I° sezione “Putee-Bambine”
Dai giorni umidi de tera,
(quei par cuciarse
interai a ricamar raìse),
te scolti el parlar romatico
de l’osmarin a canpanee-putee
che ‘e speta un tenpo bòn
par vestirse de veo turchìn;
l’ansar scuro dea note sàada
el lamento garbìn lontan,
e ‘na semensa foresta
soto el selgher
ogni ano rivada da lontan:
(xe senpre tera, xe senpre casa),
e ti te vorìa un muceto de mus’cio bòn
par ‘na cuna de foie e aghi,
che cuando vien ‘e stee
xe xa Nadal e presepio.
Dai giorni umidi di terra,/ (quelli per accucciarsi/ interrati a ricamare radici),/ ascolti il parlare aromatico/ del rosmarino a campanelle-bambine/ che aspettano un tempo buono/ per vestirsi di velo turchino;/ l’affanno scuro della notte salata/ il lamento garbino lontano,/ e un seme straniero/ sotto il salice/ ogni anno arrivato da lontano:/ (è sempre terra, è sempre casa),/ e tu vorresti un mucchietto di muschio buono/ per una culla di foglie e aghi,/ che quando vengono le stelle/ è già Natale e presepe.
‘A Casa
Dae sfese se intravede
cotoe par aria
ficanàsar odori intimi
nel comò de naftàina
e ‘a ruxine che sbrissa
tra intimee e quarti de mar,
parchè tuto xe sta scelto
o forse rivà, prima
de un giro de carìon
nea giràandoa dee scae
spanto.
La casa. Dalle fessure si intravedono/ gonne al vento,/ curiosare odori intimi/ nel comò di naftalina/ e la ruggine che scivola/ tra federe e cosce di mare,/ perché tutto è stato scelto/ o forse arrivato, prima/ di un giro di carillòn/ nella girandola delle scale/ diffuso.
‘A stansa
Ogni tanto, vado – dentro ‘a stansa –
me distiro sul leto e vardo:
e face dea fitànsa, còorae
come el coprileto de gasie xae,
de xenti passae, ‘na festa, che resta!
– ‘sta stansa – co’l lampadario indìan
che distriga rufiàn el gemo
tra i nissioi missiai: cuel
che faseva case, l’infermiera che no’
saveva taser, n’altro che ’ndava
a piànxer; cussì tra ‘sta coltrina
fina filtra ‘na luce che camina.
La stanza. Ogni tanto, vado – dentro la stanza -/ mi distendo sul letto e osservo:/ i volti dell’affittanza, colorati/ come il copriletto di acacie gialle,// di genti trascorse, una festa, che resta!/ – questa stanza – col lampadario indiano/ che sbroglia ruffiano il gomitolo/ tra le lenzuola mescolate: quello// che costruiva case, l’infermiera che non/ sapeva tacere, un altro che andava/ a lagnarsi; così tra questa tenda/ fina, filtra una luce che trascorre.