Abbas Kiarostami
~1
I am coming back from a funeral
My shoes pinch
I feel like making love
to some stranger
~2
I long for a deeper share
of my solitude
from you
~3
In every pathway
several go
rushing
or just meandering
from this end to the other
~4
Who set the rule
that green mulberry leaves
would be food
for silk worms?
~5
A block of wood
floating down the waves
from which shattered boat?
From which river?
Towards what shore?
~6
I left
my Sufi master
I dumped the fellow disciples
Now I move
light as the wind
~7
This day of mine
departed
like other days,
half of it thinking of yesterday
half of it thinking of tomorrow
~8
Life
is a wicked slander
against the poor
~9
This ennui
is not today’s
not yesterday’s.
It is inherited
from
from my unknown ancestors
~10
I am
in the moon’s shadow
guarding from the sun’s barbarity.
~11
I escorted
the moon
down to the heart of a dark cloud
I drank some wine and fell asleep
~12
The glow of the harvest moon
upon the window
made the glass tremble
~13
At the earliest assault of autumn wind
a horde of leaves
seeks asylum in my room
~14
I dream
that I am buried
under the autumn leaves.
My body germinates.
~15
I walk barefoot
on burning sand
I burn all over
in the stares of passers-by
~16
My shirt is a flag of freedom
fluttering on the clothesline;
light and liberated
from the body’s bondage
~17
White chrysanthemums
stand
gazing at the full moon
~18
The labour union
at last
failed to recognize
the spider’s weaving labour
~19
The sky
is mine;
the earth too;
that’s how rich I am.
~20
In your absence
I converse with you
when you are there
I converse with myself
TR: from the original Persian by Samin Hashemi (1 to 10); Karim Emami and Michael Beard (11 to 20).