Image

Categories:

"Батько мерянистики" 2

Ну-с попробуем проверить справедливость слов Ткаченко, про то, что русский язык повторяет падежную систему финно-угорских языков, и в славянских ничего такого нет. Для этого прибегнем к помощи такого вот интересного издания, украинского, кстати.

 

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image

Итак, в русском и украинском языках при склонении существительных мужского рода с окончанием на согласную в родительном падеже используются окончания А,Я и У,Ю. Только в украинском использование второй пары более широкое, а в русском она перекрывается первой. Для лучшей верификации результата обратимся к ещё одному славянскому языку---польскому.


Image
Image
Image

Что же, как сказал русский классик, поздравляю вас, гражданин соврамши. Как видим, грамматические конструкции, выдаваемые Ткаченко за финно-угорское, мерянское, влияние, имеют хождение уже в двух, кроме русского, славянских языках. Ограниченность использования окончаний У(Ю) в русском по сравнению с польским и украинским, навела меня на мысль, что в современном русском скорее произошло сокращение их использования, что раньше они применялись чаще.

Чтобы проверить, как оно было у нас раньше, я решил обратиться к работам Алексея Шахматова. В то время был жив народный язык, да и русский литературный был свежее, не был осовеченным. ИтакА.Шахматов «Очерк современного русского литературного языка»


Image
Image
Image
Image
Image

Ну что же, с родительным падежом разобрались. Перейдём к предложному. Слово «Сопоставительной грамматике».

Image
Image
Image
Предпоследний абзац непонятен--в чём тут специфичность украинского, если в русском точно так же?
Предпоследний абзац непонятен--в чём тут специфичность украинского, если в русском точно так же?

Ну и польский.


Image


вИтак, в украинском предложный падеж фактически полностью заменился местным, хотя и называется «предложным». Но использует оба окончания У(Ю) и I(не Е, поскольку «икавизм»).Роль предложного выполняет винительный «(про)кого,(про)что». Русский и польский ближе друг другу, используют основную («изъяснительную» в тексте) и местную, формы предложного падежа. С той лишь разницей, что в польском окончания У(Ю) применяются в основной форме пр.п., чего почти нет в русском. Попытки выделить Ткаченком в русском «адессив», ( один из косвенных падежей, выражающий местонахождение. Распространён во многих агглютинирующих языках, в том числе в финно-угорских, нило-сахарских и др) отличный от «партитива» (форма склонения существительных, прилагательных, местоимений и числительных в основном используется для обозначения свойства «частичности»)есть очередное натягивание совы на глобус. Если адессив и партитив есть в русском, то точно так же они есть в польском и украинском. И снова поздравляю, гражданин соврамши.

Каков же мотив таких изворотов мысли гр. Ткаченко, что же заставило его так безбожно врать, прикрываясь своей учёной степенью?

На сайте «Эрзиана», эрзянском литературном сайте, опубликовано 18 «писем  далёкого друга» Ореста Ткаченко, датированных 90-ми годами прошлого века. Письма посвящены проблемам национальных языков и культур стран СНГ,прежде всего, конечно, украинской и эрзянской. Вот он пишет в письме 15

Image

То есть учёного-лингвиста удивляет (якобы) такое явление в родственных языках и диалектах, как общие слова, унаследованные от общего праязыка,заимствованные друг от друга или из третьего языка. Тем более неясно из-за чего так взволновался профессор, так как приведённые им слова не используются современным русским литературным языком. Снова видим Ореста Ткаченко в своём репертуаре.

Оба родителя Ткаченко имеют смешанное, русско-украинское происхождение, отца расстреляли в 1937, за хорошее знание украинского, как уверяет Ткаченко, из письма №8

Image

Правда, в одном из интервью он признавал, что и русскую интеллигенцию истребляли, но не за знание языка же, мол (это другое, понимать же надо). 

Image

Частица «не» в последнем предложении явно лишняя. Ну и «добро» такое нам явно не нужно. О своём настоящем языке мы знаем если не всё, то очень многое. Нам не нужны измышления лингвиста, которому видимо не давали покоя лавры Толкиена. Современный российский уралист Владимир Напольских говорит, что в теориях Ткаченко столько допущений, что современная уралистика его научными «разработками» не пользуется.

,Может показаться, что «научное» творчество Ткаченко это ерунда, что его работы изданы ничтожнейшими тиражами, в сравнении с той же «Страной Моксель». Но его аргументацию используют, и доморощенные мерянские этнофутуристы, и некоторые (псевдо) интеллектуалы на Украине, да и рядовые украинцы таскают его положения по интернету. Впрочем, об этом я уже писал в начале. 

Вот один из таких экземпляров, Ростислав Мартынюк. 

Image
Image

Кстати, в этом видео 2011 года существо говорит примерно следующее «Финно-угорская тема запущенв в Украине. Уже как данность воспринимается, что росияне--финно-угры. А учебник для школ А.Палия, где написано что база российского народа есть финно-угры, прошёл все государственные комиссии. Это прорыв». Напомню, это время, когда бандеромазепинец Ющенко с треском проиграл выборы и на Украине вовсю пророссийствует Янукович. С 14 минуты.

Image

Причём, если Белинский врал, и, я уверен, сам понимал, что врёт, то вот такие мартынюки просто уверены, в том, что они несут, то есть это просто натуральные сумасшедшие.  Только посмотрите в эти честные (без дураков) глаза умалишённого. А как же, профессор же Ткаченко написал, учёный муж, то есть.

Вот такие вот у нас «доброжелатели».