  • Please report security bugs found in the source code of the Polylang plugin through the Patchstack Vulnerability Disclosure Program. The Patchstack team will assist you with verification, CVE assignment, and notify the developers of this plugin.

المراجعات

Image
23 ديسمبر، 2025
I raised serious concerns and a refund request only two days after purchasing Polylang Pro. Despite this early feedback and the fact that the plugin was tested exclusively in a staging environment, the refund was refused and the discussion was immediately pushed toward internal terms and conditions. This set the tone for the entire experience. Polylang Pro is marketed as a professional multilingual solution with DeepL integration. Based on the product presentation, it creates the expectation of a relatively smooth, integrated, and efficient workflow for automatic translations. In practice, however, the setup is far more complex and fragmented than implied. The translation workflow requires multiple additional steps, external configurations, and ongoing third-party costs that are not made sufficiently clear before purchase. Under more serious load, especially when translating larger amounts of text or content containing more complex structures or code, the DeepL connection frequently fails. Translation processes interrupt, errors appear, and the workflow breaks down entirely. This makes the promised automation unreliable in real-world scenarios where volume and consistency actually matter. The gap between the marketing message and real-world usability is significant. What is presented as a professional, streamlined solution feels instead like a technically heavy system that demands substantial time investment just to reach a basic, workable state. Even more disappointing than the product itself was the support experience. When I raised legitimate concerns shortly after purchase, the responses were dismissive and heavily policy-driven. Instead of engaging with the substance of the issues, the communication relied on hiding behind general terms and conditions, avoiding any real responsibility for the mismatch between expectations and reality. The overall tone and behavior from support were off-putting and frustrating. For a plugin positioned toward professional users, this lack of transparency, flexibility, and accountability is unacceptable. This experience left me with the clear impression that once payment is made, customer feedback about real-world usability, stability, and reliability is not taken seriously. This is not about the price. The amount itself is irrelevant. What matters is trust, honest presentation, and professional handling of early customer concerns. Based on the refusal to issue a refund shortly after purchase, the instability of the DeepL integration under load, the misleading expectations created by the product presentation, and the disappointing support interaction, I will not use Polylang Pro again and I do not recommend it to anyone.
Image
20 ديسمبر، 2025
We wrote this review because we got spammed with the “write the review” message.
إقرأ جميع المراجعات 2٬888

المساهمون والمطوّرون

“Polylang” هو برنامج مفتوح المصدر. وقد ساهم هؤلاء الأشخاص بالأسفل في هذه الإضافة.

المساهمون

لقد تم ترجمة ”Polylang“ إلى 54 لغة. شكراً إلى جميع المُترجمين لمُساهماتهم.

ترجمة ”Polylang“ إلى لغتك.

مُهتم بالتطوير؟

تصفّح الشفرة، تحقق من مستودع SVN، أو الاشتراك في سجل التطوير بواسطة RSS.

سجل التغييرات

= 3.7.5 (2025-11-10)

  • Pro: Updated DeepL supported languages list
  • Pro: Fix a regression in cross domain login
  • Pro: Fix post object field not correctly translated
  • Pro: Fix a fatal error in EDD plugin updater when the request to the server fails
  • Pro: Fix locale fallback in WP 6.8+
  • Pro: Add pll_enable_acf_labels_translation filter allowing to disable the translation of ACF labels
  • Pro: Fix ACF image field not correctly translated when media translation is active
  • Pro: Fix ACF image field in reapeater not copied
  • Pro: Fix ACF ajax request unexpectedly filtered by language when editing a field group
  • Pro: Fix ACF blocks not translated when included inside a non-ACF block
  • Pro: Add compatibility of the duplicate tool with Divi
  • Fix Undefined array key “terms” in canonical.php #1691
  • Fix some regressions in the WPML API used by YITH WooCommerce Wishlist #1684
  • Fix LinkedIn site title preview with Yoast SEO #1686
  • Fix HTML language attribute on login page #1601
  • Fix conflict with WP Job Manager Application #1749

3.7.4 (2025-10-28)

  • Pro: Security: Fix a ReDoS vulnerability reported by Janine Moreira.
  • Security: Fix deserialization of untrusted data reported by Phat RiO – BlueRock via Patchstack.

