programa
Apparence
: programá
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| programa \Prononciation ?\ |
programes \Prononciation ?\ |
programa masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « programa [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| programa [proˈɣra.ma] |
programas [proˈɣra.mas] |
programa [proˈɣra.ma] masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe programar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (él/ella/ello/usted) programa | ||
| Impératif | Présent | (tú) programa |
programa \pɾoˈɣɾa.ma\ [proˈɣra.ma]
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \pɾoˈɣɾa.ma\
- Mexico, Bogota : \p(ɾo)ˈɡɾa.ma\
- Santiago du Chili, Caracas : \pɾoˈɣɾa.ma\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « programa [p(ɾo)ˈɡɾa.ma] »
- Eibar (Espagne) : écouter « programa [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| programa \pɾuˈgɾamo̯\ |
programas \pɾuˈgɾamo̯s\ |
programa \pɾuˈgɾamo̯\ masculin (graphie normalisée)
- (Politique, Éducation, Télévision, Programmation) Programme.
Quitar un programa.
- Quitter un programme.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]programa \pɾuˈgɾamo̯\ (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « programa [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt direct de l’espagnol programa (même sens).
Nom commun
[modifier le wikicode]programa \pɾo.ˈgɾa.ma\
- Programme.
ATTIKULO no 8 Uto fonma ri icha palande kuttura ri segurira ri ma jende. Miniterio ri kuttura ta icha palande, i ta meté a to maritinto kuagro enniko, ke tá konfonmá paraje ri Kolombia, ri programa po kontrusió ku apropia un kuttura ri segurira ri ma jende, konfenme ku kotumbre ku ma trarisió. Ma operarora ri ma sitema menó ri ma protesió ri ma jende, tan tené lendro sunfio ri ele, etílo ku jekusio ri atibirá ku orientasió pa jenerá apripoasió ri kuttura ri segurirra ri ma jende, renge un kele ase ri balorá a patti ri ma konosimieto ri ma rerecho i ma rebé andi icha pa lande ri ma korigo ri ase kusa kumo jué i guen gobienno.
— (Ministère de la Culture de Colombie, Loi 1502 de 2011)- ARTICLE 8. Autres moyens de promouvoir la culture de la sécurité sociale. Le Ministère de la Culture encouragera et impliquera les différents groupes ethniques qui composent la nation colombienne dans le programme de construction et d’appropriation d’une culture de la sécurité sociale, selon leurs coutumes et traditions. Les opérateurs des sous-systèmes de protection sociale auront dans leurs attributions la conception et l’exécution d’activités visant à générer et s’approprier la culture de la sécurité sociale, dans une perspective évaluative et à partir de la connaissance des droits et devoirs, en développement de ses codes d’éthique et de bonne gouvernance.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]programa féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien πρόγραμμα, prógramma.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| programa | programas |
programa \pɾu.gɾˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \pɾo.gɾˈə.mə\ (São Paulo) masculin
- Programme.
Digo-lhe isso mesmo. Ele ri-se, com uma risada seca e franca, expulsando o ar pelas narinas. «É verdade», reconhece ele. «Na vida, cumpri o meu programa.»
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Je le lui dis. Ça le fait rire, d’un petit rire sec et sans aménité, l’air chassé par les narines. « C’est vrai, reconnaît-il. Dans la vie, j’ai exécuté mon programme. »
(O presidente) endureceu o decreto na terça-feira, após uma série de explosões em todo o país e uma traumática invasão por homens armados a uma emissora de televisão durante transmissão ao vivo de programa.
— (Reuters, Redação, « Presidente do Equador diz que país está em guerra, enquanto gangues mantêm agentes penitenciários como reféns », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])- (Le président) a renforcé le décret mardi, à la suite d’une série d'explosions dans tout le pays et d’un raid traumatisant mené par des hommes armés sur une chaîne de télévision pendant la diffusion en direct d’une émission.
Este investimento acontece no âmbito do programa de financiamento europeu SAFE (Security Action for Europe), que se destina a reforçar as capacidades de defesa da Europa e irá 150 mil milhões de euros em empréstimos com condições competitivas aos seus Estados-membros.
— (Valentina Marcelino, David Pereira, « Portugal escolhe fragatas italianas FREMM EVO para reforçar a Marinha », dans Diário de Notícias, 4 décembre 2025 [texte intégral])- Cet investissement s’inscrit dans le cadre du programme de financement européen SAFE (Security Action for Europe), qui vise à renforcer les capacités de défense de l'Europe et accordera 150 milliards d'euros de prêts à des conditions compétitives à ses États membres.
- Activité de loisir planifiée.
Ele também não suportava quando ela queria que eles ficassem de mãos dadas durante os programas conjuntos, dando-lhe atenção direta. “Não é possível que ela não perceba que fazer um programa juntos não implica ficarmos grudados.”
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Il ne supportait pas non plus qu’elle veuille qu'ils se tiennent la main pendant les activités communes, lui accordant ainsi toute son attention. « Impossible qu’elle ne comprend pas que faire une activité ensemble ne signifie pas qu'il faille être collés l'un à l’autre. »
- (Familier) Rencontre dans le but d'avoir des relations sexuelles, moyennant paiement.
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe programar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela programa | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) programa |
programa \pɾu.gɾˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \pɾo.gɾˈə.mə\ (São Paulo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pɾu.gɾˈɐ.mɐ\ (langue standard), \pɾu.gɾˈɐ.mɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾo.gɾˈə.mə\ (langue standard), \pɽo.gɽˈə.mə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾo.gɾˈɐ̃.mɐ\ (langue standard), \pɾo.gɾˈɐ̃.mɐ\ (langage familier)
- Maputo : \pro.grˈɐ.mɐ\ (langue standard), \prɔ.grˈã.mɐ\ (langage familier)
- Luanda : \pɾo.gɾˈa.mɐ\
- Dili : \pɾo.gɾˈa.mə\
- Porto (Portugal) : écouter « programa [pɾu.gɾˈɐ.mɐ] »
- États-Unis : écouter « programa [pɾu.gɾˈɐ.mɐ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- programa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « programa » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « programa », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « programa », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « programa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la politique
- Lexique en occitan de l’éducation
- Lexique en occitan de la télévision
- Lexique en occitan de la programmation
- Exemples en occitan
- Formes de verbes en occitan
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero
- Exemples en palenquero
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Termes familiers en portugais
- Formes de verbes en portugais