<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0"><channel><title><![CDATA[Dead Language Society]]></title><description><![CDATA[English is weirder than you think. A weekly dive into the hidden history of everyday words.]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com</link><image><url>https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!mWAN!,w_256,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc31db347-de86-4eed-aa96-3ff001c4a1d2_1080x1080.png</url><title>Dead Language Society</title><link>https://www.deadlanguagesociety.com</link></image><generator>Substack</generator><lastBuildDate>Mon, 13 Jul 2026 18:56:07 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://www.deadlanguagesociety.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><copyright><![CDATA[Colin Gorrie]]></copyright><language><![CDATA[en]]></language><webMaster><![CDATA[colingorrie@substack.com]]></webMaster><itunes:owner><itunes:email><![CDATA[colingorrie@substack.com]]></itunes:email><itunes:name><![CDATA[Colin Gorrie]]></itunes:name></itunes:owner><itunes:author><![CDATA[Colin Gorrie]]></itunes:author><googleplay:owner><![CDATA[colingorrie@substack.com]]></googleplay:owner><googleplay:email><![CDATA[colingorrie@substack.com]]></googleplay:email><googleplay:author><![CDATA[Colin Gorrie]]></googleplay:author><itunes:block><![CDATA[Yes]]></itunes:block><item><title><![CDATA[“Weird” is a weird word]]></title><description><![CDATA[From Beowulf to Shakespeare to you]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/weird-is-a-weird-word</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/weird-is-a-weird-word</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 08 Jul 2026 12:46:25 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!3lT4!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!3lT4!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!3lT4!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!3lT4!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!3lT4!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!3lT4!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!3lT4!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg" width="1456" height="1125" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1125,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!3lT4!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!3lT4!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!3lT4!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!3lT4!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3353591d-8f0a-4331-b1cb-d8b4050f6523_1800x1391.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em><span>Macbeth, IV, 1, Macbeth in witches cave </span></em><span>(1829), Johann Heinrich Ramberg</span></figcaption></figure></div><p><em><span>Weird </span></em><span>is one of the most commonly used words in the English language. Chances are, the word will pass through your lips (or be tapped out by your fingers) today. </span></p><p><span>You&#8217;ll use it when you need to describe something out of the ordinary: </span><em><span>a weird coincidence</span></em><span>, </span><em><span>a weird smell in the fridge</span></em><span>,</span><em><span> </span></em><span>or &#8212; heavens forfend! &#8212;</span><em><span> that weird guy at the office</span></em><span>.</span></p><p><span>We say </span><em><span>weird </span></em><span>all the time for the little everyday oddities we encounter.</span></p><p><span>But </span><em><span>weird</span></em><span> wasn&#8217;t always such a casual word. A thousand years ago, it was one of the heaviest words in the English language: the ancestor of </span><em><span>weird</span></em><span> was the Old English word </span><em><span>wyrd</span></em><span>, which meant &#8216;fate&#8217; or &#8216;destiny&#8217;</span></p><p><em><span>Wyrd </span></em><span>haunts Old English poetry. It shows up in the bleakest and most fateful moments of poems like </span><em><span>The Wanderer</span></em><span> and </span><em><span>Beowulf</span></em><span>.</span></p><p><span>The </span><em><span>Beowulf </span></em><span>poet puts it on the lips of the hero of his poem, who mentions </span><em><span>wyrd</span></em><span> after detailing his requests for what should happen if he perishes in battle: don&#8217;t worry about burying him, send his armour back to his uncle. Then comes </span><em><span>wyrd</span></em><span>, in what sounds like a proverb:</span></p><blockquote><p><em><span>G&#483;&#240; &#257; wyrd swa h&#299;o s&#267;el.</span></em><span><br>&#8216;</span><em><span>Wyrd</span></em><span> always goes as it must&#8217; (</span><em><span>Beowulf </span></em><span>455b)</span></p></blockquote><p><span>Or, as the narrator of </span><em><span>The Wanderer </span></em><span>puts it, in the middle of an account of how he&#8217;s forced to sail the sea, utterly alone:</span></p><blockquote><p><em><span>Wyrd bi&#240; ful &#257;r&#483;d</span></em><span>.<br>&#8216;</span><em><span>Wyrd </span></em><span>is totally inexorable.&#8217; (</span><em><span>Wanderer </span></em><span>5b)<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a></span></p></blockquote><p><em><span>Wyrd</span></em><span> comes from the same root as the verb </span><em><span>weor&#254;an</span></em><span>, pronounced roughly </span><em><span>WEAR-than</span></em><span>, which meant &#8216;to happen&#8217; or &#8216;become&#8217;. </span></p><p><span>So </span><em><span>wyrd</span></em><span> is &#8216;that which happens&#8217;. </span></p><p><span>Poets praised above all the man who could face whatever happens &#8212; to face </span><em><span>wyrd</span></em><span> &#8212; &#8220;without flinching&#8221;.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a></p><p><span>So how did a word for the inexorable logic of the universe end up describing things as mundane as that rather peculiar smell in your fridge?</span></p><p><span>The answer is, oddly, a literary one, and one in which destiny itself seems to have taken a hand: but for the choices of two or three people, we might not have had the word </span><em><span>weird</span></em><span> in English at all.</span></p><div><hr></div><div class="callout-block" data-callout="true"><p><em><span>You&#8217;re reading </span><strong>The</strong><span> </span><strong>Dead Language Society</strong><span>, where 65,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</span></em></p><p><em><span>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the </span><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a><span>, and my most in-depth work, including longer essays that trace the mysteries of English to their source, practical guides to reading historical texts yourself, and live </span><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a><span> where we read texts like</span></em><span> Beowulf </span><em>and </em>Sir Gawain and the Green Knight<em>.</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p></div><div><hr></div><h1><span>Wyrd happens</span></h1><p><span>The story of </span><em><span>wyrd</span></em><span>&#8217;s transformation into </span><em><span>weird</span></em><span> begins in the later Middle Ages, in the period we call </span><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-case-for-middle-english"><span>Middle English</span></a><span> (AD 1100&#8211;1450).</span></p><p><span>The dividing line between Old English and Middle English is the Norman Conquest of 1066. The Normans, who spoke a form of French, gained political power in England, and for a while, French displaced English as the language of prestige among the higher classes of society.</span></p><p><span>Eventually, however, even the nobility came to adopt English, but they </span><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/1066-french-words-in-english"><span>brought many of their French words with them</span></a><span> when they did. As a result, French words started pouring into the English language around AD 1250. </span></p><p><span>These included words that meant the same thing as </span><em><span>wyrd</span></em><span>, namely, </span><em><span>fortune</span></em><span> and </span><em><span>destiny</span></em><span>. They were later joined by the Latin word </span><em><span>fate</span></em><span>. Once these new, fancy-sounding French and Latin words had entered the language in the 13th and 14th centuries, the native English </span><em><span>wyrd </span></em><span>became superfluous.</span></p><p><span>As a result, </span><em><span>wyrd </span></em><span>is missing from the Middle English record, at least, in the south of the English-speaking world. It was in the north, particularly Scotland (the really far north!) that </span><em><span>wyrd </span></em><span>survived. There, in the Scots language, it came to be spelled </span><em><span>weird </span></em><span>rather than </span><em><span>wyrd</span></em><span>.</span></p><p><span>These Scots origins are the reason </span><em><span>weird </span></em><span>is spelled so, well, weirdly. After all, it is one of the classic exceptions to the rule &#8220;</span><em><span>i </span></em><span>before </span><em><span>e</span></em><span>, except after </span><em><span>c</span></em><span>&#8221;.</span></p><p><span>Given its pronunciation, we would expect it to be spelled with</span><em><span> ee</span></em><span>, </span><em><span>ie</span></em><span>, or </span><em><span>ea</span></em><span>, to match how the </span><em><span>ee</span></em><span>-sound is written in </span><em><span>weed, field, </span></em><span>or </span><em><span>beard</span></em><span>. But it&#8217;s not. </span></p><p><em><span>Weird</span></em><span> is spelled weirdly because it follows the rules of Scots, not English.</span></p><div><hr></div><h1><span>Featuring the latest advances in necromanticall science</span></h1><p><span>Like Old English </span><em><span>wyrd</span></em><span>, the Scots </span><em><span>weird</span></em><span> meant &#8216;fate&#8217; or &#8216;destiny&#8217;, as in this quotation from the 14th-century Scots poem </span><em><span>The Brus</span></em><span>:</span></p><blockquote><p><em><span>Bot Werd that to the end ay driffis // The varldis thingis<br></span></em><span>&#8216;But Fate that to the end always drives the world&#8217;s affairs&#8217; (</span><em><span>The Brus,</span></em><span> 4.148&#8211;149)</span></p></blockquote><p><span>Just as fate was often personified in classical mythology, so too could </span><em><span>weird</span></em><span> refer to the personified agents of destiny.</span></p><p><span>The classical idea was of three supernatural sisters &#8212; in Greek, they were called the </span><em><span>Moirai</span></em><span>: Atropos, Clotho, and Lachesis &#8212; who measured out the thread of each person&#8217;s destiny, and cut it where fate decreed. The Romans had an equivalent trio called the </span><em><span>Parcae</span></em><span>.</span></p><p><span>Norse mythology also records the </span><em><span>Nornir</span></em><span>, or Norns, who had a similar function to that of the Moirai and Parcae. Their names were Ur&#240;r, Ver&#240;andi, and Skuld. The name </span><em><span>Ur&#240;r</span></em><span> is simply the Old Norse equivalent of </span><em><span>wyrd</span></em><span>.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-3" href="#footnote-3" target="_self">3</a></p><p><span>Scots authors used the phrase </span><em><span>weird sisters</span></em><span> to refer to the Fates of classical mythology:</span></p><blockquote><p><em><span>The thre sisteris fatall callit Cloto, Latis &amp; Antropus thre werd sisteris</span></em><span><br>&#8216;The three fateful sisters called Cloto, Latis, and Antropus, three weird sisters&#8217; (1515; </span><em><span>The Asloan Manuscript</span></em><span>)</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-4" href="#footnote-4" target="_self">4</a></p></blockquote><p><span>Later, the term </span><em><span>weird sisters</span></em><span> was applied to the three women in the story of Macbeth who prophesied his rise to the throne. When Shakespeare tells the story, these are three witches. But Shakespeare isn&#8217;t the only one who told this story, nor was he the first to do so.</span></p><p><span>Shakespeare&#8217;s source was a work called </span><em><span>Holinshed&#8217;s Chronicles of England, Scotland, and Ireland</span></em><span>, published in two editions in the late 16th century.</span></p><p><span>In Holinshed&#8217;s account, Macbeth encounters &#8220;three women in strange and wild apparell, resembling creatures of elder world&#8221;. After they make their prophecies, Holinshed reports:</span></p><blockquote><p><em><span>afterwards the common opinion was, that these women were either the </span><strong><span>weird sisters</span></strong><span>, that is (as ye would say) the goddesses of destinie, or else some nymphs or feiries, indued with knowledge of prophesie by their necromanticall science, bicause euerie thing came to passe as they had spoken.</span></em><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-5" href="#footnote-5" target="_self">5</a></p></blockquote><p><span>Holinshed helpfully glossed the term </span><em><span>weird sisters</span></em><span> for his English-speaking audience as </span><em><span>goddesses of destinie</span></em><span>. When Shakespeare took this scene into Macbeth, he kept the phrase </span><em><span>weird sisters </span></em><span>but left out the explanation.</span></p><p><span>In the </span><em><span>First Folio </span></em><span>text of </span><em><span>Macbeth</span></em><span>, printed 17 years after the play was first performed, the word is spelled </span><em><span>weyward </span></em><span>or </span><em><span>weyard</span></em><span> rather than </span><em><span>weird</span></em><span>, for example:</span></p><blockquote><p><em><span>The weyward Sisters, hand in hand </span></em><span>(</span><em><span>Macbeth</span></em><span> 1.3.30)</span></p></blockquote><p><span>The use of </span><em><span>weyward </span></em><span>for </span><em><span>weird</span></em><span> is usually thought of as a mistake by one of the compositors &#8212; the typesetters who assembled the printed pages &#8212; of the First Folio.</span></p><p><em><span>Weird</span></em><span> was not a common English word at the time, which is why Holinshed defined it for his readers. </span><em><span>Weyward</span></em><span>, on the other hand, standing for </span><em><span>wayward</span></em><span> &#8216;having gone astray&#8217;, was a much more common word, one often used by Shakespeare.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-6" href="#footnote-6" target="_self">6</a></p><p><span>The mistaken word </span><em><span>wayward</span></em><span> is distantly related to </span><em><span>weird</span></em><span>, or at least the -</span><em><span>ward</span></em><span> portion is. Both -</span><em><span>ward</span></em><span> and </span><em><span>weird</span></em><span> come from the same ancient root, one that meant &#8216;to turn&#8217;.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-7" href="#footnote-7" target="_self">7</a><span> </span></p><p><span>Just as fate &#8212; </span><em><span>weird</span></em><span> &#8212; is the way things &#8216;turn out&#8217;, someone going </span><em><span>homeward</span></em><span> is &#8216;turning home&#8217;.</span></p><p><span>The obscurity of </span><em><span>weird</span></em><span> was what made it so prone to miscopying. Some later folio editions of Shakespeare even changed it to </span><em><span>wizard</span></em><span>! </span></p><p><span>In modern editions of </span><em><span>Macbeth</span></em><span>, however, the spelling of the phrase has been normalized to </span><em><span>weird sisters</span></em><span>, often spelled </span><em><span>we&#239;rd</span></em><span> to indicate that the word must be pronounced with two syllables rather than one.</span></p><p><span>This change was made by Lewis Theobald (1688&#8211;1744), the first rigorous textual critic of Shakespeare&#8217;s works. He did so based on how </span><em><span>weird</span></em><span> was used in Holinshed, Shakespeare&#8217;s likely source for </span><em><span>Macbeth</span></em><span>.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-8" href="#footnote-8" target="_self">8</a></p><p><span>Once </span><em><span>weird </span></em><span>was established in subsequent editions of </span><em><span>Macbeth</span></em><span>, it stuck. In fact, </span><em><span>weird</span></em><span> has done more than stick. It has downright flourished in the English language since then.</span></p><p><span>But the same obscurity that had troubled the compositors of the </span><em><span>First Folio</span></em><span> meant the meaning of </span><em><span>weird</span></em><span> was a blank slate upon which those hearing it could project whatever they wanted. But many more changes were in store for </span><em><span>weird</span></em><span>.</span></p><div><hr></div><h1><span>The turns of fate</span></h1><p><span>For many years, the only place most English speakers ever saw the word </span><em><span>weird</span></em><span> was in the phrase </span><em><span>weird sisters</span></em><span> or </span><em><span>weird women </span></em><span>in the play </span><em><span>Macbeth</span></em><span>.</span></p><p><span>The word </span><em><span>weird</span></em><span> shows up six times in </span><em><span>Macbeth</span></em><span>, and in no case is it clear from the context alone what it means.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-9" href="#footnote-9" target="_self">9</a><span> </span><em><span>Weird</span></em><span> simply named the three women who foretold that Macbeth would become king.</span></p><p><span>This gave listeners and readers latitude to ascribe to the word </span><em><span>weird </span></em><span>whatever meaning seemed appropriate given the context.</span></p><p><span>It wasn&#8217;t even clear that </span><em><span>weird</span></em><span> was originally a noun: the </span><em><span>weird</span></em><span> of </span><em><span>weird sisters</span></em><span> could just as easily have been an adjective. If it were an adjective, what could it mean?</span></p><p><span>The </span><em><span>weird sisters</span></em><span> were three strange, uncanny, supernatural women telling the future. Perhaps </span><em><span>weird </span></em><span>simply meant &#8216;strange&#8217;, &#8216;uncanny&#8217;, or &#8216;supernatural&#8217;.</span></p><p><span>This appears to be what enough people thought to change the meaning of the word. Uses of </span><em><span>weird</span></em><span> simply meaning &#8216;eerie&#8217; or &#8216;supernatural&#8217; &#8212; with no connection with the </span><em><span>weird sisters </span></em><span>of </span><em><span>Macbeth</span></em><span> &#8212; began in the early 19th century with the Romantic writers.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-10" href="#footnote-10" target="_self">10</a> <span>Shelley, for example, was fond of using </span><em><span>weird</span></em><span> in this way.</span></p><blockquote><p><em><span>Some said I was a fiend from my </span><strong><span>weird</span></strong><span> cave,<br>Who had stolen human shape </span></em><span>(</span><em><span>Laon and Cythna</span></em><span> 9.8; 1817)</span></p></blockquote><blockquote><p><em><span>In lone and silent hours,<br>When night makes a </span><strong><span>weird</span></strong><span> sound of its own stillness.</span></em><span> (</span><em><span>Alastor</span></em><span> 29&#8211;30; 1816)</span></p></blockquote><p><span>Almost as soon as </span><em><span>weird</span></em><span> began circulating outside of </span><em><span>Macbeth</span></em><span>, its meaning broadened too, from &#8216;eerie&#8217; and &#8216;uncanny&#8217; to &#8216;odd&#8217; or &#8216;unusual&#8217;. Dickens, for example, used </span><em><span>weird</span></em><span> simply to mean &#8216;odd&#8217;:</span></p><blockquote><p><em><span>He was a man with a </span><strong><span>weird</span></strong><span> belief in him that no one could count the stones of Stonehenge twice, and make the same number of them. </span></em><span>(</span><em><span>Holly-tree Inn: Guest </span></em><span>in</span><em><span> Household Words</span></em><span>; 1855)</span></p></blockquote><p><span>This broader usage is the one that has exploded in popularity, especially in the second half of the twentieth century.</span></p><p><span>The </span><em><span>Oxford English Dictionary </span></em><span>reports the frequency of the adjective </span><em><span>weird </span></em><span>rising from 2.3/million words in 1960 to 6.1/million words in 2010.</span></p><p><span>These frequencies are computed from Google Books; when the internet is used instead, we see that </span><em><span>weird</span></em><span> is even more frequent still: the </span><em><span>OED</span></em><span>&#8217;s online corpus, covering 2017&#8211;2025, shows the frequency of </span><em><span>weird</span></em><span> hovering between 15&#8211;17/million words.</span></p><p><span>That makes </span><em><span>weird</span></em><span> one of the most common words in the English language. Quite the journey from a Scots word so obscure that people misunderstood its meaning on hearing it!</span></p><p><em><span>Weird </span></em><span>is now a fixture of the contemporary English language, but its destiny hinged on the decisions of individuals: if Holinshed had not written </span><em><span>weird sisters</span></em><span> into the story of Macbeth, if Shakespeare had not found that story interesting enough to turn into a play, if Theobald had not emended </span><em><span>weyward</span></em><span> to </span><em><span>weird</span></em><span>, if the Romantic poets hadn&#8217;t found the word just perfect for expressing an uncanny mood, we wouldn&#8217;t have </span><em><span>weird</span></em><span> today.</span></p><p><span>And I&#8217;d have had to give this </span><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/t/weird-words"><span>&#8220;Weird Word&#8221; series</span></a><span> an entirely different name.</span></p><div><hr></div><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/p/weird-is-a-weird-word?utm_source=substack&utm_medium=email&utm_content=share&action=share&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Share&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/weird-is-a-weird-word?utm_source=substack&utm_medium=email&utm_content=share&action=share"><span>Share</span></a></p><div><hr></div><h1><span>Works Cited</span></h1><p><span>Scots quotations have been drawn from </span><em><span>A Dictionary of the Older Scottish Tongue</span></em><span>, English quotations from the </span><em><span>Oxford English Dictionary</span></em><span>.</span></p><ul><li><p><span>Barbour, John (1997). </span><em><span>The Bruce</span></em><span>. Ed. A. A. M. Duncan.</span></p></li><li><p><span>Bek-Pedersen, Karen (2022). &#8216;Macbeth and the &#8220;Weird Sisters&#8221; &#8211; on Fates and Witches.&#8217; </span><em><span>Scottish Studies</span></em><span> 39: 58&#8211;80.</span></p></li><li><p><span>Braunmuller, A. R. (ed.) (2008). </span><em><span>Macbeth</span></em><span> (</span><em><span>The New Cambridge Shakespeare</span></em><span>).</span></p></li><li><p><span>Craigie, W. A. (ed.) (1925). </span><em><span>The Asloan Manuscript</span></em><span>.</span></p></li><li><p><span>Dickens, Charles (1855). &#8220;The Holly-Tree: The Guest.&#8221; </span><em><span>Household Words.</span></em></p></li><li><p><span>Fulk, R. D., Robert E. Bjork &amp; John D. Niles (2008). </span><em><span>Klaeber&#8217;s Beowulf</span></em><span>. 4e.</span></p></li><li><p><span>Holinshed, Raphael (1587). </span><em><span>Holinshed&#8217;s Chronicles of England, Scotland, and Ireland</span></em><span>.</span></p></li><li><p><span>Shelley, Percy Bysshe (1816). </span><em><span>Alastor, or The Spirit of Solitude</span></em><span>.</span></p></li><li><p><span>Shelley, Percy Bysshe (1817). </span><em><span>Laon and Cythna</span></em><span>.</span></p></li><li><p><em><span>Oxford English Dictionary</span></em><span>: </span><em><span>weird</span></em><span> n., </span><em><span>weird</span></em><span> adj., </span><em><span>-ward</span></em><span> suffix.</span></p></li></ul><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>The meaning of <em>&#257;r&#483;d</em> is up for debate; popular translations include &#8216;inexorable&#8217;, &#8216;relentless&#8217;, &#8216;resolute&#8217;, or even &#8216;wise&#8217;.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-2" href="#footnote-anchor-2" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">2</a><div class="footnote-content"><p>Fulk et al. (2008): lxxiii.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-3" href="#footnote-anchor-3" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">3</a><div class="footnote-content"><p><em>Ver&#240;andi</em> &#8216;becoming&#8217; is also from the same root as <em>wyrd</em>. As for <em>Skuld </em>&#8216;debt; obligation&#8217;, that&#8217;s <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-debt-shaped-the-way-we-speak">another article</a>.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-4" href="#footnote-anchor-4" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">4</a><div class="footnote-content"><p><em>The Asloan Manuscript</em>. Craigie, ed. (1925): 324&#8211;325.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-5" href="#footnote-anchor-5" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">5</a><div class="footnote-content"><p>Holinshed (1587), <em>Holinshed&#8217;s Chronicles of England, Scotland, and Ireland, Vol. II:</em> <em>The historie of Scotland</em>, 170&#8211;1.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-6" href="#footnote-anchor-6" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">6</a><div class="footnote-content"><p>For much more on the <em>weyward</em> question, see Braunmuller (2008: 255&#8211;256). The other spelling in the First Folio, <em>weyard</em>, is a reasonable enough spelling for a pronunciation of <em>weird</em> drawn out into two syllables, which is what the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-iambic-pentameter-really-works">metre</a> requires.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-7" href="#footnote-anchor-7" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">7</a><div class="footnote-content"><p>This root is <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/what-came-before-english">Proto-Indo-European</a> *<em>wert-</em>, the same root that gave birth to the Latin verb <em>vertere</em> &#8216;to turn&#8217;, which English has in words like <em>convert, invert, revert, etc.</em></p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-8" href="#footnote-anchor-8" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">8</a><div class="footnote-content"><p><em>Theobald</em> is pronounced as if it were spelled <em>Tibbald.</em> Not every scholar agrees with Theobald&#8217;s change. Bek-Pedersen (2022), for instance, suspects the <em>weyward </em>spelling may have been deliberate.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-9" href="#footnote-anchor-9" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">9</a><div class="footnote-content"><p>In the <em>New Cambridge Macbeth</em>, <em>weird</em> appears at 1.3.30, 1.5.7, 2.1.20, 3.1.2, 3.4.133, 4.1.134.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-10" href="#footnote-anchor-10" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">10</a><div class="footnote-content"><p><em>Weird</em> was <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/scots-english-linguistic-uncanny-valley">far from the only Scots word</a> that gained currency in English through the Romantic movement.</p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[The long shadow of the Celtic languages]]></title><description><![CDATA[Everything we can learn from the word &#8216;rich&#8217;]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-long-shadow-of-the-celtic-languages-etymology-of-rich</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-long-shadow-of-the-celtic-languages-etymology-of-rich</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 01 Jul 2026 13:21:01 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MPhd!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MPhd!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MPhd!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MPhd!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MPhd!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MPhd!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MPhd!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg" width="1456" height="1013" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/f4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1013,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MPhd!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MPhd!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MPhd!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MPhd!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff4d2406d-516b-4738-8af2-2a14183092d8_1800x1252.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em><span>Vercingetorix with some distinguished Gauls</span></em><span> (1906), Louis Gurlitt.</span></figcaption></figure></div><p><em><span>Northern Burgundy, around 500 BC.</span></em></p><p><span>They buried her in a wooden chamber,. her body carefully laid to rest inside a wooden cart. The wheels had been removed, as befit a woman&#8217;s grave. Around her neck they placed a torc of gold, adorned with flying horses and lion&#8217;s paws. Fine things, yes, but they were nothing compared to what stood beside the wagon.</span></p><p><span>A bronze </span><em><span>krater</span></em><span>, a bowl for mixing wine and water, rose to the height of a man&#8217;s shoulder. It had taken six men to carry it down into the grave. It had come a long way to get there. Cast far to the south, decorated with the images of fantastical beasts, and hauled north in pieces along the wine roads to a country its makers had probably never heard of.</span></p><p><span>They closed the mound over all of it. Over her. She was only 35 years old.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a></span></p><p><span>We have no idea what her name was, or even precisely what role she played in her society. But we know more about her world than you might think possible.</span></p><p><span>For example, we know, near enough, what language she spoke. And we know that one of its words made a journey even farther north than her bronze </span><em><span>krater</span></em><span>. It travelled, passing from lips to ears until it reached a foreign people, who adopted it as their own.</span></p><p><span>These new owners taught the word to their children, and they taught it to theirs, down through the generations, until you learned it from whoever taught you English.