full
Apariencia
| full | |
| pronunciación (AFI) | [ˈful] |
| silabación | full |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | ul |
Etimología
[editar]Del inglés. Préstamo no adaptado.[1]
Adjetivo
[editar]- 1
- Anglicismo por repleto, saturado, completamente lleno.
- Ámbito: Venezuela
- Uso: coloquial
- Sinónimos: copado, hasta los tequeteques (Venezuela, coloquial), rebosado
- 2
- Dicho de una persona, que está demasiado ocupada y no puede atender otros asuntos.
- Ámbito: Venezuela, Argentina
- Uso: coloquial
- Ejemplo: Te agradezco que mañana en la mañana no me llames ni me escribas porque estoy a full con el trabajo.
- 3 Juegos, naipes
- Full house.
- Cohipónimos: par, doble par, trío, escalera, color, full house, póquer, escalera de color, escalera real
Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
| full | |
| excepto Escocia (AFI) | /fʊl/ [fʊɫ] ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ |
| Escocia (AFI) | /ful/ [fuɫ] ⓘ |
Etimología 1
[editar]Del inglés medio ful, del inglés antiguo full.
Adjetivo
[editar]full (corto y largo) ¦ comparativo: fuller, more full ¦ superlativo: fullest, most full
Adverbio
[editar]- 3
- Completamente.
- Sinónimo: fully.
- Uso: la forma "full" se usa sólo para formar adjetivos compuestos
- Ejemplo:
A full-developed larva→ Una larva totalmente desarrollada.
Sustantivo
[editar]full ¦ plural: fulls
- 4
- Plenitud, el estado o condición más elevado o más completo.
- Ejemplo:
The remaining two cantos were posthumously published by his pupils in the full of his spirit.→ Los dos cantos restantes los publicaron sus pupilos a título póstumo manteniendo la plenitud de su esencia.
- Ejemplo:
The remaining two cantos were posthumously published by his pupils in the full of his spirit. —.«SRIMAD BHAGAVATAM (Bhagavata Purana ): The Story of Krishna,».
- Ejemplo:
Locuciones
[editar]- in full, completamente.
- to the full, hasta el tope, al máximo
Referencias y notas
[editar]- ↑ La grafía de full no sigue la forma de escritura globalmente aceptada en el español. Sugieren las Academias que se escriban este tipo de extranjerismos o latinismos crudos (no adaptados) en cursiva y sin tilde. Fuentes: Real Academia Española, Dígalo sin errores: diccionario de dudas (Fernando Ávila).
Categorías:
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:ul
- ES:Palabras provenientes del inglés
- ES:Préstamos no adaptados
- ES:Adjetivos
- ES:Venezuela
- ES:América
- ES:Términos coloquiales
- ES:Argentina
- ES:Juegos
- ES:Naipes
- Inglés
- EN:Palabras provenientes del inglés medio
- EN:Adjetivos
- EN:Adjetivos cortos
- EN:Adjetivos largos
- EN:Adverbios
- EN:Sustantivos
- EN:Sustantivos contables
- EN:Sustantivos regulares