Good day, readers!
Do you realize that the British and the American both uses English- but they are not entirely the same? Some words may bear the same meaning but they are different in terms of the spelling. Introducing Henry Yew, he will guide you to differentiate the usage of both the British English and the American English in Starlight. You will be fascinated, somehow, to know that you mix and match them both in a sentence (which confuses people). May be it is the Malaysian English, then.
What if at times, you don’t know how to say the word, or that the word have slipped off your mind and you cannot recall that particular word? May be it’s a foreign language, your long-lost mother tongue, or simply it could have been your everyday English. Do you resort to ‘body language’? I remember a joke about this.
Question: How does a blind man ask for a comb? Common answer: Places his hands over his head, combing his hair to send the shop owner a signal indicating a comb is needed.
True answer: Simply ask him, he is blind not dumb.
The point is, at times, body language plays a vital role in conversation. People tend to know what you are talking about with little gestures and movements. Say you’re hungry, you place your hands on your stomach. If you’re bored, you yawn. In Firelight, you will discover a true to life experience about language by Tien Zyee, more than you think you already knew.
Octoberfest is just next week! Excited? Do check the Torchlight for more details. See you in the Main Hall buying chocolates, surviving the Strongest Link and showcasing your hidden writing talents!
Have an awesome weekend ahead!
Chief Editor,
WC Kan
Recent Comments