</span></p><p><span>The distant descendant of this word is the English word </span><em><span>rich</span></em><span>. But when it came into the language, English couldn&#8217;t rightly be called English. At that time, English was still centuries away.</span></p><p><span>Instead, it was in one of English&#8217;s distant ancestors that the word found a new home. Much about that time is a mystery to us: no one was writing yet, not in that ancestor of English or the language the word had come from.</span></p><p><span>We don&#8217;t even know what either language was called. We give them clumsy names beginning with </span><em><span>Proto-</span></em><span> as a signal that everything we know is reconstructed rather than recorded. English&#8217;s ancestor we call Proto-Germanic. The other language, the original source of the word </span><em><span>rich</span></em><span>, we call Proto-Celtic.</span></p><p><span>And yet, we can know more about that distant world than you might imagine.</span></p><div><hr></div><div class="callout-block" data-callout="true"><p><em><span>You&#8217;re reading </span><strong>The</strong><span> </span><strong>Dead Language Society</strong><span>, where 64,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</span></em></p><p><em><span>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the </span><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a><span>, and my most in-depth work, including longer essays that trace the mysteries of English to their source, practical guides to reading historical texts yourself, and live </span><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a><span> where we read texts like</span></em><span> Beowulf </span><em>and </em>Sir Gawain and the Green Knight<em>.</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p></div><div><hr></div><p><span>We know that a linguistic transaction took place: the word that would become our word for </span><em><span>rich</span></em><span> passed into Proto-Germanic sometime in the 1st millennium BC, more likely in the middle than at the end.</span></p><p><span>We also know that it started out in Proto-Celtic or one of its descendants. And once we&#8217;ve retraced the shifts in meaning that </span><em><span>rich</span></em><span> has undergone through the ages, we can begin to understand the social dynamics that carried it across that language border.</span></p><p><span>The Celts &#8212; and here I just mean &#8216;speakers of a Celtic language&#8217; &#8212; were the ones with the prestige.</span></p><p><span>Reconstructing these circumstances in such detail seems impossible. And yet we can learn so much just by looking at </span><em><span>rich</span></em><span> alongside its relatives: What do the different words mean? What vowels do they have? What consonants?</span></p><p><span>These observations, along with the principles of historical linguistics, are enough to answer all the questions we might want to ask: where </span><em><span>rich</span></em><span> came from, when it entered the ancestor of English, and why.</span></p><p><span>The </span><em><span>why</span></em><span> is the most interesting part. It takes us back into a Celtic golden age, where a messenger sent by a king in Gaul could travel to Spain, Ireland, or even Turkey and meet people there who spoke more or less the same language he did.</span></p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-long-shadow-of-the-celtic-languages-etymology-of-rich">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Why the word “mead” shows up in Chinese]]></title><description><![CDATA[Honey words turn out to be rather sticky]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-the-word-mead-shows-up-in-chinese</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-the-word-mead-shows-up-in-chinese</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 24 Jun 2026 12:18:10 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/934b2888-fb20-44bb-94c3-094eab33d5dc_1084x508.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_pQU!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb051efe7-b0c5-4112-add3-23696ec65c0f_1296x1800.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_pQU!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb051efe7-b0c5-4112-add3-23696ec65c0f_1296x1800.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_pQU!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb051efe7-b0c5-4112-add3-23696ec65c0f_1296x1800.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_pQU!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb051efe7-b0c5-4112-add3-23696ec65c0f_1296x1800.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_pQU!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb051efe7-b0c5-4112-add3-23696ec65c0f_1296x1800.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_pQU!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb051efe7-b0c5-4112-add3-23696ec65c0f_1296x1800.jpeg" width="1296" height="1800" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/b051efe7-b0c5-4112-add3-23696ec65c0f_1296x1800.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1800,&quot;width&quot;:1296,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_pQU!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb051efe7-b0c5-4112-add3-23696ec65c0f_1296x1800.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_pQU!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb051efe7-b0c5-4112-add3-23696ec65c0f_1296x1800.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_pQU!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb051efe7-b0c5-4112-add3-23696ec65c0f_1296x1800.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_pQU!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb051efe7-b0c5-4112-add3-23696ec65c0f_1296x1800.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em><span>This healing and honeyed draught of mead, deign to accept from me. Set it first to thy lips</span></em><span> (1910), Arthur Rackham</span></figcaption></figure></div><p><em><span>Didao, State of Qin, 250 BC</span></em><span>.</span></p><p><span>Frost still lay on the ground when Heng began his work, but it had melted by mid-morning. By that point, Heng had already cleared the goods of a dozen merchants.</span></p><p><span>He worked at a plank table in a room attached to the rammed-earth wall that surrounded Didao, a town set at the very edge of the world. Any farther west and you&#8217;d leave civilization behind. The road out there was no place to test your luck.</span></p><p><span>Why would you leave, anyway, when the barbarians brought everything they made or gathered &#8212; or stole, for all Heng knew &#8212; into the central states. He didn&#8217;t care how the barbarians got their goods. His only job was to tax them once they crossed into Qin.</span></p><p><span>Grain came in, and went straight into the bronze measure. Hemp was counted by the bolt, hides by the bundle. Horses brought down by the Rong barbarians were graded by the teeth. Everything was counted, assessed, and written down.</span></p><p><span>It paid to be quick, but it paid much better to be correct. Everything Heng wrote down was a little wager. If a measure of grain was later found to be wrong, or a horse improperly graded, he would pay for it.</span></p><p><span>Mistakes were paid in armour. A small error would mean Heng owed the state a shield. A larger error would mean a full suit. And a man who could not pay his debt in armour would pay it in hard labour. The granaries were full of men like that.</span></p><p><span>But Heng had never been one of them. He vowed he never would be.</span></p><p><span>Heng was still turning such thoughts over in his mind when the next trader came in around midday, on foot. He led a short string of pack horses and wore sheepskin on his back. Heng counted his wares while the man waited nervously for the assessment.</span></p><p><span>It was mostly the usual fare: wool and raw hides. But this time there was something else: jars. Four of them.</span></p><p><span>&#8220;What is in these jars?&#8221; he asked slowly, gesturing with his hands.</span></p><p><span>The barbarian answered in surprisingly good Chinese, &#8220;This is </span><em><span>mit</span></em><span>.&#8221;</span></p><p><span>&#8220;What is </span><em><span>mit</span></em><span>?&#8221; asked Heng.</span></p><p><span>The man began to explain, but Heng cut him off.</span></p><p><span>&#8220;Open it,&#8221; Heng ordered.</span></p><p><span>The man complied. Once he had loosened the clay stopper with his thumb, the smell hit him first. It was sweet, almost the scent of flowers. Heng picked up the jar and tilted it. The brown liquid inside lurched to the side rather than flowing.</span></p><p><span>Heng took a bronze spoon from his table and scooped out a portion of the liquid. It wasn&#8217;t as dark as it seemed in the jar: more golden than brown.</span></p><p><span>&#8220;It is sweet,&#8221; said the barbarian trader.</span></p><p><span>Heng had never seen this </span><em><span>mit</span></em><span> before. Perhaps it was some kind of malt syrup, made from a grain they had in the west.</span></p><p><span>&#8220;How is it made?&#8221; asked Heng.</span></p><p><span>&#8220;There is a&#8230; fly,&#8221; said the trader. This conversation seemed to be testing the limits of the man&#8217;s Chinese. &#8220;Not a fly. But like a fly. Its tail is sharp. What is the word for this?&#8221;</span></p><p><span>Heng realized what he was looking at. &#8220;The word is </span><em><span>bee</span></em><span>,&#8221; he told the man.</span></p><p><em><span>Mit</span></em><span>, the substance in the jars, was honey.</span></p><p><span>But Heng had a problem. No statute told him how to tax honey. He&#8217;d never even seen the stuff before today &#8212; almost no one had but kings.</span></p><p><span>He could just write in &#8220;malt syrup&#8221; and assess it at the rate for malt syrup. That, at least, was in the statutes. But if anyone ever found out he&#8217;d knowingly misassessed something, he&#8217;d pay for it, and the price would be more than a suit of armour.</span></p><p><span>The barbarian looked at him, clearly growing nervous himself.</span></p><p><span>Then Heng realized the answer. </span><em><span>Mit</span></em><span> wasn&#8217;t in the statutes. So </span><em><span>mit</span></em><span> didn&#8217;t have to be taxed at all!</span></p><p><span>If the King of Qin had wanted </span><em><span>mit</span></em><span> taxed, he would have set a tax rate for it. So Heng gave the opened jar back to the trader. No tax was owed on </span><em><span>mit</span></em><span>.</span></p><p><span>The trader put the stopper back in the jar, gathered up his things, and was led into another chamber where he&#8217;d turn over the portion of the goods the statues demanded.</span></p><p><span>Heng turned to the next trader. More skins, more hides, and more small wagers against the statutes. As for today&#8217;s wager, only time would tell if it would end up costing him.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a></span></p><div><hr></div><p><span>Have you drunk any mead lately?</span></p><p><span>In case you never touch the stuff, </span><em><span>mead</span></em><span> is an alcoholic beverage made from honey.</span></p><p><span>It has a long history. The word </span><em><span>mead</span></em><span> is the oldest word for any alcoholic beverage in the English language. It&#8217;s the only one we can reconstruct back to the earliest ancestor of English: </span><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/what-came-before-english"><span>Proto-Indo-European</span></a><span>.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a></p><p><span>The root that gave us </span><em><span>mead</span></em><span> has been reconstructed as *</span><em><span>m&#233;d&#688;u</span></em><span> in Proto-Indo-European,</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-3" href="#footnote-3" target="_self">3</a><span> and it&#8217;s one of the stickiest words in the entire Indo-European lexicon.</span></p><p><span>The relatives of </span><em><span>mead</span></em><span> sit across the entire map of that extremely widespread family. From Old Irish </span><em><span>mid</span></em><span> &#8216;mead&#8217; in the northwest to Sanskrit </span><em><span>m&#225;dhu</span></em><span> &#8216;honey; wine&#8217; in the southeast, words that sound like </span><em><span>mead</span></em><span> can be found everywhere in Europe and Western Asia.</span></p><p><span>The shape of *</span><em><span>m&#233;d&#688;u</span></em><span> was relatively stable in the descendant languages, but its meaning often drifted. In some languages it drifted towards &#8216;honey&#8217;, which we see in the meaning of Sanskrit &#2350;&#2343;&#2369;&#2385; </span><em><span>m&#225;dhu</span></em><span>.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-4" href="#footnote-4" target="_self">4</a><span> In other languages, it drifted towards &#8216;wine (from grapes)&#8217;, such as in the Ancient Greek word &#956;&#941;&#952;&#965; </span><em><span>m&#233;thy</span></em><span> &#8216;wine&#8217;, something the Ancient Greeks enjoyed more often than honey mead.</span></p><p><span>English has a derivative of </span><em><span>m&#233;thy</span></em><span>, too, which we can see in the word for </span><em><span>amethyst</span></em><span>, from the Greek &#7936;&#956;&#941;&#952;&#965;&#963;&#964;&#959;&#962; </span><em><span>am&#233;thystos</span></em><span> &#8216;not drunk; not intoxicating&#8217;.</span></p><p><span>This may sound like an odd ancestor for a gemstone, but it was reported &#8212; by no less than Pliny the Elder &#8212; that if you put an amethyst in your wine as you quaffed the night away, it would act as a remedy against drunkenness.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-5" href="#footnote-5" target="_self">5</a><span> Or perhaps, as the </span><em><span>Oxford English Dictionary</span></em><span> suggests, it was because the stone&#8217;s light purple colour is the colour of wine diluted past the point of intoxication.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-6" href="#footnote-6" target="_self">6</a><span> Either way, a strange etymology.</span></p><p><span>Stranger still, another one of these </span><em><span>mead</span></em><span> relatives, the word </span><em><span>mit</span></em><span>, which so troubled our fictional customs officer Heng, survives in Chinese to this day.</span></p><div><hr></div><div class="callout-block" data-callout="true"><p><em><span>You&#8217;re reading </span><strong>The</strong><span> </span><strong>Dead Language Society</strong><span>, where 62,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</span></em></p><p><em><span>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the </span><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a><span>, and my most in-depth work, including longer essays that trace the mysteries of English to their source, practical guides to reading historical texts yourself, and live </span><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a><span> where we read texts like</span></em><span> Beowulf </span><em>and Sir Gawain and the Green Knight.</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:&quot;button-wrapper&quot;}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary button-wrapper" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p></div><div><hr></div><h1><span>Can it be coincidence?</span></h1><p><span>What I just said &#8212; that English </span><em><span>mead</span></em><span> is related to a word in Chinese &#8212; should surprise you a bit. It surprised me when I learned it, not just because of the geographical distance between Chinese and English.</span></p><p><span>I was surprised because Chinese is in no way an Indo-European language. Chinese is part of the entirely unrelated Sino-Tibetan language family.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-7" href="#footnote-7" target="_self">7</a></p><p><span>The word for &#8216;honey&#8217; in Chinese is &#34562;&#34588; </span><em><span>f&#275;ngm&#236;</span></em><span>.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-8" href="#footnote-8" target="_self">8</a><span> The first part, &#34562; </span><em><span>f&#275;ng</span></em><span>, means &#8216;bee&#8217;. But that second part looks familiar, doesn&#8217;t it? Our friend Heng would certainly recognize it, give or take a consonant: today it&#8217;s &#34588; </span><em><span>m&#236;</span></em><span>.</span></p><p><span>Just the </span><em><span>mi</span></em><span> is enough to make us want to uncover the story behind it.</span></p><p><span>We should, however, be a little suspicious. All this could, after all, be an accident: Chinese </span><em><span>m&#236;</span></em><span> and English </span><em><span>mead</span></em><span> could be look-alikes for no deep reason.</span></p><p><span>Perhaps this is just a coincidence, the way Japanese has </span><em><span>namae</span></em><span> &#8216;name&#8217; where English has </span><em><span>name</span></em><span>. When you have enough words and enough languages, there are bound to be similarities arising from chance alone.</span></p><p><span>One way to rule out coincidence is to show that the correspondences between two languages are numerous and systematic. When we see this, we start to suspect common ancestry.</span></p><p><span>This is how we have reconstructed families like Indo-European. But common ancestry is simply not on the table here: Chinese and the Indo-European family share no systematic correspondences in vocabulary.</span></p><p><span>With isolated similarities, there&#8217;s another possibility: borrowing through contact. But, if we&#8217;re to say that one language has borrowed a word from another, there should be some plausible historical mechanism for how this happened.</span></p><p><span>Speakers of those languages had to be in the same place at the same time. Was this ever the case for an Indo-European language and an ancestor of Chinese?</span></p><div><hr></div><h1><span>Honey comes from (Tocharian) B&#8217;s</span></h1><p><span>Despite their name, Indo-European languages have been spoken in places other than Europe and India. One of the more obscure branches of the family was spoken inside what is today China.</span></p><p><span>This branch is called Tocharian. The Tocharian languages were spoken in the Tarim Basin, a desert region in the southern part of today&#8217;s Xinjiang, in northwestern China.</span></p><p><span>There were two attested Tocharian languages, creatively called Tocharian A and Tocharian B. Tocharian A shows no evidence of the *</span><em><span>m&#233;d&#688;u</span></em><span> word, but Tocharian B has the word </span><em><span>mit</span></em><span> &#8216;honey&#8217;.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-9" href="#footnote-9" target="_self">9</a></p><p><span>Our earliest texts in Tocharian B date to around the beginning of the fifth century AD.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-10" href="#footnote-10" target="_self">10</a><span> The texts in Tocharian A date from the seventh to the tenth centuries AD.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-11" href="#footnote-11" target="_self">11</a></p><p><span>The two languages both descend from a common ancestor, which we call Proto-Tocharian. The two Tocharians differed enough that they must have been separated by several centuries of development. As a result, most scholars believe their last common ancestor was likely spoken around 500 BC.</span></p><p><span>The people who spoke Tocharian B lived in cities situated around oases in the Tarim basin, on the northern route of the Silk Road: the most famous are the cities of Kucha and Agni. </span></p><p><span>These cities, and their inhabitants, were known to the ancient Chinese. China was, after all, just to the southeast, the last stop on the trade route that first stopped in Kucha and Agni.</span></p><p><span>So when did the &#34588; </span><em><span>m&#236;</span></em><span> element come into Chinese? The earliest examples of &#34588; </span><em><span>m&#236;</span></em><span>, or rather, of its ancestor, are found in the Han dynasty (202 BC&#8211;AD 220). According to Sinologist Victor Mair, the first securely dated example is in a first-century AD encyclopedia.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-12" href="#footnote-12" target="_self">12</a></p><p><span>Archaeology adds a second line of evidence: hard evidence for beekeeping in China dates back only to the later Zhou dynasty (1046&#8211;256 BC).</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-13" href="#footnote-13" target="_self">13</a><span> Beekeeping implies honey, and a word for honey almost certainly existed in speech long before anyone wrote it down.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-14" href="#footnote-14" target="_self">14</a><span> This is a common pattern: the first attestation of a word tends to </span><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-many-words-did-shakespeare-invent"><span>lag behind its use in speech</span></a><span>.</span></p><p><span>Whenever exactly the word entered Chinese, it was well before the first Tocharian texts, which are dated to the fifth century AD, but close enough that some form of Tocharian was already spoken in the cities of the Tarim basin.</span></p><p><span>So we have a plausible route of borrowing, and a strong suggestion of contact between speakers of Old Chinese and some early version of Tocharian.</span></p><p><span>But so far the evidence is just circumstantial. Contact alone isn&#8217;t enough; the linguistic details also have to work out. All of it &#8212; every vowel, every consonant, the shape of the word &#8212; has to fit the precise time and place. </span></p><p><span>No match? Your borrowing theory has some explaining to do.</span></p><div><hr></div><h1><span>The telltale </span><em><span>t</span></em></h1><p><span>To see if the borrowing hypothesis stands up to scrutiny, we need to match up the forms of the word in each of the two languages at the time of borrowing.</span></p><p><span>Let&#8217;s begin with Tocharian. We know the word&#8217;s shape well enough, and one consonant matters above all: the -</span><em><span>t</span></em><span> in the Tocharian word </span><em><span>mit</span></em><span>.</span></p><p><span>The first question we need to ask is: what form of Chinese would the word have been borrowed into? </span></p><p><span>If </span><em>mit</em><span> had been borrowed in the 3rd century BC, the language that received the word would have been Classical Old Chinese (500&#8211;1 BC). This is the form of the language attested in the most famous Classical Chinese texts such as the &#35542;&#35486; </span><em><span>L&#250;ny&#468;</span></em><span> or </span><em><span>Analects</span></em><span> of Confucius and the &#36947;&#24503;&#32147; </span><em><span>D&#224;od&#233;j&#299;ng</span></em><span> (or </span><em><span>Tao Te Ching</span></em><span>).</span></p><p><span>This stage of the language has been reconstructed, but I should warn you reconstruction of Chinese is much more difficult than reconstruction of most of the languages we tend to talk about.</span></p><p><span>The Chinese writing system records sound only very indirectly, which makes reconstruction far harder. So there&#8217;s a lot more uncertainty about how things were pronounced during the period of Old Chinese.</span></p><p><span>Even so, the comparative method, loanwords, and other sources of evidence make reasonable reconstructions possible. And the ancestor of our &#8216;honey&#8217; word &#34588; </span><em><span>m&#236;</span></em><span> has been reconstructed as *</span><em><span>mit</span></em><span>, with that telltale </span><em><span>t</span></em><span>.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-15" href="#footnote-15" target="_self">15</a></p><p><span>This is exactly what we would expect from a Tocharian loanword. That final </span><em><span>t</span></em><span> consonant has been lost in Mandarin, but it remains in many other Chinese varieties, such as Cantonese </span><em><span>mat6</span></em><span> (the 6 marks the tone), or Sixian Hakka </span><em><span>me&#781;t</span></em><span>.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-16" href="#footnote-16" target="_self">16</a></p><p><span>The Old Chinese reconstruction *</span><em><span>mit</span></em><span> is virtually identical to the Tocharian word </span><em><span>mit</span></em><span>. Working out the precise chronology is still an active area of research,</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-17" href="#footnote-17" target="_self">17</a><span> but no one doubts the Indo-European origins of this Chinese word &#34588; </span><em><span>m&#236;</span></em><span>.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-18" href="#footnote-18" target="_self">18</a></p><div><hr></div><h1><span>People who live near beehives shouldn&#8217;t say &#8220;honey&#8221;</span></h1><p><span>Why should this one word prove so persistent across the Indo-European family and beyond? Part of the answer is that *</span><em><span>m&#233;d&#688;u</span></em><span> was not just a name for a drink. It was the name for </span><em><span>the</span></em><span> drink: it&#8217;s what was in the cup you raised to a god or a king.</span></p><p><span>In Norse myth, it&#8217;s quite literally the source of poetry: the gods brewed mead from honey and the blood of a wise being named Kvasir, himself originally made of their spittle. It was a complicated recipe. Anyone who drank that gained poetic inspiration.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-19" href="#footnote-19" target="_self">19</a><span> As a result, a poet could call his own verses </span><em><span>Odin&#8217;s mead</span></em><span>.</span></p><p><span>A word with that cultural importance doesn&#8217;t get replaced lightly, kind of like how we still talk about </span><em><span>living by the sword</span></em><span> and </span><em><span>the pen is mightier than the sword</span></em><span> today, even though swords haven&#8217;t been the weapon </span><em><span>du jour</span></em><span> for centuries. The cultural weight of the word has kept it around.</span></p><p><span>But there&#8217;s an irony here. The </span><em><span>form</span></em><span> of the word *</span><em><span>m&#233;d&#688;u</span></em><span> has stuck around, crossing thousands of years, and thousands of kilometres, without altering its shape enough to become unrecognizable. But its </span><em><span>meaning</span></em><span> could not sit still.</span></p><p><span>The root took three directions which you can divide roughly geographically. In Northern Europe, the forms descended from *</span><em><span>m&#233;d&#688;u</span></em><span> mean &#8216;mead&#8217;, the alcoholic beverage made from honey, as in the English </span><em><span>mead</span></em><span>.</span></p><p><span>Farther south, it turned into a word for &#8216;wine&#8217;, the alcoholic beverage made from grapes. This is what happened in Ancient Greek &#956;&#941;&#952;&#965; </span><em><span>m&#233;thy</span></em><span>.</span></p><p><span>In the east, it often ended up losing its alcoholic connotations, coming to mean primarily &#8216;honey&#8217;, as happened with the Tocharian B word </span><em><span>mit</span></em><span>.</span></p><p><span>There is a certain logic to these developments. In Southern Europe, you can grow grapes and make wine from them. So, there, the word *</span><em><span>m&#233;d&#688;u</span></em><span> started referring to the beverage people drank most often: wine made from grapes. In these languages, the word for &#8216;honey&#8217; was often supplied by another root *</span><em><span>m&#233;lit</span></em><span>, the word that gave Latin </span><em><span>mel</span></em><span> and Ancient Greek &#956;&#941;&#955;&#953; </span><em><span>m&#233;li</span></em><span>.</span></p><p><span>That *</span><em><span>m&#233;lit</span></em><span> root does survive in English, by the way, but not in our word for &#8216;honey&#8217;. It hangs on very marginally in a single word </span><em><span>mildew</span></em><span>.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-20" href="#footnote-20" target="_self">20</a><span> </span></p><p><em><span>Mildew</span></em><span> first meant the sweet substance secreted by aphids feeding on plants, which today we call </span><em><span>honeydew</span></em><span>. Only later did it come to apply to other diseases of plants, such as the fungal disease we refer to as </span><em><span>mildew</span></em><span> today.</span></p><p><span>Our word </span><em><span>honey</span></em><span>, however, comes from a different source. The main theory about its origin is that it was once a colour word meaning roughly &#8216;golden&#8217; or &#8216;yellow&#8217;.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-21" href="#footnote-21" target="_self">21</a></p><p><span>Why all this replacement of words to do with honey? There may be no special reason. Words get replaced all the time. But one suggestion is that the word was replaced because of a lexical taboo.</span><a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-22" href="#footnote-22" target="_self">22</a><span> People may have been unwilling to say the true name of honey while they were engaged in collecting it.</span></p><p><span>Remember that collecting honey involves a close encounter with stinging insects. It&#8217;s a relatively high-stakes situation, exactly the kind of place where you might expect a little bit of linguistic caution to creep in. </span></p><p><span>So instead of risking the bees&#8217; wrath by calling the honey by its true name, speakers of some early Germanic language called it by a euphemism &#8216;the golden stuff&#8217;, just as actors will often refer to Macbeth as </span><em><span>the Scottish Play</span></em><span> for fear of invoking bad luck. Eventually, the name </span><em><span>honey</span></em><span> &#8212; once just &#8216;the golden stuff&#8217; &#8212; stuck.</span></p><p><span>It&#8217;s a strange fate these words have had. The word for the drink proved almost impossible to kill: *</span><em><span>m&#233;d&#688;u</span></em><span> wandered across continents, slipped into a language that wasn&#8217;t even Indo-European, and still came out the end still looking more or less like itself.</span></p><p><span>So the next time you ladle out some honey, consider that the contents of that spoon &#8212; </span><em><span>the golden stuff</span></em><span> &#8212; have been known under that name for thousands of years. </span></p><p><span>And if you&#8217;re inclined to pour yourself a glass of mead, know that the name of the contents of that glass would be recognizable to a customs officer in Ancient China as well.</span></p><div><hr></div><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-the-word-mead-shows-up-in-chinese?utm_source=substack&utm_medium=email&utm_content=share&action=share&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Share&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-the-word-mead-shows-up-in-chinese?utm_source=substack&utm_medium=email&utm_content=share&action=share"><span>Share</span></a></p><div><hr></div><h1><span>Works cited</span></h1><ul><li><p><span>Baxter, William H., and Laurent Sagart (2014). </span><em><span>Old Chinese: A New Reconstruction</span></em><span>.