3.7.3 (2025-06-16)

  • Pro: Always display ACF translation settings for field groups formerly translated in versions older than 3.7
  • Pro: Fix translation displayed in child fields of ACF layout fields when they should not
  • Pro: Fix translation of the ACF field “Choice” when the translation is set to “Copy once” or “Synchronize”
  • Pro: Fix a PHP warning when translating some blocks
  • Pro: Fix impossibility to change the language of an empty post in the block editor
  • Fix duplicate values in options #1672
  • Fix JS error in media library (grid view) #1674
  • Fix language dropdown not present in the media modal accessible from the media library grid view #1675
  • Fix DB error introduce by WooCommerce 9.9 #1681

3.7.2 (2025-05-27)

  • Pro: Require ACF 6.0+ to activate the integration to avoid fatal errors with older versions
  • Pro: Add a new ACF field group setting to decide if translations instructions must be displayed
  • Pro: Fix a fatal error when using ACF blocks with ACF < 6.3.0
  • Pro: Fix regression preventing to translate Oembed, URL and Email ACF fields
  • Pro: Fix ACF fields not translated when they have a default value
  • Pro: Fix empty ACF fields values not copied when the field has a default value
  • Pro: Fix ACF field default values not translated when copying a post
  • Pro: Fix possible fatal error if invalid types of data are sent for machine translation
  • Pro: Fix term meta removed when a term is machine translated
  • Fix nav menu locations not saved if invalid data are stored in database #1659
  • Fix parent relationship removed when a new translated term is created without parent #1671

3.7.1 (2025-05-05)

  • Pro: Do not display ACF fields translations settings when language location is set.
  • Pro: Fix ACF taxonomy field terms not synchronized when “Save Terms” and “load terms” settings are activated.
  • Pro: Fix duplicate options when using numeric keys for ACF choice fields.

3.7 (2025-04-22)

  • Requires PHP 7.2 as minimum version
  • Pro: Add DeepL machine translation for strings
  • Pro: Consider Polylang Pro as equivalent to Polylang for plugin dependencies
  • Pro: Add the details block and several labels in other blocks to XLIFF files and machine translation
  • Pro: Allow to translate metas stored as objects
  • Pro: Enhanced multilingual support of archive template hierarchy
  • Pro: Wrap the language switcher block in a nav tag
  • Pro: Support automatic IDs translation in blocks with new filters pll_sync_block_rules_for_attributes and pll_sync_blocks_xpath_rules
  • Pro: Complete rewrite of ACF integration
  • Pro: Add support for ACF blocks, post types and taxonomies.
  • Pro: Remove the possibility to translate ACF field groups
  • Pro: Add languages in ACF locations
  • Pro: Add translation of ACF labels in the strings translations page
  • Pro: Fix incorrect count of translated strings when importing strings translations
  • Pro: Fix incorrect translation when an XLIFF import updates a term sharing its slug
  • Pro: Fix term hierarchy with machine translation
  • Pro: Fix indented items of a list block not translated with machine translation
  • Pro: Fix navigation block inserted in the wrong language
  • Update plugin updater to 1.9.4
  • Add translation of widgets custom html in strings translations #1423
  • Refactor core to manage the plugin options in an object #1451
  • Refactor core to give access to languages management in all contexts #1503
  • Remove the language set from the content option for new installs #1517
  • Allow numbers in language codes #1546
  • Display empty fields in the translations table for untranslated strings (instead of duplicating the original) #1574
  • Add REST API endpoints to manage options and languages #1505 #1569
  • Improve performance by registering the language taxonomy only once #1359
  • Add new API functions to insert and update posts and terms in a given language #1500 #1520
  • Add compatibility with jQuery 4 (planned in core for WP 6.8) #1612
  • Fix translations not loaded when the language is set from the content #1395
  • Fix possible term duplication #1490
  • Fix sanitization of translated options that may impact other strings #1571
  • Fix home link block not translated #1647
  • Fix a conflict with WooCommerce Price Based on Country #1638

See changelog.txt for older changelog