</span></p></li><li><p><span>Behr, Wolfgang (2001). &#8220;Review of J. Ulenbrook, </span><em><span>Zum  Alteurasischen: Eine Sprachvergleichung</span></em><span>.&#8221; </span><em><span>Oriens</span></em><span>.</span></p></li><li><p><span>Bj&#248;rn, Rasmus G. (2022). &#8220;Indo-European Loanwords and Exchange in Bronze Age Central and East Asia.&#8221; </span><em><span>Evolutionary Human Sciences</span></em><span>.</span></p></li><li><p><span>Jacques, Guillaume (2014). &#8220;The Word for &#8216;Honey&#8217; in Chinese and Its Relevance for the Study of Indo-European and Sino-Tibetan Language Contact.&#8221; </span><em><span>W&#233;kwos</span></em><span>.</span></p></li><li><p><span>Mallory, J. P., and D. Q. Adams (2006). </span><em><span>The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World</span></em><span>.</span></p></li><li><p><span>Meier, Kristin, and Micha&#235;l Peyrot (2017). &#8220;The Word for &#8216;Honey&#8217; in Chinese, Tocharian and Sino-Vietnamese.&#8221; </span><em><span>Zeitschrift der Deutschen Morgenl&#228;ndischen Gesellschaft</span></em><span>.</span></p></li><li><p><em><span>Oxford English Dictionary</span></em><span>, s.v. &#8220;mildew.&#8221;</span></p></li><li><p><span>Watkins, Calvert (1985). </span><em><span>The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots</span></em><span>.</span></p></li><li><p><span>West, M. L. (2007). </span><em><span>Indo-European Poetry and Myth</span></em><span>.</span></p></li></ul><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>This vignette, which is totally fictional, shows the kind of interaction that might have brought this word into Chinese.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-2" href="#footnote-anchor-2" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">2</a><div class="footnote-content"><p>Mallory and Adams (2006: 261).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-3" href="#footnote-anchor-3" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">3</a><div class="footnote-content"><p>The asterisk is there to tell you it&#8217;s a <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-to-reconstruct-dead-languages">reconstruction</a>, not an attested word. The <em>d&#688;</em> is a bit harder to explain, but it&#8217;s more or less like saying <em>d</em> followed quickly by a breathy <em>h</em>, like in <em>a<strong>h</strong>a</em>. It&#8217;s a sound that survives in many languages of India. In IPA, it&#8217;s [d&#689;].</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-4" href="#footnote-anchor-4" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">4</a><div class="footnote-content"><p>The Sanskrit word &#2350;&#2343;&#2369;&#2385; <em>madhu</em> has other meanings too: &#8216;mead; wine; any sweet or intoxicating drink; milk; things produced from milk.&#8217; (<em>Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary</em>, &#2350;&#2343;&#2369;).</p><p>I&#8217;m sure there are others, since Sanskrit words are famous for their many meanings. There&#8217;s even a joke about this: &#8220;Every word in Sanskrit means itself, its opposite, a word for an elephant, and a position in sexual intercourse.&#8221; (as told by Wendy Doniger; <a href="https://martycenter.org/series/the-biggest-questions-podcast/episode-3-wendy-doniger">source</a>)</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-5" href="#footnote-anchor-5" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">5</a><div class="footnote-content"><p>It doesn&#8217;t work, by the way. Pliny didn&#8217;t believe it did either, but he attributed the belief to the <em>Magi</em>, magicians who are Pliny&#8217;s frequent punching bag.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-6" href="#footnote-anchor-6" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">6</a><div class="footnote-content"><p><em>OED</em>, amethyst.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-7" href="#footnote-anchor-7" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">7</a><div class="footnote-content"><p>A bit of terminology: I&#8217;m using <em>Chinese</em> to refer to the standard variety of the language as spoken and written in China, Taiwan, and other places. There&#8217;s another way to use the term <em>Chinese</em>, referring more broadly to the many varieties of related languages, such as Mandarin, Cantonese, Hokkien, Hakka, and many others. <em>Chinese</em> in this broader sense is better thought of as a whole language family &#8212; linguists often call this family <em>Sinitic</em> &#8212; of its own within the Sino-Tibetan family. For cultural reasons, however, it&#8217;s more common to speak of Mandarin, Cantonese, etc. as <em>Chinese dialects</em> than as <em>Sinitic languages</em>. In this article, <em>Chinese</em> means <em>Standard Chinese</em>.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-8" href="#footnote-anchor-8" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">8</a><div class="footnote-content"><p>Those marks on <em>&#257;</em> and <em>&#236;</em>, by the way, indicate tones, contours in pitch with which you must pronounce the syllable for it to mean what you want it to mean. These tones are tremendously important for Chinese, but not so important for us right now.  Say the Chinese word for &#8216;honey&#8217; with different tones, and you may end up saying the word &#39080;&#38753;/&#39118;&#38753; <em>f&#275;ngm&#464;</em> &#8216;popular&#8217; by mistake.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-9" href="#footnote-anchor-9" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">9</a><div class="footnote-content"><p>Meier and Peyrot (2017: 7).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-10" href="#footnote-anchor-10" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">10</a><div class="footnote-content"><p>Meier and Peyrot (2017: 8).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-11" href="#footnote-anchor-11" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">11</a><div class="footnote-content"><p>Mallory and Adams (2006: xxi)</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-12" href="#footnote-anchor-12" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">12</a><div class="footnote-content"><p>This is Mair&#8217;s analysis, <em>via</em> Meier and Peyrot (2017: 7). The encyclopedia was &#29579;&#20805; W&#225;ng Ch&#333;ng&#8217;s &#35542;&#34913;/&#35770;&#34913; <em>L&#249;nh&#233;ng</em>, which meant something like &#8216;Balanced Discourses&#8217;.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-13" href="#footnote-anchor-13" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">13</a><div class="footnote-content"><p>Behr (2001: 359).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-14" href="#footnote-anchor-14" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">14</a><div class="footnote-content"><p>A different word, now lost to us, may have been used before *<em>mit</em>.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-15" href="#footnote-anchor-15" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">15</a><div class="footnote-content"><p>Baxter/Sagart (2014) reconstruction.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-16" href="#footnote-anchor-16" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">16</a><div class="footnote-content"><p>Wiktionary, <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%9C%9C#Chinese">&#34588;</a>.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-17" href="#footnote-anchor-17" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">17</a><div class="footnote-content"><p>There&#8217;s a wrinkle in the chronology. The Tocharian form that matches Old Chinese so closely, <em>mit</em>, belongs to Tocharian B, which isn&#8217;t attested until the fifth century AD, centuries after the word had reached Chinese. Its reconstructed Proto-Tocharian ancestor, written rather imposingly as *<em>&#7743;&#601;t&#601;</em> (roughly <em>myuh-ta</em>, [mj&#601;t&#601;]), is a poorer match. Partly on this basis, Jacques (2014) dissents from the <em>*m&#233;d&#688;u</em> theory &#8212; citing the *<em>&#7743;&#601;t&#601;</em> vs <em>mit</em> temporal mismatch, among other issues &#8212; and argues that the Chinese word comes from another Indo-European root, *<em>melit</em>- &#8216;honey&#8217;, which we&#8217;ll have occasion to discuss below. Meier and Peyrot (2017) disagree, and present arguments for the traditional analysis.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-18" href="#footnote-anchor-18" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">18</a><div class="footnote-content"><p>Bj&#248;rn (2022: 13).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-19" href="#footnote-anchor-19" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">19</a><div class="footnote-content"><p>West (2007: 90).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-20" href="#footnote-anchor-20" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">20</a><div class="footnote-content"><p>At least, that&#8217;s the usual etymology (OED, <em>mildew</em>).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-21" href="#footnote-anchor-21" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">21</a><div class="footnote-content"><p>Mallory and Adams (2006: 263).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-22" href="#footnote-anchor-22" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">22</a><div class="footnote-content"><p>Watkins (1985).</p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Why we love 19th-century writing]]></title><description><![CDATA[And why we don&#8217;t write like that anymore]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-we-love-19th-century-victorian-writing</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-we-love-19th-century-victorian-writing</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 17 Jun 2026 12:13:57 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92qJ!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92qJ!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92qJ!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92qJ!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92qJ!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92qJ!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92qJ!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg" width="1456" height="954" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:954,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92qJ!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92qJ!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92qJ!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92qJ!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F613d9191-4d62-4d92-ad0b-aa76757acb64_1800x1179.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>Nocturne: Blue and Silver&#8211;Battersea Reach</em> (1870&#8211;1875), James Abbott McNeill Whistler</figcaption></figure></div><p>In recent weeks, several people have mentioned to me (quite unprompted) just how much they love Victorian writing. I must confess that I agree with them. </p><p>I love to read 19th-century prose. I love to write it, too, at least in the form of the occasional <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/english-has-no-future">Victorian pastiche</a>.</p><p>When reading, say, <em>Bleak House</em>, it&#8217;s hard not to entertain nostalgic thoughts, and wonder &#8220;Why don&#8217;t people write like this anymore?&#8221; </p><p>Sometimes this nostalgia is coupled with a sense that contemporary writing represents a degeneration from its lofty 19th-century peak, and that the best we can hope for today is a speedy return to these golden days of literature.</p><p>Even if you&#8217;re not prone to such reactionary sentiments, it&#8217;s hard to read Dickens or Ruskin or George Eliot and not come away with the feeling that <em>something</em> of value has been lost, even if something else has been gained.</p><p>Compare, for example, the following two literary descriptions of the weather, each of which serves to open a novel, the first from Dickens&#8217; <em>Bleak House</em> (1853)<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a> and the second from Arundhati Roy&#8217;s <em>The God of Small Things </em>(1997):</p><blockquote><p><em>LONDON. Michaelmas Term lately over, and the Lord Chancellor sitting in Lincoln&#8217;s Inn Hall. Implacable November weather. As much mud in the streets, as if the waters had but newly retired from the face of the earth, and it would not be wonderful to meet a Megalosaurus, forty feet long or so, waddling like an elephantine lizard up Holborn-hill.</em></p></blockquote><blockquote><p><em>May in Ayemenem is a hot, brooding month. The days are long and humid. The river shrinks and black crows gorge on bright mangoes in still, dustgreen trees. Red bananas ripen. Jackfruits burst. Dissolute bluebottles hum vacuously in the fruity air. Then they stun themselves against clear windowpanes and die, fatly baffled in the sun.</em></p></blockquote><p>Each of these passages is beautiful in its own, very different way. Some of the difference doubtless arises from the peculiarities of these two particular authors and these two particular works. </p><p>But if you&#8217;ve read a lot of 19th- and 20th-/21st-century literature, you&#8217;ll recognize that there&#8217;s something <em>typical</em> about each of these passages that makes them excellent stand-ins for literary fiction of the 19th and late 20th century, respectively.</p><p>If you look beyond literature, you will find that similar changes occurred in all genres: contemporary essays, journalism, and scholarship are also utterly unlike their Victorian counterparts.</p><p>So what <em>is</em> the great difference between the two styles? What changed to make the way we write today so unlike how people wrote in the Victorian age?</p><div><hr></div><div class="callout-block" data-callout="true"><p><em>You&#8217;re reading <strong>The</strong> <strong>Dead Language Society</strong>, where 59,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and my most in-depth work, including longer essays that trace the mysteries of English to their source, practical guides to reading historical texts yourself, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like</em> Beowulf <em>and (currently)</em> Sir Gawain and the Green Knight.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p></div><div><hr></div><p>You may have heard one style of answer already, which goes something like this: </p><p>Modern prose is the cleaned-up version. It&#8217;s plainer and easier to read. Victorian ornateness may be pretty but it reads like it was written someone who was paid by the word.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a> </p><p>Modern writers respect their readers time, because they write for the broad public, in other words, for people who aren&#8217;t lounging around at their country estates with nothing to do all day. The way we write today is the democratic style.</p><p>I&#8217;d like to suggest an alternative explanation. Contemporary writing <em>is</em> plainer, in that it&#8217;s less grammatically intricate. It packs more of a punch in fewer words. But that doesn&#8217;t mean it&#8217;s always easier to follow. In fact, the style of writing popular today, which we flatter ourselves is accessible and democratic, is in some ways <em>more</em> demanding of the reader than its Victorian predecessor.</p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-we-love-19th-century-victorian-writing">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Sir Gawain and the Green Knight Book Club 4. 1998–2530]]></title><description><![CDATA[The games come to an end]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book-4</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book-4</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Tue, 16 Jun 2026 21:32:06 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/b994905b-eeb6-4b80-b4c1-7418a42f40ad_1738x914.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>This is a recording of the fourth and final session of our <em>Sir Gawain and the Green Knight</em> Book Club.</p><p>This time, we covered:</p><ul><li><p>Does the girdle actually work?</p></li><li><p>The Green Knight&#8217;s three blows</p></li><li><p>What is Morgan&#8217;s role in this?</p></li><li><p>The meaning of Arthur&#8217;s laughter</p></li></ul><p>If you&#8217;d like to participate in a future book club, you can do so by signing up as a paid subscriber below.</p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book-4">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[When will Modern English end?]]></title><description><![CDATA[Or is it already over?]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/when-will-modern-english-end</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/when-will-modern-english-end</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 10 Jun 2026 12:55:34 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MsNF!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MsNF!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MsNF!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MsNF!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MsNF!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MsNF!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MsNF!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg" width="910" height="768" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:768,&quot;width&quot;:910,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MsNF!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MsNF!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MsNF!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!MsNF!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F0e6b9b6d-ce81-464f-865b-dca133c07e28_910x768.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Detail from <em>Eadwine Psalter</em> (c. 1160)</figcaption></figure></div><p><em>AD 1155, Peterborough, Cambridgeshire.</em></p><p>The light of a late winter afternoon reaches feebly through a cloister window. The light is thin, but it is enough to illuminate the work of the elderly monk as he writes.</p><p>He sits alone. Everything here is new: a new abbot at Peterborough, a new king in England, even the room he sits in smells of fresh lime mortar. His hands stiffen and ache with the chill of the winter wind blowing in from the garth.</p><p>The work must be done today. He is old, and Abbot William has little patience for old things. He will certainly not allow an old monk to spend ink or parchment, much less the time of a skilled scribe, on what, for the abbot, is one man&#8217;s vain fancy: writing in English.</p><p>But is it vain to record the nineteen years of war they have recently endured? Is it merely one man&#8217;s fancy to want to continue the chronicle handed down by those who came before through war, fire, and conquest?</p><blockquote><p><em>I ne can ne I ne mai tellen alle &#254;e wunder ne alle &#254;e pines &#240;at hi diden wrecce men on &#254;is land</em></p><p><em>&#8216;I do not know how, nor am I able, to tell all the outrages or all the suffering that they inflicted on the wretched people in this land.&#8217;<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a></em></p></blockquote><p>He will finish it today and have done with it, even if &#8212; even though &#8212; he is a poor writer in English. He has tried his best to write properly, the way the chronicle began. Nevertheless, his task is too great to be cowed. He thinks of the words of St Paul: <em>But though I be rude in speech&#8230;</em></p><p>He writes on over the hours, the lines above browning and deepening as he writes the lines below. His back hurts, his hand aches, and his eyes squint in the light, which has now almost gone completely.</p><p>At last, his task is almost complete. In the final lines, he records the death of King Stephen and the end of the bad times:</p><blockquote><p><em>&#222;a &#254;e king was ded, &#254;a was &#254;e eorl beionde s&#230;; &#8266; ne durste nan man don o&#254;er bute god for &#254;e micel eie of him.</em></p><p>&#8216;When the king was dead, the earl [Henry II] was overseas; but no one dared do anything but good for the great fear they had of him.&#8217;<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a></p></blockquote><p>Like the passing of a sudden sickness, the wickedness departed from the land with the death of Stephen. There was now a new king. Perhaps this Henry will even be a good king. But that will be for some younger man to write about.</p><div><hr></div><p>No younger man ever continued the <em>Peterborough Chronicle</em>, as this text is known to us today. </p><p>The entry for 1154, which described the end of Stephen&#8217;s reign and the beginning of the reign of Henry II, is the last entry in a chronicle whose first entries were compiled in the reign of King Alfred (871&#8211;899).</p><p>Copies of the <em>Anglo-Saxon Chronicle</em>, as we call the chronicle more generally, were kept, and kept up to date, in several locations in England. We know of nine today. The practice of keeping the chronicles up to date was gradually abandoned in various places around the time of the Norman Conquest, or shortly thereafter. The Peterborough copy kept the tradition alive the longest, but it too died out after the entry for the year 1154.</p><p>To linguists, the <em>Peterborough Chronicle</em> is the most interesting version of the <em>Anglo-Saxon Chronicle</em> because it spans what they consider two separate periods in the language&#8217;s history: the bulk of it is written in Old English, but the later continuations, such as the one I dramatized above, are written in early forms of Middle English.</p><p>To the scribes who wrote down the continuations, however, they probably didn&#8217;t seem like two different forms of the language. For these 12th-century monks, English was English. It&#8217;s just that people used to write a bit differently in the old days. Properly. What we see today as a break between two distinct periods, they likely saw as slow change, or, more likely still, degeneration.</p><p>Linguistically, at least, great changes are often imperceptible to those going through them. It makes you wonder: are we also at the end of an era without realizing it?</p><div><hr></div><div class="callout-block" data-callout="true"><p><em>You&#8217;re reading <strong>The</strong> <strong>Dead Language Society</strong>, where 58,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and my most in-depth work, including longer essays that trace the mysteries of English to their source, practical guides to reading historical texts yourself, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like</em> Beowulf <em>and (currently)</em> Sir Gawain and the Green Knight. </p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p></div><div><hr></div><h1>As modern as pleated collars</h1><p>Like Caesar&#8217;s Gaul, the history of the English language is conventionally divided into three parts: Old, Middle, and Modern English.</p><p>Old English is said to have lasted from the Anglo-Saxon settlement (around AD 450) until the Norman Conquest (AD 1066), or soon thereafter: AD 1100 is a popular round number. After that, we had Middle English, which lasted until about AD 1450 or so, and, finally, Modern English continues the story into the present day.</p><p>As you may well imagine, there&#8217;s nothing magical about these dates. From the point of view of the language, things stayed basically the same between December 31, 1449 and January 1, 1450.</p><p>Language change doesn&#8217;t announce itself as a revolution. Instead, it shows up as complaints that kids say things differently (and wrong), or that old people speak strangely and embarrassingly. Or it appears as a slight cringe at the terminology employed in an old book you&#8217;re reading.</p><p>Within the three broad periods in the history of the English language, there were big differences between the language as it was at the beginning of a period and at its end. Ask anyone who&#8217;s read Shakespeare &#8212; written, ostensibly, in Modern English &#8212; just how much it can change.</p><p>Nevertheless, divisions have to be made somewhere, and the convention is to divide the history of English into these three periods &#8212; Old, Middle, and Modern, with boundaries at roughly these three points (AD 1100 and 1450).</p><p>But, at the risk of sounding like a two-year-old, why?</p><p>Why do we do this? Why three divisions and not five? Why divide them at AD 1100 and 1500, rather than 800 and 1700?</p><p>And why does Modern English last so long?</p><div><hr></div><h1>I could have sworn &#8220;Goldilocks&#8221; was one of his&#8230;</h1><p>Not everyone accepts that the last five centuries of the English language belong under a single label.</p><p>For this reason, it&#8217;s very common to subdivide modern English into Early Modern English and Present-Day English (or Late Modern English), with a dividing line between them somewhere in the 18th century. I like 1700 as a round number. This gets us around the awkwardness of putting William Shakespeare in the same linguistic category as William Faulkner.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-3" href="#footnote-3" target="_self">3</a></p><p>But even so, Early and Late Modern English are usually treated as subdivisions of Modern English. Modern English, including both periods, is usually understood as the proper overarching category to set in opposition to Old and Middle English.</p><p>This schematic rule of three is not given by nature but has a particular birth date and a particular parent. The originator of this organizational scheme is none other than Jacob Grimm, a pioneer not only of the study of folklore but also of comparative linguistics.</p><p>In his 1848 work <em>Geschichte der deutschen Sprache</em> &#8216;History of the German Language&#8217;, Grimm split the history of the German language into three periods: <em>Alt</em>-, <em>Mittel</em>-, and <em>Neuhochdeutsch</em>, or Old, Middle, and New High German.</p><p>Grimm&#8217;s choice to split the German language in this way came not from the facts of the language&#8217;s history, but from a general belief he had in a <em>Gesetz der Trilogie</em>, a Law of Threes, which he saw as pervading nature and language.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-4" href="#footnote-4" target="_self">4</a></p><p>This compulsion to find threes everywhere you look seems to be a part of human nature. The philosopher Charles Sanders Peirce called it <strong>triadomany</strong>, a craze for threes. Grimm seems to have been particularly afflicted.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-5" href="#footnote-5" target="_self">5</a></p><p>Whatever the reason for its origin, the schema was soon applied to English by the philologist Henry Sweet, who also coined the term Old English, to replace the name Anglo-Saxon, which he considered barbarous.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-6" href="#footnote-6" target="_self">6</a></p><p>So before we can really ask when a period begins and ends, we have to notice that the familiar threefold frame for thinking about linguistic history is imposed upon that history rather than arising from it. We are still stuck in Jacob Grimm&#8217;s triadomany.</p><p>The three-part division works well enough for English, except when it doesn&#8217;t. The existence of Early Modern English as a category is a good example of this. Even Sweet, godfather of the triadomaniacal division of English into Old, Middle, and Modern, admitted subdivisions: three each in Old and Middle English, and two in Modern English.</p><p>But nevertheless, even if we are to accept the overall validity of the threefold division &#8212; as we more or less have to be, since everyone else does &#8212; we are still left with the problem of determining where the boundaries between the three periods are. Given that language change is continuous rather than discrete, is there ever truly a way to divide the periods of a language without lapsing into arbitrariness?</p><div><hr></div><h1>This is written in Extremely Late Old English</h1><p>There are two categories of criteria for dividing periods in a language&#8217;s history: <strong>Internal</strong> <strong>criteria</strong>, that is, those arising from within developments in the language itself, and <strong>external</strong> <strong>criteria</strong>, those arising from factors in history writ large: wars, migrations, technological change, etc.</p><p>Linguists, being linguists, have occasionally tried to come up with exclusively internal criteria for the periodization of a language. Henry Sweet, perhaps in a fit of triadomaniacal inspiration, came up with one influential criterion, which has to do with word endings.</p><p>For Sweet, Old English is the period of <strong>full</strong> endings, Middle English is the period of <strong>levelled</strong> endings, and Modern English is the period of <strong>lost</strong> endings. </p><p>To show what he means by this, let&#8217;s take a look at the four words Sweet himself uses as examples: <em>moon, sun, son, stones </em>(in the plural).</p><p>When we trace these word forms back through Sweet&#8217;s three periods, they show us what he meant by full, levelled, and lost:</p><ul><li><p>Old English: <em>m&#333;n<strong>a</strong>, sunn<strong>e</strong>, sun<strong>u</strong>, st&#257;n<strong>a</strong>s</em></p></li><li><p>Middle English: <em>m&#333;n<strong>e</strong>, sunn<strong>e</strong>, sun<strong>e</strong>, st&#333;&#808;n<strong>e</strong>s</em></p></li><li><p>Modern English: <em>moon, sun, son, stones </em>(pronounced with no vowel in the ending)<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-7" href="#footnote-7" target="_self">7</a></p></li></ul><p>In Old English, the vowels in the endings of the four words are kept separate: <em>a</em> is distinguished from <em>e</em>, which is distinguished from <em>u</em>. I</p><p>n Middle English, all of these vowels are spelled <em>e</em>, and pronounced as schwa (the indistinct vowel in the first syllable of <em><strong>a</strong>bove</em>). This is the <strong>levelling</strong> that Sweet considered so distinctive of Middle English: the vowels of different endings are pronounced the same. </p><p>In Modern English, all of the vowels in these endings have disappeared, leaving only the final -<em>s</em> to mark the plural <em>stones</em>. This is what Sweet means by <strong>lost</strong> endings.</p><p>Sweet also gave examples of authors whose work he considered to fall within each period. For Old English, which he divided into three subperiods: Alfred the Great (c. 849&#8211;899), &#198;lfric of Eynsham (c. 955&#8211;c. 1010), and La&#541;amon (the late 12th- or early 13th-century author of the poem <em>Brut</em>).<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-8" href="#footnote-8" target="_self">8</a></p><p>Unfortunately, Sweet&#8217;s internal criterion doesn&#8217;t quite work. As the linguist Roger Lass has pointed out, there is levelling of endings even in the work Sweet calls most typical of Early Old English, the works of Alfred the Great. </p><p>For example, in Alfred&#8217;s preface to the Old English translation of the <em>Cura Pastoralis</em>, fully 5% of the vowels in endings and other weak positions are spelled in a way that suggests the author had confused them with other vowels.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-9" href="#footnote-9" target="_self">9</a></p><p>The problem is that the process Sweet chose to demarcate the phases of English doesn&#8217;t line up cleanly with any of his stages. The levelling of endings <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/when-did-english-become-english-history-language">began in Proto-Germanic</a> and isn&#8217;t even complete today: many dialects of English still distinguish <em>Rosa&#8217;s </em>and <em>roses</em>, or <em>proven</em> and <em>provin&#8217;</em>. Does that mean we still speak Old English? No, it does not.</p><p>Even though Sweet&#8217;s internal criterion didn&#8217;t end up working, we still use his overall schema of Old, Middle, and Modern English. We don&#8217;t use Sweet&#8217;s exact dates anymore, but there is remarkable consistency in the dates we do use.</p><p>Almost everyone divides Old English from Middle English between 1050 and 1100, meaning that the later continuations to the <em>Peterborough Chronicle</em> are written in a different phase of the language than the chronicle&#8217;s main body. Likewise, the boundary between Middle and Modern English almost always falls between 1450 and 1500.</p><p>So where does this unanimity come from?</p><div><hr></div><h1>What have the Normans ever done for us?</h1><p>The language itself doesn&#8217;t seem particularly keen on giving us clear guidance on when one phase begins and another one ends. So what most linguists and historians do today is use external criteria for determining the boundaries between stages in the history of a language.</p><p>These external criteria are political and technological events rather than sound laws. To divide Old from Middle English we have the most famous date in English history: 1066, the Norman conquest, an event whose consequences on the history of the English language cannot be understated &#8212; <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/1066-french-words-in-english">although they can be misdated</a>. Or, if you&#8217;re the kind of person who likes a round number, you can use 1100 instead.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-10" href="#footnote-10" target="_self">10</a></p><p>The next great date is 1476, which often serves as the boundary between Middle and Modern English. This is the date of Caxton&#8217;s printing press, another event which would have <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-invention-that-ruined-english">dramatic effects on the course of linguistic history</a>. A good date to use, then, unless you want to round up or down to an even half-century.</p><p>If, after all that splitting, you&#8217;re still in the mood to subdivide Modern English, 1776 is a good date to do it: this is the year of American independence, which first broke the political unity of English speakers in a dramatic way, and <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/do-americans-really-speak-like-shakespeare">opened the door to multiple standard forms of the language</a>. </p><p>For that reason, the <em>Cambridge History of the English Language</em> chose this date to divide its early modern and late modern volumes. Others have chosen 1650 or 1700. Whichever date gets us on the opposite side of Shakespeare seems to do the job well enough.</p><p>Of course, the problem of the falsely crisp cutoff remains, whatever date you choose. But at least the problem of arbitrariness is solved to a degree. Choosing an external criterion gives linguists and historians an escape hatch out of the difficulties that we have seen in Sweet&#8217;s attempt to find an internal criterion for dividing language periods.</p><p>So if we are comfortable with external criteria for dividing language stages, we&#8217;re confronted with a new question. Has anything as consequential as the Norman Conquest or the invention of the printing press happened lately?</p><p>Or, put another way, has Modern English (1450&#8211;) actually ended already without us knowing?</p><div><hr></div><h1>Some changes have wanished</h1><p>We can only call an end to a period when we realize something has changed. It can only be done in retrospect.</p><p>Let&#8217;s accept, for the sake of argument, that 1776 marked the beginning of Late Modern English. When does it end? Have we experienced any great event since then with reverberating linguistic consequences?</p><p>Almost certainly.</p><p>The English-speaking world has been rather busy over the past 250 years. We&#8217;ve had, among other things, two world wars, the inventions of the telephone, the computer, and the internet, and the proliferation, through a sequence of colonialism and decolonization, of many independent countries where English is spoken.</p><p>All of these things have changed English. But have they changed it enough to make it useful to talk about a new phase in the history of the language?</p><p>We may try to look to histories of the English language for guidance, but they are of no help to us: they typically peter out around 1800. It&#8217;s not for a lack of evidence. After 1800, we have more than ever before. We even have audio!</p><p>And it&#8217;s not for a lack of things happening. Language is in a constant state of change; even as you read this there are multiple vowel shifts, <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-the-black-death-reshaped-english">each on the scale of the Great Vowel Shift</a>, at work reshaping dialects of English. Maybe even your own!</p><p>But it&#8217;s hard to know which of these changes will end up spreading as you&#8217;re watching them happen. Some changes which seem of great importance today may end up as footnotes to linguistic history.</p><p>Did you know, for example, that there were varieties of speech in 19th-century England that interchanged <em>v</em> and <em>w</em>?<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-11" href="#footnote-11" target="_self">11</a> If you&#8217;ve read Dickens, you know. This is Sam Weller&#8217;s accent from <em>The Pickwick Papers</em>, in which Dickens depicts Weller as saying things like <em>avay</em> instead of <em>away</em>, and <em>circumwented </em>for <em>circumvented</em>. This sound change never caught on, and, 150 years later, it&#8217;s been almost totally forgotten.</p><p>On the other hand, one slightly shifted vowel &#8212; say, an <em>a </em>that sounded too much like an <em>e</em> &#8212; could end up setting off the next Great Vowel Shift.</p><p>The reason no one tends to talk about anything after 1800 in the typical <em>History of the English Language</em> textbook is that we&#8217;re simply too close to the question to know with certainty what will matter.</p><p>And, when we zoom in even more to the present day, historical linguists tend to leave the question of language change in contemporary English to sociolinguists. The two have a relationship like the one historians have to journalists: just as journalists are said to write the first draft of history, sociolinguists capture variation in progress that future generations of historical linguists will write up in about two hundred years.</p><p>But, acknowledging the difficulties posed by our lack of perspective, we can still try to draw a line in the sand. The question is: where?</p><div><hr></div><h1>Of course, they would spell it Americanisation</h1><p>If we&#8217;re going to split today&#8217;s English from Late Modern English, I think the best place to do it is somewhere between 1900 and 1950.</p><p>One of the big stories in the first half of the 20th century is, of course, the two world wars, which created a decisive break in so many ways with the world of the 19th century.</p><p>From a linguistic perspective, this new phase of English has been marked by three forces, two of them in competition.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-12" href="#footnote-12" target="_self">12</a></p><p>One is centrifugal: this is <strong>pluricentricity</strong>, or the shift away from a single standard for the English language.</p><p>A pluricentric language is one where multiple standards exist. Think of the different standards as used in Britain and the United States, not to mention Australia, New Zealand, and English-speaking Canada and South Africa. Each of these countries has developed a standard English of its own, which, while not differing extensively from other standard Englishes, may differentiate further over time.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-13" href="#footnote-13" target="_self">13</a></p><p>The second force has been <strong>homogenization</strong>: the influence of communication technology, such as the telephone and television, and the increased ease and affordability of travel, have tended to make people speak and write more like each other, wherever they happen to be within the English-speaking world.</p><p>Couple this with the fact that the centre of cultural gravity in the English-speaking world shifted from Britain to the United States during the same period between 1900 and 1950, and you get a recipe for Americanization (sorry, Americanisation) of non-American varieties of English, something much complained about in the British press.</p><p>Alongside these two forces there has also been a third: <strong>colloquialization</strong>. Simply read a novel from this year alongside a novel from the 19th century and you&#8217;ll see exactly what I mean. The gap between speech and writing has narrowed.</p><p>While in previous centuries the written word had a standard of its own, which was rather distant from the spoken language, the 20th century brought in a norm of writing more like we speak. Of course, we don&#8217;t write exactly like we speak, even now. But that&#8217;s a topic for another day.</p><p>These differences may lead you to the conclusion that the 20th century beginning sometime between 1900 and 1950 marks a new phase in the history of the English language.</p><p>I&#8217;m not entirely convinced. I think we&#8217;ll only know the true importance of the changes of the 20th century after we&#8217;ve had another century to digest them.</p><p>There&#8217;s a quotation attributed to Chinese statesman Zhou Enlai, who, when asked by Henry Kissinger about the impact of the French Revolution &#8212; which had occurred almost two centuries prior to this conversation &#8212; is reported to have said, &#8220;It is too soon to tell.&#8221;<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-14" href="#footnote-14" target="_self">14</a></p><p>I feel that way about the changes the English language has undergone in the twentieth century. For now, I&#8217;m going to say the same thing the monk in Peterborough would have said. We&#8217;re speaking the same language today that we spoke 200 years ago. It&#8217;s all English, or, Modern English, in our case. We just speak it a little differently now.</p><p>But ask me again after another 200 years.</p><div><hr></div><h1>Works Cited</h1><ul><li><p>Clark, Cecily (1958). <em>The Peterborough Chronicle 1070&#8211;1154</em>.</p></li><li><p>Lass, Roger (2000). &#8220;Language periodization and the concept &#8216;middle&#8217;.&#8221; In Taavitsainen et al. (eds.), <em>Placing Middle English in Context</em>, 7&#8211;42.</p></li><li><p>Mair, Christian (2006). <em>Twentieth-Century English: History, Variation and Standardization</em>.</p></li><li><p>Sweet, Henry (1891). <em>A New English Grammar, Logical and Historical</em>.</p></li></ul><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p><em>Peterborough Chronicle</em>, 1137 (Clark 1958: 56)</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-2" href="#footnote-anchor-2" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">2</a><div class="footnote-content"><p><em>Peterborough Chronicle</em>, 1154 (Clark 1958: 60)</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-3" href="#footnote-anchor-3" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">3</a><div class="footnote-content"><p>Faulkner would no doubt have appreciated being in such esteemed company.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-4" href="#footnote-anchor-4" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">4</a><div class="footnote-content"><p>Lass (2000) describes the numerological origin of the &#8220;Old, Middle, Modern&#8221; system of language periodization and links it to Peirce&#8217;s triadomany.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-5" href="#footnote-anchor-5" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">5</a><div class="footnote-content"><p><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/rhetorical-analysis-ai">As are LLMs</a>.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-6" href="#footnote-anchor-6" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">6</a><div class="footnote-content"><p>Sweet is not alone in that opinion. Although the debate over which is the appropriate term for the first phase in the history of the English language continues to this day, Old English has long had the upper hand over Anglo-Saxon, in part for political reasons and in part to emphasize the continuity between Old English and the varieties that followed.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-7" href="#footnote-anchor-7" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">7</a><div class="footnote-content"><p>Sweet (1891: &#167;594)</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-8" href="#footnote-anchor-8" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">8</a><div class="footnote-content"><p>In Modern English, the name <em>&#198;lfric</em> is typically pronounced [&#712;&#230;lf&#633;&#618;t&#643;], i.e. <em>ALF</em> (like the alien) + <em>rich</em>. <em>La&#541;amon</em> has various pronunciations today; one common way to say it is [&#712;leim&#601;n], i.e. <em>layman</em>.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-9" href="#footnote-anchor-9" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">9</a><div class="footnote-content"><p>Lass (2000: 22).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-10" href="#footnote-anchor-10" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">10</a><div class="footnote-content"><p>I like the round number myself. One reason is to avoid giving the impression of false precision. Another is to allow a few decades of breathing room, so the generation of writers and scribes trained before such a great historical event have time to complete their literary careers.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-11" href="#footnote-anchor-11" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">11</a><div class="footnote-content"><p>Or perhaps they were merged into an in-between sound, such as IPA [&#651;], the voiced labiodental approximant. This sound occurs for <em>v </em>in some varieties of Indian English, and for <em>r</em> in some varieties of English spoken in Southeastern England. To make it, try to make a <em>v</em>, but don&#8217;t allow your upper teeth to make contact with your lower lips.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-12" href="#footnote-anchor-12" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">12</a><div class="footnote-content"><p>These forces are discussed in Mair (2006).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-13" href="#footnote-anchor-13" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">13</a><div class="footnote-content"><p>There is an indication that other English-speaking jurisdictions, for example, in the Caribbean, are beginning to develop standards of their own as well, although this process belongs to the second half of the 20th century and to the 21st.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-14" href="#footnote-anchor-14" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">14</a><div class="footnote-content"><p>The details of <a href="https://quoteinvestigator.com/2025/04/02/early-tell/">what actually happened</a> in this exchange are interesting, and make Zhou&#8217;s response slightly less quotable.</p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[There’s no such thing as g-droppin’]]></title><description><![CDATA[That apostrophe is a lie]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/there-is-no-such-thing-as-g-dropping-ing-vs-in</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/there-is-no-such-thing-as-g-dropping-ing-vs-in</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 03 Jun 2026 12:31:28 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!nlm1!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!nlm1!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!nlm1!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!nlm1!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!nlm1!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!nlm1!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!nlm1!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg" width="1456" height="1158" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1158,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!nlm1!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!nlm1!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!nlm1!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!nlm1!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F647d8328-6786-44a9-951c-3ab823c8cdc2_1800x1432.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>Two Gentlemen Going a Shooting </em>(1768), George Stubbs</figcaption></figure></div><p>On the 3rd of June, we dined at the house of Mr. Uppington, a stationer lately removed to Cheapside, who had, by the enviable combination of industry and frugality, raised himself to a state of respectable ease, a circumstance which he took no small pains to let be known generally.</p><p>He had furnished his rooms with a great quantity of books, which he had arrayed, contrary to the usual practice, by the colour of their bindings.</p><p>Now there sat at the table, opposite our host, Dr. Barleygrow, whom I had brought thither at Mr. Uppington&#8217;s peculiar request, the latter having so long desired the acquaintance of so celebrated a scholar.</p><p>The conversation turning upon the education of his son, Mr. Uppington remarked that he had lately corrected the boy for saying <em>I am goin&#8217;</em>, and had instructed him that he must always say <em>I am going</em>, for that the termination -<em>ing</em>, being the participle in the present tense of the verb <em>to go</em>, contains three letters, each deserving of its full dignity, and that to leave any of them unpronounced was a vulgarism fit only for the unlettered.</p><p>Dr. Barleygrow had listened to our host&#8217;s lecture in silence, and at length delivered himself thus:</p><p>BARLEYGROW. Sir, you have laboured to plant in your son an error, and watered it with your paternal authority.</p><p>UPPINGTON. An error, Sir? Surely the rule, that the <em>g</em> of the termination <em>ing</em> ought to be pronounced according to its full virtue, is well established by the best grammarians.</p><p>BARLEYGROW. It is established, Sir, in the manner in which one who settles by intrusion is established upon another man&#8217;s land: by disordered habit and not by right. Speech is the master, Sir, and writing its loyal servant. For did not men speak long before any man scratched a mark to record their words?</p><p>UPPINGTON. Surely, Sir, but you must confess&#8212;</p><p>BARLEYGROW. Or are we to believe that there was a scrivener or <em>amanuensis</em> present in Paradise, when Adam named the beasts? Writing, Sir, has no other office than the noble task of recording what the tongue has uttered. Yet your grammarian would have it otherwise. He bids the living speech bow to the dead letter and correct itself by the rule of the page. It is a very <em>Saturnalia</em> of speech, Sir, wherein the master must wait at table upon his own footman, and call it good order.</p><p>UPPINGTON. Yet surely, Sir, you will grant that the dropping of the <em>g</em>, as when a man says <em>huntin&#8217;</em> and <em>fishin</em>&#8217; and <em>shootin</em>&#8217;, is the mark of low breeding, a condition out of which I am glad to have schooled myself.</p><p>BARLEYGROW. Then you have schooled yourself out of the company of dukes, Sir, to keep company with your grammarians. Your <em>huntin&#8217;</em> and your <em>shootin</em>&#8217; have been spoken in the best halls in England by men whose breeding no stationer of Cheapside ought to despise.</p><p>UPPINGTON. Can it be so?</p><p>BARLEYGROW. Indeed, Sir. The man secure in his station speaks as he pleases. It is the man too eager to improve himself who watches every syllable, as a servant new to a great house watches his feet upon the stair, lest a single slip prove his undoing.</p><p>Mr. Uppington confessed that he remained unconvinced. But I could not but observe that he did not, for the rest of the evening, utter a single word ending in -<em>ing</em>.</p><p>Excerpt from the <em>Life of Barleygrow</em>.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a></p><div><hr></div><p><em>You&#8217;re reading <strong>The</strong> <strong>Dead Language Society</strong>, where 57,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and my most in-depth work, including longer essays that trace the mysteries of English to their source, practical guides to reading historical texts yourself, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like</em> Beowulf <em>and (currently)</em> Sir Gawain and the Green Knight.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><h1>An overworked suffix</h1><p>The rest of the evening must have been jolly difficult for our dear Mr. Uppington &#8212; nigh on impossible, I imagine.</p><p>It&#8217;s hard to speak English without the suffix -<em>ing</em>, because it does so many jobs. Not only can it transform a verb into a noun, in the so-called <strong>gerund </strong>form (<em>swimm<strong>ing</strong> is good exercise</em>), but it can also turn a verb into a kind of adjective (<em>the swimm<strong>ing</strong> boy</em>), or pair up with <em>to be</em> to tell us what someone is doing right now (<em>I am swimming</em>).</p><p>Three jobs is a lot of work for a single suffix. But times are tough in the world of English grammar. Almost every suffix has had to take on multiple jobs, and -<em>ing</em> is no exception.</p><p>It wasn&#8217;t always like this though.</p><p>The three jobs performed by the suffix -<em>ing</em> used to be done by two wholly separate suffixes, with no relationship between them whatsoever.</p><p>One of these suffixes was the ancestor of -<em>ing</em>. The other &#8212; despite all appearances, entirely unrelated to -<em>ing</em> &#8212; was the distant ancestor of <em>-in&#8217;</em>, the <em>g</em>-dropping form that Uppington tried to rid from his son&#8217;s speech, and which generations of schoolteachers and grammar mavens have tried so hard to rid from the English language.</p><p>Ironically, when we say <em>I&#8217;m goin&#8217;</em> or<em> the swimmin&#8217; boy</em>, we&#8217;re using a form far more ancient than the one the sticklers prefer.</p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/there-is-no-such-thing-as-g-dropping-ing-vs-in">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Sir Gawain and the Green Knight Book Club 3. 1126–1997]]></title><description><![CDATA[Three hunts outdoors, three hunts indoors]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book-5a1</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book-5a1</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Tue, 02 Jun 2026 20:19:52 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/26da2b2a-4079-437b-9168-49e215d0afbe_1266x811.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>This is a recording of the third session of our <em>Sir Gawain and the Green Knight</em> Book Club.</p><p>This time, we covered:</p><ul><li><p>The three hunts of Sir Bertilak</p></li><li><p>The three hunts of Lady Bertilak</p></li><li><p>The one temptation Gawain actually succumbs to</p></li></ul><p>If you&#8217;d like to participate in a future book club, you can do so by signing up as a paid subscriber below.</p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book-5a1">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[How to read Beowulf (and actually enjoy it)]]></title><description><![CDATA[It&#8217;s not really about the monsters]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-to-read-beowulf-and-actually-enjoy-it</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-to-read-beowulf-and-actually-enjoy-it</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 27 May 2026 12:25:55 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zckm!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zckm!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zckm!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zckm!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zckm!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zckm!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zckm!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg" width="1456" height="926" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/b1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:926,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zckm!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zckm!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zckm!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zckm!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb1199260-f7f1-42bb-9ffa-fbe8eb8308d1_1800x1145.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>Monk by the Sea </em>(c. 1808&#8211;1810), Caspar David Friedrich</figcaption></figure></div><p>He&#8217;s lived too long. He&#8217;s sure of that now.</p><p>Sea spray flecks his cheek. He&#8217;s close to where he found the barrow. Just one mile more, although a mile for an old man bearing a heavy load is no small distance. </p><p>He utters no word of complaint &#8212; who would he say it to, anyway? &#8212; and keeps going.</p><p>It wasn&#8217;t always like this. Once it was good. He was young and the world seemed to be young with him. The hoofbeat of horses, the screech of hawks flying overhead, the sound of the harp, he can hear them all still when he closes his eyes.</p><p>And then there is nothing. Not even the servants who used to polish his armour. They&#8217;re all gone now. Taken by death, or bloody battle.</p><p>And yet some things still remain. The golden cups, the sword that once won him glory. Things. Just things. There&#8217;s no one left to swing the sword, no one to carry the cup.</p><p>He has lived too long. A warrior is not meant to walk bent with age. He should have died before, a good death on the field of battle. And yet he lived, when better men did not.</p><p>He carries his bag to the barrow. The mound is empty now, but he will fill it. He&#8217;ll fill it with a lifetime of treasure, an immense inheritance he would sooner bequeath to his son or his sister-son. But they are gone, so it goes to the earth, the mother of us all.</p><p>He stands before the mound, and places the sack down. He takes out a single cup and holds it up before the barrow, as if he were drinking her health. Then he speaks his word of bequest.</p><p>&#8220;Hold these treasures, Earth, now that men no longer can.&#8221; He looks at the cup, and down at the treasures. &#8220;These things once came from you. So have them again. The bright helm will tarnish. The sword will grow dull. The coat of mail that even iron could not bite will be, at last, devoured by rust.&#8221;</p><p>He places each item carefully in the barrow, giving each its place of honour. And, as he sets them carefully down under the earth, he says the names of the friends who once carried them, of those who lived not nearly long enough.</p><p>The wind carries his words into the far distance. Whether anyone heard them, not even a wise man can say.</p><div><hr></div><p><em>You&#8217;re reading <strong>The</strong> <strong>Dead Language Society</strong>, where 55,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and my most in-depth work, including longer essays that trace the mysteries of English to their source, practical guides to reading historical texts yourself, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like</em> Beowulf <em>and (currently)</em> Sir Gawain and the Green Knight.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><h1>Why people bounce off Beowulf</h1><p>What you just read is a prose adaptation of an episode in <em>Beowulf</em>, the foundational poem of English literature. It&#8217;s a work of Old English verse composed by an unknown poet sometime between the eighth and eleventh centuries, recounting &#8212; among many other things &#8212; the heroic adventures of a man named Beowulf.</p><p>It is also a miracle of survival. The world it describes vanished centuries before the poem was set down. The poem itself almost vanished too: it comes to us in a single manuscript whose pages still bear the scorch marks of the fire which, in 1731, nearly took it from us.</p><p>The episode I adapted above is called the Lament of the Sole Survivor. This passage occupies just 40 of the poem&#8217;s 3182 lines,<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a> features a character who is never named &#8212; he&#8217;s never even referred to in any other part of the poem. And yet, despite its brevity, I think the Lament is the key to unlock what the <em>Beowulf</em> poet is trying to tell us.</p><p>I&#8217;ve spoken to many readers over the years who &#8220;bounced off&#8221; of <em>Beowulf</em>: they came in expecting monster fights aplenty, and ended up reading a poem whose narrator seems distractible, even flighty: unable to hold his attention on what is most interesting about his story. Which is the monsters, right?</p><p><em>Beowulf</em>, you see,<em> </em>has an image problem.</p><p>By reputation, <em>Beowulf</em> is a poem about fighting monsters. And it&#8217;s not entirely undeserved: Beowulf does indeed fight three monsters in the poem. </p><p>As a young man, he fights first the ogre-like creature Grendel, then Grendel&#8217;s mother, and finally, as an old man, he confronts a fire-breathing dragon. </p><p>These fights are beautifully written and wonderfully cinematic, some of the most thrilling combat scenes ever written in English. Their influence runs directly into the foundations of modern fantasy: J. R. R. Tolkien lifted Smaug from the dragon in <em>Beowulf</em> almost wholesale, and most of the dragons we&#8217;ve met since are his spiritual descendants.</p><p>But the fight scenes are relatively short: when you combine them, they amount to about 13% of the total poem.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a> The remaining 87% of the poem consists of, well, everything else, including a generous helping of digressions, in which we&#8217;re treated to legends, lore, and plenty of stories-within-stories.</p><p>What makes this frustrating for readers is not just that they came wanting to read about monster fights and ended up having to keep track of the jockeying for position of rival claimants to the Swedish throne. That stuff can be fun too, as any <em>Game of Thrones</em> fan will tell you.</p><p>But many of these digressions seem irrelevant to the main story. For example, the poet spends hundreds of lines in the third part of the poem recounting the wars between the Geats<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-3" href="#footnote-3" target="_self">3</a> and the Swedes, which have dubious relevance to the main action of the section: Beowulf&#8217;s fight with the dragon.</p><p>As a result of all these digressions throughout the poem, many readers never even make it to the Lament of the Sole Survivor, which takes place around three quarters of the way through the poem. It too is a digression, but, if we understand it correctly, it provides the crucial clue to unlocking the rest of <em>Beowulf</em>.</p><p><em>Beowulf</em> is not a story about killing monsters which happens to be told by a distractible poet. Instead, think of <em>Beowulf </em>as a three thousand-line version of the Lament of the Sole Survivor: an extended farewell to a vanishing world. It just happens to be punctuated by three monster fights.</p><p>To understand why the poem works &#8212; and why it isn&#8217;t the mess of digressions it appears to be &#8212; we need to understand the world of <em>Beowulf</em>. Fortunately, the poet tells us a lot of what we need to know. We just need to learn how to listen.</p><div><hr></div><h1>The world that was</h1><p>What we hear, when we listen carefully, is a single theme: strength inevitably declines into nothingness. This pessimistic theme repeats throughout the poem, at various scales, both intimately, in the lives of individuals, and more grandly, in the fate of whole peoples.</p><p>The most obvious example is the life of Beowulf himself, who sees his strength flower in his youth and decline in old age. But it is also present in the Lament of the Sole Survivor, and in the dire predictions of the fate of Beowulf&#8217;s people, the Geats, which occupy a large portion of the end of the poem.</p><p>Even the beginning of the poem closes on a funeral, recounting the earlier great deeds of the Danes. The present state of the Danes, however, is much reduced. They are beset by troubles, principal among them the monster Grendel, but also the unsubtle hints the poet gives of coming strife, both with other peoples, and within the Danish court, between the king&#8217;s nephew and his own children.</p><p>The constant repetition of this pattern of decline, told at various scales and in various ways throughout the poem, is what leads to the <strong>elegiac mood</strong> &#8212; a mood of lament for what has been lost &#8212; that pervades the poem.</p><p>What makes this mood so appropriate for <em>Beowulf</em> is that the poet didn&#8217;t have to invent a lost world to mourn. The poem&#8217;s events take place over a span of fifty years in late fifth-century and early sixth-century Scandinavia. Many of the events are fantastical, of course, but the core setting <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-quest-for-the-historical-beowulf">was a real time and place</a>. And it really did vanish.</p><p>The poem itself was composed later &#8212; it&#8217;s unclear exactly how much later &#8212; under circumstances we can&#8217;t reconstruct with any certainty.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-4" href="#footnote-4" target="_self">4</a> But much of the poem bears the characteristic traces of something that evolved out of oral tradition. Through this oral tradition, memories of that era persist in the poem.</p><p><em>Beowulf </em>is set in the era that archaeologists call the Early Germanic Iron Age, from around AD 400&#8211;550. It is bookended by two historical events: at the beginning, the collapse of Roman authority in Western Europe (an event in which Germanic peoples played <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-the-goths-changed-the-fate-of">no small role</a>), and at the end, a climate disaster set off by volcanic eruptions in AD 536&#8211;540, which caused a large-scale decline of living standards in Scandinavia.</p><p>During this period, while Western Europe was undergoing severe decline, Scandinavia entered its Golden Age. You should take the phrase &#8220;Golden Age&#8221; literally: immense hordes of gold were deposited in Scandinavia during this period. The gold was ultimately of Roman origin, but the wealth flowed north with the decline of Roman power in Western Europe and the rise in the power of the Germanic peoples, who began to organize themselves into kingdoms.</p><p>This Scandinavian Golden Age came to an end, in part due to the climate disaster of the mid-6th century, and in part because the wealth of southern Europe had been exhausted. The gold stopped flowing.</p><p>This is the background against which I recommend you read <em>Beowulf</em>, a poem which traces the career of a hero living in the final, declining, years of this period. It&#8217;s entirely appropriate that a poem written about that time should be a poem of mourning.</p><div><hr></div><h1>But I digress</h1><p>Even if <em>Beowulf</em> is an elegy, why does the poet seem incapable of telling it without digressions? Why, immediately after Beowulf has defeated Grendel, are we treated to a retelling of two unrelated stories about characters we never meet: a dragon-slaying hero named Sigemund and a wicked king named Heremod? What do they have to do with Beowulf?</p><p>Tolkien &#8212; yes, <em>that</em> Tolkien &#8212; once asked the same question. Before he became famous as the author of <em>The Lord of the Rings</em>, he was a professional Anglo-Saxonist, and a scholar of <em>Beowulf</em>. The consensus in the field when he began his career was that these digressions were defects in the poem, whose only use was as a scrap-heap to be rifled through for historical information.</p><p>At least that was the consensus until  1936, when Tolkien gave a lecture that changed the way people saw <em>Beowulf</em> forever. In that lecture, which he called <em>Beowulf: The Monsters and the Critics</em>,<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-5" href="#footnote-5" target="_self">5</a> he argued that the digressions weren&#8217;t a defect at all. They were essential to the structure of the poem, which, by the way, was actually a great work of literature.</p><p>For Tolkien, the digressions served to furnish the world in which Beowulf operated. Not only do they maintain the elegiac mood that saturates <em>Beowulf</em>&#8217;s world, but they populate that world with other heroes &#8212; and villains &#8212; who serve as examples of what a man can become.</p><p>The digressions show us what was praiseworthy in this world and what was contemptible. For example, let&#8217;s look more closely at the two digressions that follow immediately after Beowulf has slain Grendel: the story of Sigemund the dragon-slayer and the story of Heremod the wicked king.</p><p>Why these stories at this moment? They serve to place the actions of Beowulf, the character, within the context of what is morally possible in the world.</p><p>A hero could rise as high as Sigemund, fighting dragons singlehandedly and <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-economics-of-dragon-slaying">freeing its hoarded treasure</a>. Or he could sink as low as Heremod, who refused to distribute treasure to his people. Instead, he kept the wealth to himself, like a human version of a dragon, and like Sigemund&#8217;s dragon, he too met his end for it.</p><p>The poet does not make the conclusions explicit for you. He simply places the images of Sigemund and Heremod in proximity and lets you work out what it means. As a result, other answers than the one I&#8217;ve given here are possible, probably even necessary, which leads me to my final point: Beowulf is one of those few, special texts that, to adapt Walt Whitman, contains multitudes. No matter how much you look into <em>Beowulf</em>, it never seems to exhaust its ability to surprise you.</p><p>Because <em>Beowulf </em>is so inexhaustible, I have a word of advice for anyone set on reading it.</p><div><hr></div><h1>You must re-read <em>Beowulf</em></h1><p>You&#8217;re not going to get everything out of <em>Beowulf</em> in your first reading. You may not even be able to exhaust what <em>Beowulf </em>has to offer in a lifetime, although I&#8217;ve not yet attempted this.</p><p>My experience has been that <em>Beowulf</em> yields up something different every time you approach it. Depending on the stage of life you find yourself in, you may be more attracted to the boastful energy of the young Beowulf, or perhaps you&#8217;ll identify more with the older Beowulf looking back on his long and storied life.</p><p>Your interests may change: on one occasion you may read <em>Beowulf </em>with an eye for the monsters and the fighting. Another time, your interests may lie in uncovering the politicking of the Danish court, or untangling the sequence of events that made up the Swedish-Geatish wars discussed in the final part of the poem. You may become fascinated by the balance struck between Christian and pre-Christian elements in the poem, or the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/beowulf-and-other-losers">folkloric material</a> that several of the episodes in <em>Beowulf</em> seem to have been drawn from. Suddenly, one day, you may be seized by a desire to learn more about what archaeology can tell us about the period.</p><p>There are many ways to enjoy <em>Beowulf</em>, and you don&#8217;t have to choose just one. If you&#8217;re anything like me, different interests and themes will take hold of you on different occasions as you re-read the poem.</p><p>But re-read you must. Because Old English &#8212; the language Beowulf was written in &#8212; is essentially a foreign language, most people will read <em>Beowulf </em>in translation (and here&#8217;s some advice for <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/dont-read-heaneys-beowulf">choosing your first translation</a>). The need to read in translation, however, can be a blessing in disguise, because you can simply change your translation and the poem becomes half-new once again.</p><p>Of course, if you&#8217;ve truly been bitten by the <em>Beowulf</em> bug, you&#8217;ll want to read it in the original Old English. If this sounds like it describes you, I&#8217;ve written up some (rather comprehensive) advice on <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/a-complete-curriculum-for-learning">how to get started</a>.</p><p>If you do want to read the original, I won&#8217;t sugar-coat it: <em>Beowulf</em> is a challenging text, even for students of Old English. But you don&#8217;t need to be able to read the poem fluently to derive some benefit from knowing a bit of Old English, even when you&#8217;re reading a Modern English translation.</p><p>Translators always have to make interpretive decisions, and these decisions are often hidden to you, the reader. If you know Old English well enough to pick out which word in the original corresponds to which word in the translation, you&#8217;d be wise to have the original open alongside the translation as you read. You&#8217;ll be surprised at how a word that you thought was of great significance in the translation turns out to correspond to nothing at all in the original: it&#8217;s simply been added to make the Modern English flow better.</p><p>You can get the same effect by reading multiple translations, as different translators tend to make different decisions. By seeing where translators differ, you get a sense of what parts of the original give them the most trouble. That&#8217;s also where all the fun is, once you learn Old English.</p><p>There is, however, one joy that the Old English reader has which is entirely withheld from the reader of a translation: the joy of the sonic texture of the original.</p><p><em>Beowulf</em> was written in <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/when-poetry-didnt-rhyme">alliterative verse</a>, which &#8212; if you&#8217;ve never heard it recited &#8212; has a propulsive energy which is hard to replicate. Many translators have attempted to capture this energy in their Modern English renderings, but none, in my opinion, have truly succeeded. How could they? Keeping the meaning intact while also working within the constraints of alliterative verse in Modern English is virtually impossible.</p><p>Whether you end up reading <em>Beowulf</em> in translation or in the original, knowing what to expect is half the battle. If you go in expecting a heroic succession of monster fights, you&#8217;ll be puzzled, perhaps even disappointed, by the other 87% of the poem. But if you understand what that other 87% is doing, you&#8217;re going into your encounter with <em>Beowulf</em> armed with everything you need to enjoy it.</p><p>So go pick up <em>Beowulf</em>. At 3182 lines, it&#8217;s something you can read in a few hours. This is a poem that will keep you company for the rest of your life. </p><p>In a way, <em>Beowulf</em> is like the Sole Survivor. It too has come through great dangers to stand before us as the last witness to a world that no longer exists. But unlike the Sole Survivor, whose name was lost forever, the glory of <em>Beowulf</em> will never truly die, as long as we keep reading it.</p><div><hr></div><h1>P.S. Want to hear some Old English?</h1><p>If you&#8217;d like to listen to Beowulf &#8212; and other Old English texts &#8212; in the original, I&#8217;ve been working on a way: an app called <a href="https://app.ancientlanguage.com/?utm_source=deadlanguagesociety&amp;utm_medium=newsletter&amp;utm_campaign=ekho&amp;utm_id=dls">Ekho</a>, which is an audio library providing definitive recordings of historical texts in the original language, beginning with Old English and Ancient Greek.</p><p>My recording of Beowulf is currently available on the app and covers up to the end of the fight with Grendel, with new content added every month.</p><p>Full disclosure: I have a stake in the project, so I&#8217;m not a neutral party here. But if you&#8217;re the kind of person who wants to read Old English literature in the original language, I think you&#8217;ll really enjoy it.</p><p>What&#8217;s especially fun about Ekho is that the voice actors (myself included) use carefully reconstructed historical pronunciation schemes, so you can hear Beowulf and other texts as close to how they would have originally sounded as possible. </p><p>They have a rotating free sample text for each language: currently, for Old English, it&#8217;s <a href="https://app.ancientlanguage.com/tabs/discover/audiobooks/56499?utm_source=deadlanguagesociety&amp;utm_medium=newsletter&amp;utm_campaign=ekho&amp;utm_id=dls&amp;utm_content=wanderer">The Wanderer</a> &#8212; another fine example of Old English elegy, by the way.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://app.ancientlanguage.com/?utm_source=deadlanguagesociety&amp;utm_medium=newsletter&amp;utm_campaign=ekho&amp;utm_id=dls&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Listen here!&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://app.ancientlanguage.com/?utm_source=deadlanguagesociety&amp;utm_medium=newsletter&amp;utm_campaign=ekho&amp;utm_id=dls"><span>Listen here!</span></a></p><div><hr></div><h1>Works Cited</h1><ul><li><p>Fulk, Robert D., Robert E. Bjork, and John D. Niles, eds. (2008). <em>Klaeber&#8217;s Beowulf and the Fight at Finnsburg</em>. 4th edition.</p></li><li><p>Tolkien, J. R. R. (1936). <em>Beowulf: The Monsters and the Critics</em>.</p></li></ul><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p><em>Beowulf </em>2231b&#8211;2271a; all citations are to the Klaeber 4e text of <em>Beowulf </em>(Fulk et a. 2008).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-2" href="#footnote-anchor-2" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">2</a><div class="footnote-content"><p>If you want to check my math, I&#8217;m counting Grendel (710&#8211;834a), Grendel&#8217;s mother (1492&#8211;1590), and the dragon (2538&#8211;2724). That&#8217;s 418 out of 3182 lines, or 13.1%</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-3" href="#footnote-anchor-3" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">3</a><div class="footnote-content"><p>Pronounced roughly like &#8220;Yats.&#8221;</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-4" href="#footnote-anchor-4" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">4</a><div class="footnote-content"><p>The dating of <em>Beowulf </em>is one of the principal controversies in the scholarship about the poem. The possibilities range from the early eighth century to the eleventh century, when the manuscript containing the only copy of the poem was produced. Regardless of when you think the poem was composed, it has a gap of at least 200 years between the poem in its more-or-less final form and the setting it describes.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-5" href="#footnote-anchor-5" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">5</a><div class="footnote-content"><p>Tolkien (1936).</p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[English has no future]]></title><description><![CDATA[Will, shall, and other mysteries]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/english-has-no-future</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/english-has-no-future</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 20 May 2026 11:55:54 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!HlK6!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!HlK6!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!HlK6!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!HlK6!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!HlK6!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!HlK6!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!HlK6!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg" width="1456" height="1790" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1790,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!HlK6!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!HlK6!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!HlK6!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!HlK6!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5ddbe5f6-dfe3-4443-adba-ec308b50b570_1464x1800.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>The Schoolmaster and the Drowning Child</em> (ca. 1856-1857), Honor&#233; Daumier</figcaption></figure></div><p>It was upon a morning of uncommon brilliance, in the Year of Grace one thousand eight hundred and eighty-seven &#8212; a date, dear reader, which shall presently disclose its peculiar significance &#8212; that an Englishman of the better sort ventures forth to take the air.</p><p>Our Englishman is, you must understand, one of those gentlemen so very emblematic of this our Victorian Era, secure in the conviction that, in taking his constitutional, he is rendering some small service to the Empire. Her Majesty has need of healthy tailors, barristers, sea captains, and the like.</p><p>On such a day as this, nothing can disturb his equanimity. Or so it appears to our Englishman, until he passes by a small but uncommonly deep pool, of the kind often to be found in the English countryside, wherein he espies a man thrashing about.</p><p><em>A damnable fuss,</em> thinks our Englishman, <em>the fellow is making.</em> He walks on, quickening his pace somewhat, the better to pass the pool with dispatch.</p><p>But the man flailing in the pool catches sight of the Englishman, and cries out, &#8220;I will drown! I will drown!&#8221;</p><p>The Englishman can discern from the drowning man&#8217;s accent that he is a Frenchman. Or a German. Some manner of foreigner, at any event.</p><p>Our Englishman hesitates. The matter does appear to be of some seriousness. Nevertheless, presently, after a moment&#8217;s reflection, he walks on.</p><p>&#8220;I will drown!&#8221; calls the man in the pool a third time. &#8220;I will drown, and no one shall save me!&#8221;</p><p>The Englishman pauses at the side of the pool, an inward conflict stirring within his breast. Ought he to save the man in the pool? After what seems an eternity, the Englishman arrives at a decision. He walks on, and leaves the man to drown.</p><p>Later that same evening, the Englishman recounts his encounter with the Frenchman of the pool to his friends at the club, satisfied in the knowledge that he has acted rightly. He is, after all, nothing if not a respecter of persons.</p><p>One of his friends, a Scotsman, is astonished. &#8220;How could you leave a man to drown, even if he be a Frenchman?&#8221;</p><p>The Englishman, with great solemnity, returns, &#8220;It was no easy matter. Indeed, I was obliged to overrule every natural inclination of brotherhood to do so. But I could not but respect his wishes. As the man himself declared, &#8216;I will drown. No one shall save me.&#8217;&#8221;</p><p>&#8220;But why,&#8221; rejoins the Scotsman, with the bluff directness of his race, &#8220;did you not heed his petition? Was he not, in plain terms, asking for aid?&#8221;</p><p>&#8220;Certainly not,&#8221; observed the Englishman. &#8220;As the eminent Bishop Lowth has plainly laid down in his Grammar, <em>will</em>, when predicated of the first person, as in <em>I will</em>, indicates desire. <em>Shall</em>, when predicated of the third person, denotes command or injunction. The Frenchman&#8217;s express desire was to drown, and his command to me was precisely that I do nothing. Though it pained me as an Englishman, I was compelled to obey.&#8221;</p><p>The Scotsman is dumbfounded, and later lays the matter before the local constabulary, who, having weighed the particulars with due gravity, are pleased to certify that no wrongdoing whatsoever has been committed.</p><div><hr></div><p><em>You&#8217;re reading <strong>The</strong> <strong>Dead Language Society</strong>, where 50,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and the content I&#8217;m most proud of: practical guides to reading historical texts yourself, honest takes on how language really works, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like</em> Beowulf <em>and (currently)</em> Sir Gawain and the Green Knight.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><p>A joke like this is first recorded in 1804, mocking the rather bizarre state of affairs that once prevailed in English &#8212; or, more correctly, in particular kinds of English of southern England &#8212; regarding the use of the words <em>will</em> and <em>shall</em>.</p><p>Some of you may have even been exposed to memories of learning a <em><strong>will/shall</strong></em> <strong>rule</strong>, a bit of prescriptive grammar requiring you to use <em>shall</em> to express future time in the first person (with <em>I</em> and <em>we</em>), and <em>will</em> otherwise. As our Englishman explained, using <em>will</em> in the first person indicated a wish, and use of <em>shall</em> outside of the first person meant a command or prohibition.</p><p>This rule, which I believe is moribund today if not utterly dead, caused grief to generations of schoolchildren and learners of English as a second language due to its counterintuitive nature.</p><p>That it was equally vexing to everyone can be seen from the fact that the identity of the drowning man differs from telling to telling. Sometimes he&#8217;s French, sometimes German, and sometimes even Scottish.</p><p>I, for one, do not lament the loss of the <em>will/shall</em> rule, at least in my capacity as a writer and speaker of English.</p><p>But, as a linguist, I&#8217;ve always found it fascinating. It could only have arisen at a very particular point in the history of the English language, when two different verbs were competing to serve as the substitute for English&#8217;s missing future tense.</p><p>If it seems strange that I&#8217;m saying English has no future tense after about 700 words of discussing <em>will</em> and <em>shall</em>, let me clarify that I mean that English has <strong>no single verb form associated with future time</strong>, nothing equivalent to the past tense forms <em>was</em>, <em>sang</em>, or <em>waited</em>. The past is a proper tense in English, as is the present. The future is not.</p><p>That&#8217;s not to say English has no way of expressing the meaning of future time. In fact, it has several: besides the bare present &#8212; the verb without any ending at all &#8212;<em> </em>such as in <em>we leave at daybreak</em>, we can also use <strong>modal verbs</strong> such as <em>will</em> and, less often, <em>shall</em>.</p><p>Modal verbs, by the way, are verbs like <em>will, shall, can, must,</em> and friends: they express notions of possibility and necessity rather than describing actions or states. They have many special properties, among which is the fact that they never take -<em>s</em> (<em>He sing-s</em> but <em>He can sing</em>; never &#10060;<em>He cans sing</em>)</p><p>There are other options for marking future time in English beyond modal verbs. Probably the most common is the <em>going to</em> construction, as in <em>I&#8217;m going to leave at daybreak.</em></p><p>There are some subtle differences between these various ways of marking future time, and restrictions on when each can be used. If you&#8217;re a native speaker of English, you instinctively know all this already, even if you don&#8217;t know you do.</p><p>Future time can be indicated with:</p><ol><li><p>The present tense, along with explicit time marking: <em>We leave at daybreak. The sun sets at 7:30pm tonight.</em></p></li><li><p>The present tense, in a subordinate clause: <em>If you see her there, say hello for me. I&#8217;ll leave when I&#8217;m ready.</em></p></li><li><p>The present progressive, along with explicit time marking: <em>I&#8217;m actually seeing that movie later today.</em></p></li><li><p>The modal <em>will</em>, especially when you&#8217;re talking about a plan you&#8217;re making in the moment: <em>You know what? I will have the cheesecake.</em></p></li><li><p>The <em>going to</em> construction, especially when describing plans made earlier: <em>I&#8217;m going to stop by the supermarket later; do you need anything?</em></p></li></ol><p>To make matters more complicated, many of these strategies also have other uses. For example, the bare present is also used for habitual action (<em>He smokes</em>.) or proverbial statements (<em>Birds of a feather flock together</em>.) The modal <em>will</em> is also used for suppositions (<em>That&#8217;ll be Emma at the door.</em>) or for proverbial statements (<em>Boys will be boys</em>.).</p><p>And then there&#8217;s the modal <em>shall</em>, which seems at once roughly synonymous with <em>will</em>, yet differing in formality or the precise situations in which it&#8217;s used, not to mention the <em>will/shall</em> rule that caused so much grief to our poor German/Frenchman in the pool above.</p><p>It&#8217;s all a very strange state of affairs. Why did English develop such a baroque system for pointing out when an action has yet to happen?</p><p>As is so often the case, this weirdness is a family affair. In fact, we can learn a lot about why English is so strange by looking at its relatives, both near and far. Germanic languages all developed remarkably similar strategies for marking the future.</p><p>What&#8217;s strange is that they all did so separately, as if each language had been acted on by some outside force, compelling it to come up with a way to express future time. In fact, that is likely exactly what happened.</p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/english-has-no-future">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Sir Gawain and the Green Knight Book Club 2. 491–1125]]></title><description><![CDATA[Gawain's ride north]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Tue, 19 May 2026 19:53:49 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-video.s3.amazonaws.com/video_upload/post/197359619/2675af4e-7890-4629-a2a2-f1371e8efe6e/transcoded-1779216777.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>This is a recording of the second session of our <em>Sir Gawain and the Green Knight</em> Book Club.</p><p>This time, we covered:</p><ul><li><p>The symbolism of the Pentangle, or endless knot</p></li><li><p>Gawain&#8217;s ride north</p></li><li><p>Sir Bertilak&#8217;s uncanny resemblence to another <em>hoge hathel</em></p></li><li><p>The agreement between Gawain and Bertilak</p></li></ul><p>If you&#8217;d like to participate in a future book club, you can do so by signing up as a paid subscriber below.</p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[The ancient logic of “snuck”]]></title><description><![CDATA[Bad grammar or living fossil of Proto-Germanic?]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/snuck-germanic-strong-verbs</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/snuck-germanic-strong-verbs</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 13 May 2026 12:03:42 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZELb!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZELb!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZELb!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZELb!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZELb!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZELb!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZELb!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg" width="1742" height="1305" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/ec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1305,&quot;width&quot;:1742,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:1268147,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/i/197346309?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1200ea29-1003-4f5f-a16c-05933533c063_1800x1396.jpeg&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZELb!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZELb!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZELb!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZELb!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fec943f1a-18f9-4d58-84d6-befe20f4b03b_1742x1305.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>Skjold k&#229;res til konge</em>, Louis Moe (1857&#8211; 945)</figcaption></figure></div><p>I&#8217;m surprised that a war has never begun over a point of grammar.</p><p>Wars have begun over a pig, a bucket, and an ear, but so far never grammar.</p><p>Which, as silly as it may sound, is more surprising than you may think. Language is simultaneously public and private property, which makes it particularly prone to conflict.</p><p>A language exists as knowledge in our individual minds &#8212; so my English feels like <em>mine</em> and no one else&#8217;s &#8212; but at the same time it&#8217;s also a means of communication and a way of signalling that you belong, which makes English feel like a shared project that we all have a stake in.</p><p>When someone <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/history-of-the-language-police">uses a bit of grammar you don&#8217;t approve of</a>, it can feel like they&#8217;re endangering that shared project. But when someone doesn&#8217;t approve of <em>your</em> grammar, it can feel like a personal insult. Conflict seems inevitable.</p><p>And much to the dismay of grammarphobes the world over, grammar is inescapable: it&#8217;s not just the choice of one word or another, but a fundamental part of the logic of the language itself.</p><p>Luckily, disputes over grammar haven&#8217;t yet escalated to the point of international conflict. But wars of words are relatively common, especially where the choice of variant has become associated with different national identities.</p><p>Verb forms seem especially prone to these kinds of disputes: think of British <em>got</em> vs. American <em>gotten</em>, British <em>dived</em> vs. American <em>dove</em>, and British <em>sneaked</em> vs. American <em>snuck</em>.</p><p>This last form, <em>snuck</em>, is still controversial, even among American writers.</p><p>As late as 2010, the <em><a href="https://www.theparisreview.org/blog/2010/06/15/disaster-in-the-ninth/">Paris Review</a></em><a href="https://www.theparisreview.org/blog/2010/06/15/disaster-in-the-ninth/">&#8216;s blog</a> could still <a href="https://www.theawl.com/2010/06/siren-gif-paris-review-reneges-on-language/">draw fire</a> for using <em>snuck</em>. Although no injuries were reported, I wonder if the conflict might have been avoided altogether if the anti-<em>snuck</em> side knew just what the word represented: a living fossil from an ancestor of English, one spoken before the birth of Socrates.</p><div><hr></div><p><em>You&#8217;re reading <strong>The</strong> <strong>Dead Language Society</strong>, where 50,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>This is the second instalment of <strong>A Deep History of English</strong>, a series that traces the story of the English language through the mysteries that remain in Modern English. Read it from the beginning <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-the-verb-to-be-is-so-irregular">here</a>.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and the content I&#8217;m most proud of: practical guides to reading historical texts yourself, honest takes on how language really works, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like</em> Beowulf <em>and (currently)</em> Sir Gawain and the Green Knight.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><p>In spite of continued anti-<em>snuck</em> ire, <em>snuck</em> seems to be winning. When the <em>American Heritage Dictionary</em> asked its usage panel (consisting of a group of 200 prominent writers) in 1988, two thirds disapproved of <em>snuck</em>. But when they asked the same question again to the panel convened in 2008, three quarters approved.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a></p><p>Although its rise to respectability has been quick in recent years, <em>snuck</em> was long considered a provincial, inelegant, or unsophisticated alternative to <em>sneaked</em>. </p><p>The more regular past tense form <em>sneaked</em> does have the advantage of age: it&#8217;s the form used when <em>sneak</em> first appeared in the written record, which it does relatively late: around the year 1600.</p><p><em>Snuck</em> is indeed a relative newcomer to the language. The first attestation the <em>Oxford English Dictionary</em> gives for <em>snuck</em> dates back to 1887, although it almost certainly circulated in speech before then. The <em>OED</em> reports that it first appeared in a New Orleans newspaper called <em>The Lantern</em>, and retained its regional associations for the first part of its life.</p><p>Along with that regional stamp, <em>snuck</em> had all the usual connotations of innovative grammar: it was informal, and therefore unsuitable for use in writing.</p><p>That lasted for a while: but <em>snuck</em> eventually escaped the American South, made its way into print, and, as the <em>AHD</em>&#8217;s Usage Panel attests, into the canons of acceptable use as well, even if there were a few dissenters remaining in 2010.</p><p>It&#8217;s not common for a new irregular verb to be born. As we saw in the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-the-verb-to-be-is-so-irregular">previous instalment</a> of this series, irregular verbs tend to be fossils, remnants of older layers of the language which linger on because the words are too common to clean up.</p><p>That&#8217;s not the case with <em>snuck</em>. It can&#8217;t be an ancient fossil because even the word <em>sneak</em> itself is modern: its first attestation is younger than some of Shakespeare&#8217;s plays. In fact, <em>sneak</em> is first attested in none other than Shakespeare (<em>Henry IV, Part I</em>, 1598), although the word <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-many-words-did-shakespeare-invent">probably existed before it was written down</a>.</p><p>Instead, <em>snuck</em> is more like the newest member of a very ancient club. The verb <em>sneak</em> just looked enough like one of the members that the doorman waved it through.</p><p>The rules of this exclusive club date back two thousand years or more, to a time when an ancestor of English was spoken in the forests around the Baltic Sea.</p><div><hr></div><h1>Established, 500 BC</h1><p>We don&#8217;t know what these peoples would have called themselves, or even if they would have had an idea that they were all part of an overarching group. We give them the name <strong>Germanic</strong>, which is a linguistic designation: we work backwards from their language, which we call Proto-Germanic.</p><p>Like Proto-Indo-European (PIE) before it, Proto-Germanic has been given this name because it is the ancestor of the Germanic family of languages, which includes German, unsurprisingly, but also Dutch, the Scandinavian languages, and, most importantly for our story, English.</p><p>Because these early Germanic peoples didn&#8217;t leave us any writing &#8212; or nearly any, depending on how you date the earliest runic inscriptions &#8212; we must reconstruct their language as we did their Indo-European ancestors.</p><p>So when we write their words, such as *<em>harjaz</em> &#8216;army&#8217; or *<em>berhtaz</em> &#8216;bright,&#8217; we add an asterisk in front, just as we did for the PIE words in <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-the-verb-to-be-is-so-irregular">Part 1 of this series</a>. This indicates that the word has been reconstructed rather than attested in writing.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a></p><p>You can draw a clean line of descent back from English as it is spoken today, all the way to this Proto-Germanic language. There&#8217;s no clean break where Proto-Germanic, or some intermediate language, decisively ends and <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/when-did-english-become-english-history-language">English begins</a>. Equally, there was no single moment we can identify when PIE became Proto-Germanic.</p><p>Nevertheless, there are conventional dates we give to Proto-Germanic: 500 BC&#8211;AD 200. The earlier boundary is set by the dating of one particular sound shift which divides PIE from Proto-Germanic: the change of PIE *<em>k</em> into Proto-Germanic *<em>h</em>.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-3" href="#footnote-3" target="_self">3</a></p><p>The story involves cannabis.</p><p>As Herodotus (c. 484&#8211;425 BC) tells us, the Scythians &#8212; his vague term for northern peoples &#8212; had recently introduced the cannabis plant to the Greeks. If these Scythians were in fact the speakers of Proto-Germanic or a close relative, their language could not have gone through that *<em>k</em> to *<em>h</em> sound shift by the time they gave cannabis to the Greeks: otherwise, the Greeks would have heard something more like <em>hannapis</em>.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-4" href="#footnote-4" target="_self">4</a></p><p>A Proto-Germanic word sounding like *<em>hannapis</em> did undoubtedly exist later on, however: we know this because it gave us, through the Old English intermediary <em>h&#230;nep</em>, our modern word <em>hemp</em>.</p><p>Although there are details in this argument some might quibble with &#8212; were the Scythians really the same peoples who spoke Proto-Germanic? &#8212; the dating of 500 BC is generally accepted as close enough to be useful.</p><p>On the other end, the year AD 200 is derived from the first appearance of writing in Germanic languages: the famous <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/runes-101">runic inscriptions</a>. These are generally short phrases on objects such as combs and brooches; first appearing in the late 2nd century AD, they show languages beginning to diverge from one another.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-5" href="#footnote-5" target="_self">5</a></p><p>Although the Proto-Germanic language was descended from Proto-Indo-European, the speakers of Proto-Germanic lived very differently from their linguistic ancestors.</p><p>Instead of the treeless plains of the steppe, they inhabited the forests and marshy lowlands around the Baltic and the North Sea, in places we now call Jutland, southern Sweden, and the coast of northern Germany.</p><p>They were settled rather than nomadic: they raised cattle, sheep, and pigs. They lived in longhouses with the family at one end and the cattle at the other, likely to share heat through the long winters. They grew oats, wheat, and barley in small fields which they fertilized with manure from the same cattle they shared quarters with.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-6" href="#footnote-6" target="_self">6</a></p><p>Much of what we know about these Germanic peoples of the north comes from their interactions with the Roman Empire, their mighty neighbours to the south.</p><p>The Romans represented both threat and opportunity: they could be partners in trade or opponents on the battlefield, depending on the day. The Roman army represented a place where a young warrior from the north could make a good living. As a result of these interactions, it was Roman writer Tacitus who gives us the first written account of the Germanic peoples.</p><p>In his book <em>Germania</em>, written AD 98, Tacitus describes a warlike society, one organized around institutions such as the extended family and the war-band. It was a society which took oaths and hospitality very seriously. Although Tacitus saw these early Germanic peoples through a distorted lens, much of what he described has been corroborated by later evidence.</p><p>It&#8217;s also from the Romans that we start to hear the voices of these peoples, albeit in distorted form.</p><p>Tacitus, for example, gives us the names by which some of these Germanic tribes and confederations called themselves. There are some familiar names  if you know your European geography: <em>Suebi</em> (compare Swabia, a region in Germany), <em>Frisii</em> (Friesland), <em>Chatti</em> (Hesse), among many others. These names, filtered through Roman ears, are some of our earliest evidence of Proto-Germanic words.</p><p>But we get far more evidence for what Proto-Germanic was like by looking at the languages that came after, among them English. As a result, the sounds, grammar, and vocabulary of the Proto-Germanic language is fairly well understood.</p><p>It&#8217;s in Proto-Germanic that the club was founded that <em>snuck</em> sneaked into.</p><div><hr></div><h1>Why it&#8217;s easier to become weak than strong</h1><p>Every Germanic language makes a distinction between two different types of verbs. They&#8217;re classified based on how they form the past tense.</p><p>Some verbs &#8212; most verbs &#8212; add a suffix. In English, this suffix is usually spelled -<em>ed</em>. So <em>dance</em> becomes <em>danced</em>, <em>attack</em> becomes <em>attacked</em>, and <em>prognosticate</em> becomes <em>prognosticated</em>. These are called the <strong>weak verbs</strong>.</p><p>Others change something on the inside: <em><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/history-english-strong-verbs">sing</a></em><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/history-english-strong-verbs"> becomes </a><em><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/history-english-strong-verbs">sang</a></em>, <em>wind</em> becomes <em>wound</em>, <em>ride</em> becomes <em>rode</em>. These are the  <strong>strong verbs</strong>, and the vowel-changing pattern itself has a name: <strong>ablaut</strong>, German for &#8216;vowel alternation.&#8217;</p><p>This opposition between weak and strong verbs is unique to the Germanic family. In every Germanic language, there is a group of more or less regular verbs that form the past tense by adding a suffix like -<em>ed</em>.</p><p>This is called the <strong>dental suffix</strong>, because the <em>d</em>-sound in -<em>ed</em> is formed near the teeth, as are the other variants of this suffix in English and other Germanic languages, such as -<em>t</em> as in English <em>dealt,</em> the -<em>de</em> in Swedish <em>kallade</em> &#8216;called,&#8217; and the -<em>te</em> in German <em>werkte</em> &#8216;worked (on a handicraft).&#8217;<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-7" href="#footnote-7" target="_self">7</a></p><p>Of the two types, the strong verbs are much older. They preserve a pattern for expressing the different tenses of verbs &#8212; a pattern that has its roots in PIE, but which died out in almost all the descendant languages.</p><p>But ablaut lived on in Germanic. In fact, it became even more prominent there. Germanic languages took the ablaut patterns present in PIE verbs and streamlined it, creating a system of different <strong>verb classes</strong>. </p><p>A verb class is simply a group of verbs which all work in the same way. In Proto-Germanic, the different verb classes each had a particular pattern of alternating vowels.</p><p>It&#8217;s easiest to see how it works by looking at an English example, but all Germanic languages work more or less the same way: one class of English strong verbs marks the present tense with an <em>i-</em>vowel and the past tense with an <em>o</em>-vowel: <em>ride/rode, drive/drove, write/wrote</em>. These verbs form a class because they all express their past tense forms in exactly the same way: by replacing <em>i</em> with <em>o</em>.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-8" href="#footnote-8" target="_self">8</a></p><p>The weak verbs, on the other hand, were an innovation peculiar to the Germanic family. Because weak verbs are present in every Germanic language, linguists have concluded that weak verbs must have been there in their common ancestor, Proto-Germanic.</p><p>This newer family of weak verbs was much more regular than the older strong verbs, and, as a result, were much easier to learn. And so, as English developed over the centuries, the proportion of strong verbs has continued to shrink.</p><p>New verbs have almost always been formed as weak verbs: for example, the past tense of <em>google</em> is <em>googled</em>, not <em>gogle</em>. Even the absolute number of strong verbs has decreased, since many strong verbs have become weak over time (until the 16th century, we used to say <em>I holp</em> rather than <em>I helped</em>).<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-9" href="#footnote-9" target="_self">9</a></p><p>So <em>snuck</em> is truly a rarity: a new strong verb.</p><p>Weak verbs becoming strong is extremely rare, although it does occur from time to time, as in the case of <em>snuck</em>. Other examples of verbs with weak-to-strong transformations in their past are <em>dig, wear, ring</em> (a bell), and &#8212; also controversial &#8212; <em>dive</em>, which all had weak verb forms before they acquired <em>dug, wore, rang,</em> and <em>dove</em>.</p><p>To understand why it&#8217;s easier to become weak than strong, we need to explore one of the most powerful &#8212; and hardest to predict &#8212; forces in language change: <strong>analogy</strong>.</p><div><hr></div><h1>Brang, bote, wope</h1><p>The human mind learns language as a mixture of memorized facts and rules that can be applied in many situations.</p><p>For example, the fact that <em>man</em> has the plural <em>men</em> is a fact a learner of English must memorize. But the fact that <em>dog</em> has the plural form <em>dogs</em> can be learned as a rule, because &#8212; unless otherwise specified &#8212; English nouns form their plural by adding -<em>s</em>.</p><p>This simple plural rule &#8212; plural = singular + -<em>s </em>&#8212; began its life as the special plural ending of one type of noun. But it ended up taking on a life of its own, and gradually took over every noun in the language.</p><p>Veterans of standardized tests will recognize the process by which this occurred. The SAT in particular is famous for its &#8220;analogy questions,&#8221; which require you to apply a relationship between one pair of items to another pair, like this: &#8220;Hand is to glove as foot is to _______.&#8221; (shoe)</p><p>Analogy in language change works in much the same way: when speakers need to form the plural of, say, the word <em>eye</em>, they may perform an analogy: singular <em>dog </em>is to plural <em>dogs</em> as singular <em>eye</em> is to plural ______ (<em>eyes</em>).</p><p>Originally, the plural of <em>eye</em> was <em>eyen</em>; the reason it&#8217;s not <em>eyen</em> anymore is analogy.</p><p>The reason analogy is such a powerful force in language change is that learning things by rule saves mental effort. Analogy allows us to extend rules beyond the words they originally applied to.</p><p>When a word is common enough, it tends to resist analogy: we hear it so often that there&#8217;s not much effort expended to memorize it.  This is why, as we saw in <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-the-verb-to-be-is-so-irregular">Part 1</a>, it&#8217;s precisely the most common verbs in a language that are irregular.</p><p>But any irregularity present in less common verbs tends to get removed by analogy: this is why strong verbs have tended to become weak over time. The regular way of forming the past tense &#8212; the weak verb way, by adding -<em>ed</em> &#8212; exerts a gravitational pull in the minds of a language&#8217;s speakers, pulling formerly strong verbs into its orbit.</p><p>But strong verbs are not entirely irregular either. There are islands of regularity within the strong verbs, such as the <em>i~o</em> pattern we identified earlier: <em>ride/rode, drive/drove,</em> and <em>write/wrote</em>.</p><p>This rule, too, has its own gravitational pull, albeit a weak one. But it was strong enough to drag in the verb <em>strive</em>, from Old French <em>estriver</em> &#8216;compete,&#8217; which is a rare example of a borrowed word becoming a strong verb.</p><p><em>Strive</em> became a strong verb, with past tense <em>strove</em>, on analogy to <em>drive</em> and its past tense <em>drove</em>. Another one that sneaked &#8212; snuck? &#8212; by the bouncer.</p><p>We see the same thing happen with children. A child who has learned that <em>sing</em> has the past-tense form <em>sang</em> may surprise you by saying she <em>brang</em> her teddy bear to the picnic.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-10" href="#footnote-10" target="_self">10</a> The strong verb pattern in <em>sing/sang</em> has taken on a life of its own, and, by analogy, a non-standard verb <em>bring/brang</em> emerges.</p><p>Now, the verb <em>bring</em> is itself irregular, albeit a different kind of irregular: <em>bring/brought</em> is in fact a weak verb in origin, which you can tell from the -<em>t</em> ending denoting the past tense.</p><p>But the kind of irregularity in <em>bring/brought</em> is more irregular than <em>sing/sang</em>, because the <em>i~a</em> alternation in <em>sing/sang</em> occurs in other verbs. <em>Sing/sang</em> forms a group with <em>sink/sank, ring/rang, swim/swam,</em> and others.</p><p>It&#8217;s this semi-regularity that analogy latches on to. And this is the source of <em>snuck</em>: although the precise <em>ea~u</em> alternation we see in <em>sneak/snuck</em> is not found elsewhere in English, a phonetically very close alternation <em>i~u</em> is found in <em>dig/dug</em> and <em>stick/stuck</em>.</p><p>The similarity between <em>sneak</em> and <em>stick</em>, although not exact, was enough to allow <em>sneak</em> to join the strong verb club. There was enough of an island of regularity around verbs like <em>dig</em> and <em>stick</em> for the forces of analogy to &#8220;regularize&#8221; <em>sneak/sneaked</em>.</p><p>There&#8217;s an irony here: analogy usually produces regularity, but, in producing <em>snuck</em>, it made <em>sneak</em> less regular than it had been before.</p><p>Why <em>sneak</em> and not some other verb? That is likely to remain a mystery. But <em>snuck</em> seems to be here to stay, at least in North America.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-11" href="#footnote-11" target="_self">11</a> It&#8217;s no danger to the shared project that is the English language.</p><p>If anything, it&#8217;s part of what makes English the language it is. Despite all the imported words that English picked up over the years, the Germanic heritage of English remains a living force. It&#8217;s strong enough to invent new strong verbs thousands of years after the system of strong verbs was first established in Proto-Germanic.</p><p>The grammatical pattern that took shape 2500 years ago in longhouses on the shores of the Baltic Sea lived on in 19th-century New Orleans, and it lives on today. Perhaps it will even claim another verb: <em>drug </em>for <em>dragged</em> still hovers outside the threshold of literary respectability, but that&#8217;s nothing a future war of words can&#8217;t solve.</p><div><hr></div><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><h1>Works Cited</h1><ul><li><p>Bybee, Joan L., and Dan I. Slobin (1982). &#8220;Rules and schemas in the development and use of English past tense.&#8221; <em>Language</em> 58: 265&#8211;289.</p></li><li><p>Haselgrove, Colin, Katharina Rebay-Salisbury, and Peter S. Wells, eds. (2023). <em>The Oxford Handbook of the European Iron Age.</em></p></li><li><p>Smith, Jeremy J. (2007). <em>Sound Change and the History of English</em>.</p></li><li><p>Todd, Malcolm (2004). <em>The Early Germans</em>.</p></li><li><p>Xu, Fei, and Steven Pinker (1995). &#8220;Weird past tense forms.&#8221; <em>Journal of Child Language</em> 22: 531&#8211;556.</p></li></ul><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p><em>American Heritage Dictionary</em>, 5th ed., <a href="https://ahdictionary.com/word/search.html?q=sneak">usage note for sneak</a>.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-2" href="#footnote-anchor-2" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">2</a><div class="footnote-content"><p>If you happen to be named <em>Herbert</em>, now you know where your name comes from: *<em>harjaz</em> + *<em>berhtaz</em> = <em>*Hariberhtaz</em>, which would have originally meant &#8216;army bright.&#8217;</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-3" href="#footnote-anchor-3" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">3</a><div class="footnote-content"><p>This is part of a larger sound change called Grimm&#8217;s Law, after Jacob Grimm, the linguist and (more famously) folklorist.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-4" href="#footnote-anchor-4" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">4</a><div class="footnote-content"><p>The Proto-Germanic change of *<em>b</em> to *<em>p</em> is part of the same sound shift that changed <em>*k</em> to <em>*h</em> (Grimm&#8217;s Law). The historical Scythians were an Iranian-speaking people, not a Germanic-speaking people, but Herodotus is not precise and uses the term to describe various northern peoples. See Smith (2007) for details.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-5" href="#footnote-anchor-5" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">5</a><div class="footnote-content"><p>A 2023 find, the Svingerud stone, may push the runic record earlier still, as early as the 1st century AD, although the dating is still uncertain.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-6" href="#footnote-anchor-6" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">6</a><div class="footnote-content"><p>Todd (2004), Haselgrove et al. (2023).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-7" href="#footnote-anchor-7" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">7</a><div class="footnote-content"><p>Some Germanic languages, such as Yiddish and Afrikaans, have largely stopped using the past tense proper, and have formed new ways of expressing past time. But these languages have historically had the weak vs. strong distinction in verbs, and have formed the two types of verbs in the same way. The same distinction can be found, even in these languages, between the past participles of weak vs. strong verbs, which are formed in much the same way as the past tense: by the addition of a dental suffix or by a change in the internal vowel of the verb.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-8" href="#footnote-anchor-8" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">8</a><div class="footnote-content"><p>In Proto-Germanic, this alternation was between *<em>&#299;</em> and *<em>ai</em>.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-9" href="#footnote-anchor-9" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">9</a><div class="footnote-content"><p>In some American dialects, you could still hear <em>holp</em> in the 20th century. It may even be said today. If you know someone who says it, let me know.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-10" href="#footnote-anchor-10" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">10</a><div class="footnote-content"><p>Bybee &amp; Slobin (1982) documented child forms like <em>brang</em> (and also <em>bote</em> from <em>bite</em>, <em>wope</em> from <em>wipe</em>) in their original corpus study; Xu &amp; Pinker (1995) found that all children produce such forms, in roughly 0.2% of opportunities &#8212; rare, but universal.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-11" href="#footnote-anchor-11" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">11</a><div class="footnote-content"><p>English speakers outside North America, let us know in the comments if <em>snuck</em> has established itself on your shores as well.</p><p></p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Why you’re not supposed to end a sentence with a preposition]]></title><description><![CDATA[And why you do it anyway]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-youre-not-supposed-to-end-a-sentence-with-a-preposition</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-youre-not-supposed-to-end-a-sentence-with-a-preposition</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 06 May 2026 12:02:53 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!TSkR!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!TSkR!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!TSkR!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!TSkR!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!TSkR!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!TSkR!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!TSkR!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg" width="1194" height="1310" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/f90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1310,&quot;width&quot;:1194,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:907437,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/i/196457074?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!TSkR!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!TSkR!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!TSkR!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!TSkR!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff90cc3a5-d6cf-4a0a-96f0-f488e632bdaf_1194x1310.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>Der Rattenv&#228;nger von Hameln </em>(1890s), Carl Offterdinger</figcaption></figure></div><p>Some historical figures seem prone to attracting anecdotes. The anecdotes are often spurious, but we don&#8217;t seem especially bothered when we learn they&#8217;re bogus.</p><p>These apocryphal stories attach themselves to the great wits of their age. This is, for example, how George Bernard Shaw became associated with the joke that English spelling is so chaotic that <em><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-english-spelling-does-make-sense">ghoti</a></em> was a possible spelling of the word <em>fish</em>. </p><p>The fact that the <em>ghoti</em> joke was first recorded before Shaw&#8217;s birth hasn&#8217;t dislodged the association in the public mind. Shaw didn&#8217;t come up with it, but it&#8217;s the kind of thing that Shaw <em>would</em> have come up with, and that&#8217;s enough.</p><p>No one has attracted more of these spurious anecdotes than Winston Churchill.</p><p>One that is very close to my heart as a linguist concerns a bit of grammar. As one version of the story goes, Churchill had written an important speech to deliver in the House of Commons. As was his usual practice, he submitted the speech to the Foreign Office for comment before delivering it.</p><p>When it returned, it bore only a single remark: he had ended one of his sentences with a preposition, and the editor suggested a revision to correct the error.</p><p>Churchill replied with a note: &#8220;This is the type of arrant pedantry up with which I will not put.&#8221;</p><p>In other versions, it&#8217;s not <em>arrant pedantry</em> that Churchill took issue with, but <em>impertinence</em> or <em>bloody nonsense</em>. You can read a full account of Ben Zimmer&#8217;s investigation of the ultimate origin of the anecdote <a href="https://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001715.html">here</a>, but it&#8217;s unlikely that it ever happened, especially to Churchill.</p><p>This anecdote has survived &#8212; and maintained its association with Churchill &#8212; because it&#8217;s truer than true: Responding to a pedantic editor with a cutting jibe is exactly what we expect Churchill would have done in this situation. Whether it actually happened is entirely besides the point.</p><div><hr></div><p><em><strong>You&#8217;re reading The Dead Language Society</strong>, where 50,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and the content I&#8217;m most proud of: practical guides to reading historical texts yourself, honest takes on how language really works, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like </em>Beowulf<em> and (in progress) </em>Sir Gawain and the Green Knight<em>.</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:&quot;button-wrapper&quot;}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary button-wrapper" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><p>The <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/history-of-the-language-police">pedantic editor</a>, or, less flatteringly, the grammar Nazi, is a figure most of us have some personal experience with. Churchill&#8217;s quip is satisfying because we&#8217;d like so much to reply to our would-be editors that way. By following the editor&#8217;s rule to the letter, he demonstrated just how absurd it is.</p><p>But why does this absurd rule &#8212; <em>don&#8217;t end a sentence with a preposition</em> &#8212; exist? After all, prepositions seem like fine things to end English sentences with. And yet, ending sentences with prepositions is a practice of which many people disapprove.</p><p>A grammatical construction can only be controversial when there&#8217;s a genuine choice whether to use it or not. And there is a choice here: for every sentence in English that you could end with a preposition, there&#8217;s also an alternative which avoids doing so.</p><p>For example, both of the following sentences are said and understood by English speakers the world over:</p><ul><li><p><em>Who did you give the book to?</em></p></li><li><p><em>To whom did you give the book?</em></p></li></ul><p>With this choice come connotations. <em>Who did you give the book to?</em> sounds more casual than the rather formal-sounding <em>To whom did you give the book?</em></p><p>If you followed the pedantic rule, you&#8217;d be forced to sound formal all the time, which is not something up with which you should put, any more than Churchill did.</p><p>So the question becomes: why does English have a choice in these situations? And why does the choice of a bit of grammar carry so much social weight?</p><p>The second question has a simple answer: I can even tell you the exact person to blame, if you&#8217;re in the mood to point fingers. But the first question is by far the more interesting one, and we can&#8217;t answer it without telling the story of a revolution in English grammar often left out of the history books.</p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-youre-not-supposed-to-end-a-sentence-with-a-preposition">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Sir Gawain and the Green Knight Book Club 1: 1–490]]></title><description><![CDATA[Enter the Green Knight]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book-club-01</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book-club-01</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Tue, 05 May 2026 21:24:50 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-video.s3.amazonaws.com/video_upload/post/195391118/e1013756-6cf1-4ad4-af07-38b04cdbb1b3/transcoded-1778008799.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>This is a recording of the first session of our <em>Sir Gawain and the Green Knight</em> Book Club.</p><p>This time, we covered:</p><ul><li><p>Where and when the poem was written</p></li><li><p>The <em>Gawain </em>poet&#8217;s Middle English dialect</p></li><li><p>Norse vs. French vocabulary</p></li><li><p>Who was the Green Knight?</p></li><li><p>Among other things.</p></li></ul><p>If you&#8217;d like to participate in a future book club, you can do so by signing up as a paid subscriber below.</p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/sir-gawain-and-the-green-knight-book-club-01">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[The Canterbury Commute]]></title><description><![CDATA[Verses composed in Middle English while waiting for the 7:42 train]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-canterbury-commute</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-canterbury-commute</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 29 Apr 2026 12:15:27 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8DXi!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8DXi!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8DXi!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8DXi!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8DXi!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8DXi!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8DXi!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg" width="1456" height="1024" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/ae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1024,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:2083207,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/i/195518328?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8DXi!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8DXi!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8DXi!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8DXi!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fae802239-f2d3-4fa6-b308-f96eaf605980_1800x1266.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>Vorstadtbahnhof im Mondschein</em> (1896), Hermann Pleuer</figcaption></figure></div><p>It&#8217;s raining. I shouldn&#8217;t be surprised. It&#8217;s April in England.</p><p>Around me on the platform the commuters are assembling for the 7:42 train. The man in the grey hoodie has been pacing for twenty minutes, explaining his startup idea. The young woman next to the bin is recording something which I assume is destined for TikTok.</p><p>I can see the barista who made it through the window of the station caf&#233;. I think his nose ring might violate some sort of health code. Beside me, someone in a Lululemon gilet is telling a woman I&#8217;m sure he literally just met all about his morning routine. He&#8217;s really into cold plunge and morning pages.</p><p>Better her than me.</p><p>I look down at my phone. I&#8217;m reading Chaucer.</p><p><em>Whan that Aprill with his shoures soote...</em></p><p>I look up from the screen at the dreary weather. This <em>Aprill</em>&#8216;s <em>shoures</em> don&#8217;t feel quite so <em>soote</em> &#8212; that is, <em>sweet</em> &#8212; to me.</p><p>I return to my screen and read on. The crowd around me grows thicker. I try to ignore them and focus on what I&#8217;m reading. This is a great part of the <em>Tales</em>, where Chaucer starts to describe the <em>condicioun</em> and <em>degree</em> of the company of pilgrims he&#8217;s found himself in: the prioress, the merchant, the cook, the pardoner.</p><p>If you haven&#8217;t read <em>The Canterbury Tales</em>, this all might sound a bit strange. Who is the prioress? Who is the merchant? Who &#8212; and what &#8212; is a pardoner? Don&#8217;t these people have names?</p><p>Some of them do, but Chaucer doesn&#8217;t really care about their names. These characters aren&#8217;t individuals, but types. Each one stands for a whole category of people that you&#8217;d run into in 14th-century England.</p><p><em>The Canterbury Tales</em> is a masterpiece of world literature in part because of the satirical portraits it paints of these typical specimens of late medieval English life. Often, Chaucer seems to praise them, but the little details give away that we&#8217;re not entirely meant to approve of these characters: the judge whose best talent is making himself look busy, the monk who enjoys hunting and eating more than the simple life, or the doctor who thought gold (given to him) was the best medicine.</p><p>But who was this Geoffrey Chaucer, apart from a keen observer of human nature? He was an English poet, diplomat, and civil servant whose career spanned the late 1300s.</p><p>He was an English poet in two senses: one, he was himself English, and he wrote his poetry in English. The second sense is the significant one. He wrote in English at a time when English had, for centuries, been a language of relatively low prestige.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a></p><p>French was spoken at court, and Latin was the language of scholarship. It was Chaucer&#8217;s English-language works that showed that English was a language fit for serious literature, and none more so than <em>The Canterbury Tales</em>.</p><p>Chaucer wrote <em>The Canterbury Tales</em> as a collection of stories within a frame story: a collection of pilgrims gathered at the Tabard Inn in Southwark, just south of London. They are bound for Canterbury, and in particular, to the shrine of Thomas Becket, also known as Saint Thomas of Canterbury. The shrine was a major destination for pilgrims in late medieval England.</p><p>Canterbury is about 60 miles (96 km) from London. Today, that&#8217;s a train ride of just over an hour. But in Chaucer&#8217;s day it would have been a journey of three to four days.</p><p>To pass the time on their journey, the company of pilgrims gathered at the Tabard decided to tell stories. These stories are the <em>Tales</em> themselves. But, before the tales proper, Chaucer spends some time introducing each of the pilgrims. This part is called the <em>General Prologue</em> and it&#8217;s the source of the character portraits that Chaucer became famous for.</p><p>The cast of characters that Chaucer lampooned in the 1300s are still with us today. Some of the surface details have changed, but human nature has not.</p><p>If Chaucer were with us today, what would he make of these modern-day pilgrims, waiting on the platform of the commuter train? Would he see the Prioress live on in the influencer filming for Tiktok? Would he be able to look at the startup founder in the hoodie and see the spiritual descendant of the Merchant in his beaver cap?</p><div><hr></div><p><em><strong>You&#8217;re reading The Dead Language Society</strong>, where 50,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and the content I&#8217;m most proud of: practical guides to reading historical texts yourself, honest takes on how language really works, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like </em>Beowulf<em> and (starting next week!) </em>Sir Gawain and the Green Knight<em>.</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><p>I think he might. So I rewrote Chaucer&#8217;s <em>General Prologue</em>, this time adapted for the 7:42 train. I wrote it in Chaucer&#8217;s Middle English, with Modern English translation alongside. Read whichever version you want, or both: but don&#8217;t be afraid of the Middle English. You&#8217;ll understand more than you might expect. If you want to read aloud, I wrote up a guide for <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-to-pronounce-middle-english">pronouncing Middle English</a> last week.</p><p>I&#8217;ll begin as Chaucer did, with a <em>reverdie</em>, that is, a piece of verse celebrating of the return of spring. You can read Chaucer&#8217;s <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-to-pronounce-middle-english">here</a>. </p><p>His is sophisticated: he begins with an elaborate sentence cataloguing the effects of the season on plants, animals, and human beings, full of references to astrology, mythology, and the latest advances in 14th-century botany.</p><p>Mine begins rather more humbly, with a complaint about the English weather:</p><blockquote><p><strong>Whan that Aprill with his morwes colde</strong><br>When April, with its cold mornings,</p><p><strong>Hath dryuen folk from bed, though noon be bolde,</strong><br>has driven people from bed, though none are bold,</p><p><strong>And every wight moot risen vp bitime</strong><br>and every person must get up on time</p><p><strong>The trayn to kacche er it hath rong his chime,</strong><br>to catch the train before it rings its chime,</p><p><strong>Than longen folk to coffey and to bedde</strong><br>then people long for coffee and for bed,</p><p><strong>But stonden in the stacioun in stedde,</strong><br>but stand in the station instead.</p><p><strong>And pilgrimes been alle, that moten fare</strong><br>And pilgrims they all are, who must travel</p><p><strong>Toward hire offices with heuy care.</strong><br>toward their offices with heavy hearts.</p><p><strong>Bifel that as I waited in the reyn</strong><br>It happened that, as I waited in the rain</p><p><strong>At Caunterbury for the morwe trayn,</strong><br>at Canterbury for the morning train,</p><p><strong>Ther was ycome into that weste place</strong><br>there had come into that barren place</p><p><strong>A compaignye of folk of sondry grace.</strong><br>a company of people of various kinds.</p><p><strong>Ful twenty wightes preste for to wende</strong><br>A full twenty souls, ready to travel</p><p><strong>To Londoun Toune, and I shal comprehende</strong><br>to London, and I shall describe</p><p><strong>Of ech the condicioun, and trewly telle</strong><br>each one&#8217;s situation, and truly tell</p><p><strong>Hir craft, hir cloth, hir chere, and eek hir spelle.</strong><br>their craft, their clothes, their bearing, and also what they said.</p></blockquote><p>Some fun Middle English words in this section:</p><ul><li><p><strong>wight</strong>. <em>being, person</em>. </p></li><li><p><strong>moot/moten</strong>. <em>must</em>.</p></li><li><p><strong>bitime</strong>. <em>early</em>.</p></li><li><p><strong>sondry</strong>. <em>various, different</em>.</p></li><li><p><strong>prest</strong>. <em>ready, eager, prompt</em>. (cf. French <em>pr&#234;t </em>&#8216;ready&#8216;)</p></li><li><p><strong>chere</strong>. <em>face, expression, mood, behaviour</em>. (cf. Spanish <em>cara</em> &#8216;face&#8217;; becomes Modern English <em>cheer</em>, as in <em>good cheer</em>)</p></li><li><p><strong>spell</strong>. <em>story, statement, conversation</em>. (the source of -<em>spel </em>in <em>Gospel</em>, i.e. &#8216;good news&#8217;)</p></li></ul><div><hr></div><h1>The Influenser</h1><p>The <strong>Influencer</strong> is the modern equivalent of Chaucer&#8217;s Prioress. In the Prioress, Chaucer shows us a woman who is concerned with being <em>seen</em> correctly. The Prioress was a nun, but a rather worldly one: she kept pampered lapdogs and wore a brooch that read <em>Amor vincit omnia</em>, or &#8220;Love conquers all.&#8221; Her exquisite table manners came not from a monastic rule but from a courtly romance.</p><p>Today we&#8217;d call her &#8220;performative.&#8221; After six hundred years, the platform has changed, but the performance has not.</p><blockquote><p><strong>Ther was an INFLUENSER, fair and free,</strong><br>There was an INFLUENCER, fair and gracious,</p><p><strong>That hadde ygadered folk in greet plentee;<br></strong>who had gathered people in great abundance.</p><p><strong>Hir &#8220;folweres,&#8221; as men clepen hem, I gesse,<br></strong>Her &#8220;followers,&#8221; as they&#8217;re called, I believe,</p><p><strong>Weren ten thousand, no more ne lesse,<br></strong>were ten thousand, no more, no less,</p><p><strong>And yet she knew nat oon of hem by name,<br></strong>and yet she didn&#8217;t know a single one of them by name,</p><p><strong>But louede hem alle, saide sche, the same.<br></strong>but loved them, she said, all the same.</p><p><strong>Ful fetisly she coude hir mete arraye<br></strong>Very elegantly she could arrange her food</p><p><strong>Upon a plater, in a certeyn waye,<br></strong>upon a plate, in a particular way,</p><p><strong>And take hir liknesse with mirour bright<br></strong>and take her own likeness with a bright mirror</p><p><strong>(A thyng no gretter than hir hond, all light)<br></strong>(a thing no bigger than her hand, all shining)</p><p><strong>And sende it forth into the worldes webbe<br></strong>and send it forth into the world&#8217;s web,</p><p><strong>That alle myghten seen, and so wolde ebbe<br></strong>so that everyone might see it, and so her loneliness</p><p><strong>Hir onlinesse a whil. For swich entente<br></strong>might decrease for a while. For this was her intent:</p><p><strong>Had she: to seemen blisful and contente.<br></strong>to seem happy and content.</p><p><strong>Hir clothes chaungen every wike, certeyn,<br></strong>Her outfits changed every week, indeed,</p><p><strong>Sche nolde leten hem be twyes seyn.<br></strong>she did not want them to be seen twice.</p><p><strong>The marchauntes sente hir robes, shoes, creeme,<br></strong>The merchants sent her clothes, shoes, and creams,</p><p><strong>Withouten cost, for folk to hire streme,<br></strong>free of charge, for people stream to her.</p><p><strong>And she hadde lerned wel this sotil art:<br></strong>For she had learned well this subtle art:</p><p><strong>That alle wolden haue an otheres part.<br></strong>that everyone wants to have another&#8217;s lot in life.</p></blockquote><p>Vocabulary:</p><ul><li><p><strong>free</strong>. <em>free;</em> here <em>gracious, noble.</em></p></li><li><p><strong>clepen</strong>. <em>call</em>.</p></li><li><p><strong>fetisly</strong>. <em>skilfully, elegantly</em>.</p></li><li><p><strong>mete</strong>. <em>food</em>. (becomes Modern English <em>meat</em>)</p></li><li><p><strong>onlinesse</strong>. <em>loneliness</em>.</p></li><li><p><strong>swich</strong>. <em>such</em>.</p></li><li><p><strong>certeyn</strong>. <em>indeed</em>.</p></li><li><p><strong>part</strong>. <em>part, allotted portion, lot</em>.</p></li></ul><div><hr></div><h1>The Foundour</h1><p>The <strong>Founder</strong> is like Chaucer&#8217;s Merchant: loud, outwardly prosperous, and secretly drowning in debt. The Merchant spoke &#8220;sownynge alwey th&#8217;encrees of his wynnyng&#8221; (always concerning his winnings). He was, the narrator notes drily, &#8220;a worthy man with alle,&#8221; though Chaucer never could learn his name.</p><p>The modern version has a hoodie instead of a Flemish beaver hat, but the elevator pitch is the same.</p><blockquote><p><strong>A FOUNDOUR ther was, with no berde at alle,<br></strong>A FOUNDER there was, with no beard at all,</p><p><strong>But smothe of cheke as maydenes in the halle,<br></strong>but smooth of cheek as maidens in the hall,</p><p><strong>In robes graye of sotil cloth, ful fyne:<br></strong>in fine grey robes of subtle cloth &#8212;</p><p><strong>A &#8220;hoodye,&#8221; as they seyen in his lyne.<br></strong>a &#8220;hoodie,&#8221; as they say in his business.</p><p><strong>He spak ful loude of thynges yet to rise.<br></strong>He spoke loudly of things yet to arise,</p><p><strong>And swoor he wolde chaunge al marchaundise.<br></strong>and swore he would change all commerce.</p><p><strong>&#8220;Disrupcioun!&#8221; cryed he to ech he mette,<br></strong>&#8220;Disruption!&#8221; he cried to everyone he met,</p><p><strong>And &#8220;Passioun!&#8221; and &#8220;Growthe!&#8221; &#8212; and yit his dette<br></strong>and &#8220;Passion!&#8221; and &#8220;Growth!&#8221; &#8212; and yet his debt</p><p><strong>Was gretter than his gold withouten doute.<br></strong>was greater than his gold, without a doubt.</p><p><strong>The investours, they folwed hym aboute<br></strong>The investors followed him around</p><p><strong>And gaf hym gold upon his worde aloon,<br></strong>and gave him gold on his word alone,</p><p><strong>For he had swich a fyr in euery boon<br></strong>for he had such fire in every bone</p><p><strong>That men bileeved he mighte do the dede,<br></strong>that men believed he might accomplish the deed,</p><p><strong>Though noon might saye wherto it coud lede.<br></strong>though none could say where it would lead.</p><p><strong>Vpon his flatte booke of glowynge light<br></strong>Upon his flat book of glowing light</p><p><strong>He tappede from morwenyng to the nyght,<br></strong>he tapped from morning until night,</p><p><strong>And every morwe roos er houre of pryme,<br></strong>and every morning rose before the hour of prime (the first hour of daylight)</p><p><strong>To rede the wordes of the olde tyme,<br></strong>to read the words of the old time,</p><p><strong>A book of &#8220;Habitz,&#8221; and to ronne faste,<br></strong>a book of &#8220;Habits,&#8221; and to run fast,</p><p><strong>Demyng he sholde be firste, nat the laste.<br></strong>believing he would be the first, not last.</p><p><strong>What was this grete thing he wroghte, his deed?<br></strong>And what was this great thing he was building?</p><p><strong>Pardee! An &#8220;app&#8221; for folk to parten breed.<br></strong>By God! An app for people to share bread.</p></blockquote><p>Vocabulary:</p><ul><li><p><strong>lyne</strong>. <em>line</em>; here meaning <em>class of persons</em>.</p></li><li><p><strong>pardee</strong>. <em>by God!</em> (cf. French <em>par Dieu </em>&#8216;by God&#8217;)</p></li><li><p><strong>parten</strong>. <em>share</em>.</p></li></ul><div><hr></div><h1>The Bariste</h1><p>The <strong>Barista</strong> is the Cook, a genuine craftsman with real skill, undercut by a single deflating physical detail. Chaucer&#8217;s Cook could roast and boil and fry with the best of them, but&#8230; he had an open sore on his shin, which is mentioned right next to his finest dish, so you couldn&#8217;t eat without thinking of it.</p><p>The Barista&#8217;s nose ring does the same work: the narrator sees it on the train and can&#8217;t stop imagining what might fall on to the latte art. I still shudder to think of it.</p><blockquote><p><strong>A BARISTE ther was, of Southwerk toun,</strong><br>A barista there was, from Southwark town,</p><p><strong>That served a drynke of derknes, thik and broun,</strong><br>who served a drink of darkness, thick and brown,</p><p><strong>With swich a craft as nas yseen biforn:</strong><br>with such craft as had never been seen before.</p><p><strong>He drew forth milk in leeves and in thorn</strong><br>He drew forth milk in leaves and thorns</p><p><strong>Upon the face of every cuppe he wroghte &#8212;</strong><br>upon the face of every cup he made &#8212;</p><p><strong>A roos, a herte, a fern &#8212; al com to noghte,</strong><br>a rose, a heart, a fern &#8212; all came to nothing,</p><p><strong>For folk wolde drynke it up and nevere see</strong><br>for people would drink it up and never see</p><p><strong>The werk of art that flotede so free.</strong><br>the work of art that floated there so graciously.</p><p><strong>His armes were ypeynted and ful bare</strong><br>His arms were painted and fully bare,</p><p><strong>With serpentes, ankres, and a hare:</strong><br>with serpents, anchors, and a hunting hare &#8212;</p><p><strong>&#8220;Tattouwes,&#8221; the yonge folk hem knowe.</strong><br>&#8220;tattoos,&#8221; as young folk know them.</p><p><strong>He knew the benes of the world, I trowe:</strong><br>He knew the beans of the world, I believe:</p><p><strong>The hilles wher they be, the sonne and reyn,</strong><br>the hills where they lie, the sun and the rain,</p><p><strong>The rostyng craft &#8212; and tolde this tale ageyn,</strong><br>the roasting craft &#8212; and told this tale again,</p><p><strong>Ageyn, ageyn, to any wight he fond,</strong><br>again, again, to any person he found,</p><p><strong>Withouten stynt. He tolde it in ech lond.</strong><br>without ceasing. He told it in every land.</p><p><strong>He scorned the drynke of commoun folk ful soore</strong><br>He scorned the drink of common folk deeply</p><p><strong>And preised oonly that which coste the moore.</strong><br>He scorned the drink of common folk deeply</p><p><strong>A ryng he hadde thurgh his nose ypyght,</strong><br>A ring he had pierced through his nose,</p><p><strong>That low it heng, ful hevy to my sight,</strong><br>which hung low and heavy to my sight,</p><p><strong>Above the cuppe whil he wroghte his art,</strong><br>above the cup while he worked his art,</p><p><strong>And droppede now and eft. For al his part,</strong><br>and dripped now and then. Of this,</p><p><strong>I speke namore. Yet milk in leves ywroght,</strong><br>I say no more. Yet milk drawn in leaves,</p><p><strong>Swiche as he made, nas bettre to be soght.</strong><br>such as he made it, none better could be sought.</p></blockquote><p>Vocabulary:</p><ul><li><p><strong>trowen</strong>. <em>be of a certain opinion, believe, think.</em></p></li><li><p><strong>stynt</strong>. <em>pause</em>.</p></li><li><p><strong>ypyght</strong>. <em>thrust, driven;</em> from <strong>picchen</strong>. <em>thrust, drive</em>.</p></li><li><p><strong>droppen</strong>. <em>drip</em>.</p></li></ul><div><hr></div><h1>The Counsaillour of Lyf</h1><p>The <strong>Life Coach</strong> is the Pardoner, probably the most devastating portrait in the <em>Canterbury Tales</em>. The Pardoner sold pig bones as holy relics and peddled false promises of forgiveness to people too frightened to question him. He was brilliant at it, and he knew it: he openly confessed his tricks to the other pilgrims before later trying to con them too. (It didn&#8217;t work.)</p><p>The Life Coach runs the same grift, just in a different register: he takes wisdom you already had, repackages it, and sells it back to you at five hundred pounds a year &#8212; a bargain, really.</p><blockquote><p><strong>A PARDONER &#8212; nay, a COUNSAILLOUR OF LYF,</strong><br>A Pardoner &#8212; no, a Life Coach,</p><p><strong>For so he cleped hym, to man and wyf.</strong><br>for so he called himself, to men and women alike.</p><p><strong>With golden heer and teeth of whitenes shene,</strong><br>With golden hair and teeth of gleaming whiteness,</p><p><strong>And eyen brennyng with a fervour keene,</strong><br>and eyes burning with a keen fervour,</p><p><strong>He preched to folk of &#8220;Myndesettes&#8221; and &#8220;Trouthe&#8221;</strong><br>he preached to people about &#8220;Mindsets&#8221; and &#8220;Truth&#8221;</p><p><strong>And took ful many a pound of hire mouthe.</strong><br>and took a good many pounds out of their mouths.</p><p><strong>He sayd that euery wight had might ful swete</strong><br>He said that every person had great power</p><p><strong>To manifesten richesse at his feete,</strong><br>to manifest riches at their feet,</p><p><strong>If oonly he wold risen at matyne</strong><br>if only they would rise at matins (before dawn)</p><p><strong>And stare into the sonne, al divyne,</strong><br>and stare into the sun, all divine,</p><p><strong>And thinke his thoughtes in a wey ful clere,</strong><br>and think their thoughts in a very clear way,</p><p><strong>And paye him fyue hundred pounde a yere</strong><br>and pay five hundred pounds to him a year,</p><p><strong>To telle hem thynges that they herde seye</strong><br>to tell them things they already heard</p><p><strong>From moodres, wyues, and freendes, euery weye,</strong><br>from mothers, wives, and friends, every way,</p><p><strong>But dressed in bright and shinyng wordes newe.</strong><br>but dressed in bright and shining new words.</p><p><strong>For this was al his craft, and his vertu:</strong><br>For this was all his craft, and all his virtue:</p><p><strong>To taken wisdom folk alredy knewe</strong><br>to take wisdom people already knew</p><p><strong>And selle it eft in pakettes ful trewe.</strong><br>and sell it back in packages all true.</p><p><strong>He bar a book he quod that he had writen &#8212;</strong><br>He carried a book he said he had written &#8212;</p><p><strong>&#8220;Ten Steppes vnto Blis&#8221; &#8212; but he was smiten</strong><br>&#8220;Ten Steps to Happiness&#8221; &#8212; but he himself was smitten</p><p><strong>With derknes that he spek to noon alyue.</strong><br>with a darkness he told to no one alive.</p><p><strong>Of charitee he kept nat oon in fyue.</strong><br>Of what he earned, he kept less than a fifth for charity.</p></blockquote><p>Vocabulary:</p><ul><li><p><strong>shene</strong>. <em>beautiful. </em>(cf. German <em>sch&#246;n</em> &#8216;beautiful&#8217;)</p></li><li><p><strong>matyne</strong>. <em>Matins, the first canonical hour</em> (in the early morning)</p></li></ul><div><hr></div><p>Eventually, the train pulls in. The Foundour gets on, still on his phone, promising something to someone. The Influenser snaps a selfie before boarding. The Counsaillour of Lyf looks to be moving on to fresh prey. I decide to get on another car.</p><p>Tomorrow morning we&#8217;ll do it again. The clothes will be different, as will the coffee orders, but the tales will remain the same.</p><p>Perhaps some Chaucer will be watching me as well. I can imagine it now:</p><blockquote><p><strong>A CLERK ther was of SUBSTACK, long of writ<br></strong>There was a scholar of Substack, long-winded in his writing,</p><p><strong>That tolde the taals of wordes dede and dit&#8230;</strong><br>who told the stories of words dead and done...</p></blockquote><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>Chaucer likely wrote in French and Latin as well, but the only works that survive with secure attribution are written in English.</p><p></p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[How to pronounce Middle English]]></title><description><![CDATA[A complete guide + audio]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-to-pronounce-middle-english</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-to-pronounce-middle-english</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 22 Apr 2026 12:01:46 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!KXLg!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!KXLg!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!KXLg!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!KXLg!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!KXLg!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!KXLg!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!KXLg!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg" width="1456" height="667" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:667,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:668235,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/i/194436985?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!KXLg!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!KXLg!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!KXLg!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!KXLg!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F95aa6ff7-9574-4a7f-96e7-316b21154980_1801x825.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Detail from <em>Canterbury Tales mural</em> (1939), Ezra Winter.</figcaption></figure></div><p>I first met Geoffrey Chaucer in my middle school English class. Perhaps it&#8217;s to be expected of friendships between 13-year-olds and 656-year-olds, but I felt a certain generation gap between us.</p><p>The way he wrote was strange. It was poetry, supposedly, but when I tried to read it out loud, it limped and dragged. He was clearly trying to rhyme, but the rhymes didn&#8217;t work. And, frankly, it looked like he could have used a spell checker.</p><p>My teacher &#8212; yes, <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-many-words-did-shakespeare-invent">Mrs. L</a> &#8212; did her best to help me understand my new acquaintance. She told me about the differences in pronunciation between Chaucer&#8217;s day and our own, that what looked like mistakes in rhyme were actually just the result of language change. She assured us that, once you got to know him, Chaucer was actually great fun.</p><p>But, for me, Chaucer&#8217;s language was too much in the uncanny valley: too easy to understand to feel like a foreign language you need to master, too hard to understand to read without training. Old English, which we studied after Chaucer, was so much weirder looking, so utterly incomprehensible, that it was clearly a different language. So Chaucer was soon forgotten in favour of <em>Beowulf</em>.</p><p>Most people encounter Chaucer as the representative Middle English author, the way <em>Beowulf</em> represents Old English and Shakespeare Early Modern.</p><p>It&#8217;s ironic, because Chaucer is most interesting precisely because he&#8217;s <em>atypical</em> of the literature of his period. If you read him &#8212; <em>when</em> you read him &#8212; you&#8217;ll realize just how surprisingly modern he feels.</p><p>The problem is that there are two ways to read Chaucer, and they produce different experiences. The first is the way I read him in Mrs. L&#8217;s class, the way most people first encounter him: modern mouths applied to a 14th-century page.</p><p>Read him like that, and you&#8217;ll find no rhythm to pin down, no voice worth listening for. That&#8217;s the Chaucer who seems a dead curiosity. No wonder most people don&#8217;t make it past the first 18 lines of the <em>General Prologue to the Canterbury Tales</em>.</p><p>But there&#8217;s another way, which produces another Chaucer: that&#8217;s to read him out loud, in something approximating the sounds Chaucer himself would have made. This is how you bring Chaucer back to life, and he&#8217;s a lot more fun living than dead.</p><p>This kind of literary necromancy is also less work than you&#8217;d expect.</p><p>Middle English isn&#8217;t truly a foreign language &#8212; not entirely. It&#8217;s English, of a sort at least, with most of the same spelling conventions. In fact, <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-english-spelling-does-make-sense">the English spelling system makes a lot more sense for Middle English</a> than it does for Modern English!</p><p>Learning to pronounce Middle English is mostly a matter of figuring out where English has changed since the 14th century, and running those changes in reverse.</p><p>Here&#8217;s the beginning of Chaucer&#8217;s <em>General Prologue to the Canterbury Tales</em>, as edited in the <em>Riverside Chaucer</em>, probably the most famous 18 lines of Middle English poetry:</p><blockquote><p><em>Whan that Aprill with his shoures soote</em><br><em>The droghte of March hath perced to the roote,</em><br><em>And bathed every veyne in swich licour</em><br><em>Of which vertu engendred is the flour;</em><br><em>Whan Zephirus eek with his sweete breeth</em><br><em>Inspired hath in every holt and heeth</em><br><em>The tendre croppes, and the yonge sonne</em><br><em>Hath in the Ram his half cours yronne,</em><br><em>And smale foweles maken melodye,</em><br><em>That slepen al the nyght with open ye</em><br><em>(So priketh hem Nature in hir corages),</em><br><em>Thanne longen folk to goon on pilgrimages,</em><br><em>And palmeres for to seken straunge strondes,</em><br><em>To ferne halwes, kowthe in sondry londes;</em><br><em>And specially from every shires ende</em><br><em>Of Engelond to Caunterbury they wende,</em><br><em>The hooly blisful martir for to seke,</em><br><em>That hem hath holpen whan that they were seeke.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a></em></p></blockquote><p>We&#8217;ll return to this passage at the end of the article, and your second reading should be close enough to Chaucer&#8217;s own that he might recognize it. I&#8217;ve recorded audio throughout, so you can listen and repeat as we go.</p><p>By the way, what works for Chaucer will work &#8212; with a few adjustments here and there &#8212; for other Middle English authors. We start with Chaucer because he&#8217;s the most famous and the best understood of the Middle English authors. Learn Chaucer&#8217;s 14th century London pronunciation first, and you can branch out to other dialects and centuries from there.</p><p>Middle English literature in general is criminally underrated, and most people have <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-case-for-middle-english">no idea what they&#8217;re missing out on</a>. Once you&#8217;ve read some Chaucer, and accustomed yourself to the big differences between Middle and Modern English, it&#8217;s surprisingly easy to move on to other authors. </p><p>There&#8217;s lots of wild and weird stuff to read: an insult contest between birds, a speaking corpse discovered during a construction project, and a Celtic remix of Orpheus&#8217; journey to the underworld all await you once you&#8217;ve got comfortable with Chaucer.</p><div><hr></div><p><em><strong>You&#8217;re reading The Dead Language Society</strong>, where 50,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and the content I&#8217;m most proud of: practical guides to reading historical texts yourself, honest takes on how language really works, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like </em>Beowulf<em> and (up next!) </em>Sir Gawain and the Green Knight<em>.</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><h1>The good news</h1><p>The good news is that most Middle English pronunciation can be worked out by taking the Modern English form and reversing a few changes.</p><p>The conventions of Modern English spelling largely crystallized in the 15th century, around the end of the Middle English period, so Modern English is a reasonable starting point.</p><p>For words that didn&#8217;t survive, Middle English spelling has its own logic: spelling varied widely, but each spelling usually points to just one or two pronunciations. It&#8217;s not nearly as hard as it could be.</p><p>Most of the changes between Middle English and Modern English have <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-the-black-death-reshaped-english">taken place in the vowels</a>. The consonants, by contrast, have remained largely the same. This means that you can &#8212; with some few exceptions &#8212; concentrate your attention on the vowels.</p><p>There are, however, a few principles to be aware of when pronouncing Middle English that will go a long way towards making your consonants fully Chaucer-approved.</p><p>First, there are (nearly) no silent letters. If you see it, say it. The <em>k</em> in <em>knight</em> and the <em>w</em> in <em>write</em> are both fully present in Middle English. There are some exceptions to this rule, but almost everything an author writes is there because it reflected how they pronounced the word. The discrepancy between sound and spelling arises because <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-english-spelling-does-make-sense">pronunciation changed after the spelling became fixed</a>.</p><p>Say these not-so-silent letters in Middle English along with me: <em>knight, writen</em> &#8216;to write.&#8217;</p><div><hr></div><div class="native-audio-embed" data-component-name="AudioPlaceholder" data-attrs="{&quot;label&quot;:null,&quot;mediaUploadId&quot;:&quot;49b72d86-3973-49a0-8cce-57b4f433171b&quot;,&quot;duration&quot;:10.631837,&quot;downloadable&quot;:false,&quot;isEditorNode&quot;:true}"></div><div><hr></div><p>The no-silent-letters principle also extends to words with <em>ng</em> at the end, such as <em>sing</em>. In most dialects of Modern English, there&#8217;s no actual <em>g</em>-sound in <em>sing</em>. The <em>ng</em> sequence writes instead a <strong>velar nasal</strong> (IPA [&#331;]), that is, a nasal sound made with the tongue touching the soft palate (or velum, hence the name).</p><p>Not so in Middle English, when there was a distinct <em>g</em> sound at the end of all these -<em>ng</em> words. Say them along with me:</p><div><hr></div><div class="native-audio-embed" data-component-name="AudioPlaceholder" data-attrs="{&quot;label&quot;:null,&quot;mediaUploadId&quot;:&quot;ffc22142-8e04-4e07-b052-43046c9da058&quot;,&quot;duration&quot;:14.968163,&quot;downloadable&quot;:false,&quot;isEditorNode&quot;:true}"></div><div><hr></div><p>The second principle is a subset of the first. It concerns a single letter and will only apply to a subset of English speakers, because a large percentage of English speakers already pronounce this letter in a Middle English-compatible way.</p><p>The letter is <em>r</em>, and the <em><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-strange-death-of-english-r">r</a></em><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-strange-death-of-english-r">-dropping, or non-rhotic, dialects of English</a> (most famously, many dialects spoken in England) are all innovative. Middle English was rhotic. So if you see an <em>r</em>, pronounce it as a consonant <em>r</em>.</p><p>As for how exactly it was pronounced in the 14th century, that&#8217;s a more difficult question to answer. There is a wide variety of pronunciations of consonantal <em>r</em> in Modern English, but the most common is probably the approximant <em>r</em> &#8212; the &#8220;typical English <em>r</em> sound&#8221; found in most dialects.</p><p>Here&#8217;s how my rhotic (Canadian) dialect of English pronounces <em>root, pierced, martyr, </em>and <em>flower:</em></p><div><hr></div><div class="native-audio-embed" data-component-name="AudioPlaceholder" data-attrs="{&quot;label&quot;:null,&quot;mediaUploadId&quot;:&quot;0d537248-2928-4bcd-af7a-cbc63f432332&quot;,&quot;duration&quot;:7.88898,&quot;downloadable&quot;:false,&quot;isEditorNode&quot;:true}"></div><div><hr></div><p>What&#8217;s unclear is just when this approximant <em>r</em> developed. It&#8217;s not entirely a settled question, but the evidence suggests that English <em>r</em> was a tap or trill until the early modern period, around two centuries after Chaucer&#8217;s time. This tap/trill pronunciation still lives on in some English dialects, not to mention in English&#8217;s closest cousin, Scots.</p><p>Here are the ancestors of those same <em>r</em>-words with the Middle English pronunciation. Say them along with me: <em>roote, perced, martir, flour</em> &#8216;flower.&#8217;</p><div><hr></div><div class="native-audio-embed" data-component-name="AudioPlaceholder" data-attrs="{&quot;label&quot;:null,&quot;mediaUploadId&quot;:&quot;e6ee19cc-ebe7-4007-810f-0b7f43a1a121&quot;,&quot;duration&quot;:19.043264,&quot;downloadable&quot;:false,&quot;isEditorNode&quot;:true}"></div><div><hr></div><p>I know many people have trouble making taps and trills, so don&#8217;t worry if you can&#8217;t do it (yet). As long as you&#8217;re pronouncing <em>r</em> as a consonant wherever it occurs, you&#8217;ll be capturing the most important difference between Middle and Modern English <em>r.</em></p><p>So much for the easy part. What lies ahead is more interesting territory: the handful of consonants that really are different from their modern descendants, a couple of letters you may not have met before, the complete reorganization of the English vowel system, and, most important of all, the pronunciation rule that makes Chaucer&#8217;s poetry click into place.</p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-to-pronounce-middle-english">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Why you should read Sir Gawain and the Green Knight]]></title><description><![CDATA[This spring&#8217;s book club pick]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-you-should-read-sir-gawain-and-the-green-knight</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-you-should-read-sir-gawain-and-the-green-knight</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 15 Apr 2026 12:03:10 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IJuL!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IJuL!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IJuL!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IJuL!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IJuL!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IJuL!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IJuL!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg" width="1307" height="1800" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/c6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1800,&quot;width&quot;:1307,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IJuL!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IJuL!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IJuL!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IJuL!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc6dbbde4-8064-458f-9b83-d6cea01b0e34_1307x1800.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>God Speed </em>(1900), Edmund Blair Leighton</figcaption></figure></div><p>It was a good feast. Tournaments in the mornings, food and drink through the afternoons, and dancing at night for anyone who still had energy left to stand. </p><p>The great hall at Camelot was warm and bright and full of beautiful people who fully expected to live forever.</p><p>Arthur wouldn&#8217;t eat, of course. He had a rule. He wouldn&#8217;t touch his food until someone brought him &#8220;a marvel.&#8221; A wonder. Something worthy of a king&#8217;s attention. This is the kind of indulgence you could get away with when your knights were winning every war and none of them yet had the poor taste to die on you.</p><p>Then the door swung open. Smashed is actually the better word. It was hanging from one hinge.</p><p>A man rode into the hall on a horse.</p><p>The man was green.</p><p>Not green like someone who&#8217;d been sick. Not even like someone who&#8217;d taken a roll in the grass. Green like nothing you&#8217;d see in nature. Green skin, green hair, green beard, green clothes. Even his horse was green.</p><p>He filled the doorway the way a spring flood fills a river valley. In one fist he had a bough of holly. In the other he had the kind of axe that had no business being carried by just one man.</p><p>&#8220;Let&#8217;s play a game,&#8221; he said. &#8220;Any one of you may swing this axe. All I ask is that you come find me in a year&#8217;s time and let me return the favour.&#8221;</p><p>The hall went quiet, each of the revellers desperately working out exactly how far the exits were.</p><p>All but Arthur, who reached for the axe, of course. The sort of thing you&#8217;d expect from a man who pulls swords from stones. But Gawain &#8212; the youngest at the table, not to mention the most courteous &#8212; stood up first and walked over. Arthur sat down.</p><p>You can say this for Gawain: the blow was a clean one. The green man&#8217;s head came off in one swing. It hit the floor with a wet crack. Then the courtiers, being the flower of British chivalry, started kicking it around the hall like children with a pig&#8217;s bladder.</p><p>They were so busy with their game that they didn&#8217;t notice that the body hadn&#8217;t dropped when its head came off. Instead, it walked over to where its head had been kicked to, bent down, and picked it up, holding it by the hair. That stopped the game.</p><p>The eyes moved. The mouth opened.</p><p>&#8220;Remember your promise, Gawain,&#8221; the green head said. &#8220;One year.&#8221;</p><p>Then he tucked his head under his arm, climbed back on his green horse, and rode back out through the smashed up doorway.</p><p>The feast went on. Now, at last, Arthur could eat.</p><div><hr></div><p><strong>This is a retelling of the opening scene of Sir Gawain and the Green Knight, possibly the strangest story from the vast collection of Arthurian legends. This spring, we&#8217;re going to read the original together.</strong></p><div><hr></div><p><em><strong>You&#8217;re reading The Dead Language Society</strong>, where 50,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and the content I&#8217;m most proud of: practical guides to reading historical texts yourself, honest takes on how language really works, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like </em>Beowulf<em> and (up next!) </em>Sir Gawain and the Green Knight<em>.</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><h1>The rest of the story</h1><p>A year passes. Gawain rides north to keep his promise to the Green Knight. The journey is one of the poem&#8217;s great set-pieces: wolves, wild country, and freezing rain. </p><p>He sleeps in his armour. He fights serpents, wild men, and giants who come down from the high fells to torment him. He nearly dies on more than one occasion.</p><p>On Christmas Eve, half-frozen, he prays to the Virgin Mary, and a castle appears through the trees.</p><p>The lord of the castle is a big, jovial, red-bearded man who offers Gawain hospitality and warmth. He tells Gawain that the Green Chapel (you&#8217;ll never guess who lives there) is nearby, but Gawain is early. He can stay at the castle until his appointment.</p><p>His host, however, proposes a second game: each day, the lord will go out hunting, and whatever he catches, he&#8217;ll give to Gawain. In return, Gawain must give the lord whatever he &#8220;wins&#8221; while staying at the castle.</p><p>What Gawain &#8220;wins&#8221; is the lord&#8217;s wife, who comes to his bedroom each morning and tries to seduce him. </p><p>Three days, three hunts for the king, three temptations for Gawain. Each evening they exchange their winnings. Gawain stays courteous &#8212; and nothing more &#8212; to the lady throughout. He gives the lord the kisses the lady gave him, without saying where they came from.</p><p>The poet tells the stories of each &#8220;hunt&#8221; in parallel, and each day the tension rises. Gawain resists, mostly. When he finally reaches the Green Chapel, there&#8217;s a big twist which I won&#8217;t spoil for you here. All I&#8217;ll say is that Gawain kept one small secret, and the Green Knight knows.</p><div><hr></div><h1>A tale from another England</h1><p>Here&#8217;s what that journey through the frozen wilderness actually looks like on the page:</p><blockquote><p><em>Mony klyf he ouerclambe in contrayez straunge.</em><br><em>Fer floten fro his frendez, fremedly he rydez.</em><br><em>At vche war&#254;e o&#254;er water &#254;er &#254;e wy&#658;e passed</em><br><em>He fonde a foo hym byfore, bot ferly hit were,</em><br><em>And &#254;at so foule and so felle &#254;at fe&#658;t hym byhode.</em><br><em>So mony meruayl bi mount &#254;er &#254;e mon fyndez</em><br><em>Hit were to tore for to telle of &#254;e ten&#254;e dole.</em><br><em>Sumwhyle wyth wormez he werrez and with wolves als,</em><br><em>Sumwhile wyth wodwos &#254;at woned in &#254;e knarrez,</em><br><em>Bo&#254;e wyth bullez and berez, and borez o&#254;erquyle,</em><br><em>At etaynez &#254;at hym anelede of &#254;e he&#658;e felle.</em><br><em>Nade he ben du&#658;ty and dry&#658;e and Dry&#658;tyn had serued,</em><br><em>Douteles he hade ben ded and dreped ful ofte.</em><br>(713&#8211;725)</p></blockquote><p>Since this is the English of the late 14th century, it needs a bit of translation.</p><p>Here&#8217;s Marie Borroff&#8217;s (1967) version:</p><blockquote><p><em>Many a cliff must he climb in country wild;</em><br><em>Far off from all his friends, forlorn must he ride;</em><br><em>At each strand or stream where the stalwart passed</em><br><em>&#8216;Twere a marvel if he met not some monstrous foe,</em><br><em>And that so fierce and forbidding that fight he must.</em><br><em>So many were the wonders he wandered among</em><br><em>That to tell but the tenth part would tax my wits.</em><br><em>Now with serpents he wars, now with savage wolves,</em><br><em>Now with wild men of the woods, that watched from the rocks,</em><br><em>Both with bulls and with bears, and with boars besides,</em><br><em>And giants that came gibbering from the jagged steeps.</em><br><em>Had he not borne himself bravely, and been on God&#8217;s side,</em><br><em>He had met with many mishaps and mortal harms.</em></p></blockquote><p>Even if you&#8217;re used to reading Chaucer &#8212; who was a rough contemporary of the <em>Gawain</em> poet &#8212; this language can be hard going. Both are written in what scholars call <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/the-case-for-middle-english">Middle English</a>, the period of the English language corresponding to the latter half of the Middle Ages.</p><p>But Chaucer was a Londoner, so his writing is relatively accessible to readers of Modern English, which descends from the speech of late medieval Londoners.</p><p><em>Gawain</em>, on the other hand, is written in a Northwest Midlands dialect. The dialectologist Angus McIntosh was even able to localize the language of the manuscript itself to a small area of south-east Cheshire or north-east Staffordshire.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a> It&#8217;s a kind of English so different from the one spoken in London that Chaucer and his circle would likely have found <em>Gawain</em> difficult to read.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a></p><p>In the 14th century, there was no single &#8220;English.&#8221; Local dialects differed from each other, just as they had done throughout the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/modern-english-not-from-old-english">earlier history</a> of the English language.</p><p>But the Middle English period is where that diversity of dialect is most apparent on the page. In Old English, most writing sought to imitate West Saxon speech. In Modern English, standardization based on the London dialect quickly took hold. </p><p>But, in between the two, people wrote much more as they spoke, wherever they were from. This makes Middle English challenging to learn to read &#8212; it&#8217;s not just a single language &#8212; but it&#8217;s also part of the fun.</p><div><hr></div><h1>French indoors, Norse outdoors</h1><p>That dialectal variety shows up most clearly in vocabulary. The <em>Gawain</em> poet&#8217;s word-hoard is roughly 60&#8211;70% Old English in origin, 22&#8211;30% Old French, and 8&#8211;10% Old Norse. That Norse number may seem small, but it&#8217;s much higher than the rate of Norse words in Chaucer (2.1%) or Middle English more generally (3.74%).<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-3" href="#footnote-3" target="_self">3</a></p><p>A recent etymological survey identified no fewer than 496 different words in the poem whose form, meaning, or usage shows some degree of influence from Old Norse.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-4" href="#footnote-4" target="_self">4</a> </p><p>Although many of these examples are ambiguous (Old English and Old Norse were so similar that a clean separation is often impossible), even a conservative count runs to over a hundred clearly Norse-derived words.</p><p>For a poem whose vocabulary runs to around 2,650 distinct words, that is a lot of Norse.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-5" href="#footnote-5" target="_self">5</a></p><p>There&#8217;s a lot of <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/1066-french-words-in-english">French</a> too: about 28% of the words in the poem have French origin, although some, such as <em>co(u)rt</em> &#8216;court&#8217; or <em>laumpe</em> &#8216;lamp&#8217;, had likely been in the English language long enough that they had ceased to feel foreign. But many others were more recent additions to the language.</p><p>Conspicuously French words tend to cluster in certain scenes within the poem. When Gawain is at the castle, being tested by the lady, their speech is dense with French. They talk of <em>plesaunce</em> &#8216;pleasure,&#8217; <em>prys</em> &#8216;excellence,&#8217; <em>drury</em> &#8216;love,&#8217; and <em>walour</em> &#8216;valour.&#8217;</p><p>For example, in the following line, spoken by the lady, every content word is of French origin. English has supplied only the grammatical glue:</p><blockquote><p><em>to &#254;e <strong>plesaunce</strong> of your <strong>prys</strong>, hit were a <strong>pure</strong> <strong>ioye</strong> (1245&#8211;1247)</em></p></blockquote><blockquote><p>&#8216;[I would gladly aspire] to the pleasure of your excellence; it would be a pure joy&#8217;.</p></blockquote><p>When the Green Knight speaks, however, French is almost nowhere to be heard. And when, as we saw above, Gawain rides through the frozen landscape, the poet largely turns to native English vocabulary, albeit a Norse-inflected version: <em>felle</em> &#8216;mountain&#8217; (from Old Norse <em>fjall</em>), <em>dry&#658;e</em> &#8216;strong; patient&#8217; (from Old Norse <em>drj&#250;gr</em>), <em>dreped</em> &#8216;killed&#8217; (from Old Norse <em>drepa</em> &#8216;to kill&#8217;).</p><p>The poem sets court and culture against nature, and its representative, the Green Knight. The indoor world is adorned with French vocabulary; the outdoors is distinctly Germanic.</p><div><hr></div><h1>A poetic throwback</h1><p>The verse form is part of the story too. Unlike most Middle English poetry &#8212; including <em>The Canterbury Tales</em> &#8212; <em>Gawain</em> doesn&#8217;t rhyme. Or, at least, most of it doesn&#8217;t rhyme. </p><p>Most lines of the poem alliterate in the old Germanic way: the stressed syllables in each line begin with the same sound, much as they did in Old English poetry centuries earlier. (If you want a fuller explanation of how alliterative verse works, I wrote about <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/when-poetry-didnt-rhyme">alliterative verse</a> in a previous article.)</p><p>But the <em>Gawain</em> poet adds a twist. The poem is divided into stanzas, and each stanza ends with a short rhymed section called the <strong>bob-and-wheel</strong>. Here&#8217;s how the wilderness ride stanza ends:</p><blockquote><p><em>&#222;us in peryl and payne and plytes ful harde</em><br><em>Bi contray caryez &#254;is kny&#658;t tyl Krystmasse Euen,</em><br><em>Alone.</em><br><em>Pe kny&#658;t wel pat tyde</em><br><em>To Mary made his mone</em><br><em>Pat ho hym red to ryde</em><br><em>And wysse hym to sum wone.</em> (733&#8211;739)</p></blockquote><blockquote><p>&#8216;Thus in peril and pain and predicaments dire<br>He rides across country till Christmas Eve,<br>our knight.<br>And at that holy tide<br>He prays with all his might<br>That Mary may be his guide<br>Till a dwelling comes in sight.&#8217; (Borroff trans.)</p></blockquote><p>Notice how the first two lines are alliterative: <em>peril</em>, <em>payne</em>, <em>plytes</em>; <em>contray</em>, <em>caryez</em>, <em>kny&#658;t</em>, <em>Krystmasse</em>. </p><p>These lines represent the last part of the stanza&#8217;s main body. Then we get a very short line, with just one stress: <em>Alone</em>. That&#8217;s the <strong>bob</strong>. Following the bob we get the <strong>wheel</strong>: four short lines of rhyming verse.</p><p>The combination of the alliterative stanzas with the bob-and-wheel technique at the end brings to the poem a kind of balance between the earlier alliterative style of English verse and the later rhyming style. It&#8217;s not clear where the bob-and-wheel technique comes from, but the <em>Gawain</em> poet uses it to great effect.</p><p>The alliterative verse of <em>Gawain</em> isn&#8217;t exactly the same as what you find in Old English poems like <em>Beowulf</em>, but the two are clearly part of the same tradition.</p><div><hr></div><h1>Why Gawain is special</h1><p>Alliterative verse is not the only thing <em>Beowulf</em> and <em>Gawain</em> have in common.</p><p>The manuscript very nearly didn&#8217;t survive at all. Like <em>Beowulf</em>, it was in the Cotton Library, which caught fire in 1731. The <em>Gawain</em> manuscript was unharmed, but, if that day had gone a little differently, we would have lost one of the finest pieces of English poetry ever written.</p><p>Just as we don&#8217;t know who the <em>Beowulf</em> poet was, the identity of the <em>Gawain</em> poet remains lost to history. And, like <em>Beowulf</em>, <em>Sir Gawain and the Green Knight</em> survives in a single manuscript, British Library MS Cotton Nero A.x, alongside three other poems: <em>Pearl, Cleanness,</em> and <em>Patience</em>. All are believed to have been written by the same author, who is sometimes also called the <em>Pearl</em> poet.</p><p>(We don&#8217;t know with certainty whether the <em>Gawain</em> poet was a man or a woman, but most scholars suspect that he was a man, so I&#8217;ll use &#8220;he&#8221; to describe him.)</p><div><hr></div><h1>Something new</h1><p>The <em>Gawain</em> poet may not have lived in London, but he was as cosmopolitan and sophisticated as his counterparts in the capital. He knew Latin and French. Two of his other poems, <em>Cleanness</em> and <em>Patience</em>, are biblical paraphrases that show a familiarity with theology.</p><p>And the material of <em>Gawain</em> itself is steeped in French-language Arthurian romance. The beheading game traces back ultimately to an eighth-century Irish tale, but comes through French intermediaries.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-6" href="#footnote-6" target="_self">6</a> Similarly, the poet&#8217;s characterization of Gawain as the perfect courtier follows the French tradition, rather than the somewhat cruder English idea of Gawain.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-7" href="#footnote-7" target="_self">7</a></p><p>This is part of what makes reading <em>Gawain</em> so rewarding. You&#8217;re encountering the work of an author who had absorbed the high culture of his time &#8212; French romance, Latin theology &#8212; and reflected it out in a regional English and a native form of alliterative verse that London had long abandoned.</p><p>The kind of English poetry the <em>Gawain</em> poet wrote would soon be eclipsed by the style, and language, of Chaucer and his many imitators. Reading <em>Gawain</em> offers contemporary readers a glimpse of an English that might have been.</p><div><hr></div><h1>The invitation</h1><p><em>Sir Gawain and the Green Knight</em> was effectively lost to the literary world for centuries. It was only rediscovered in the 19th century, but it has been gathering fans ever since. </p><p>J. R. R. Tolkien himself co-edited the scholarly edition in 1925 and later translated it into Modern English. It&#8217;s even been made into a (weird and artistically daring) film starring Dev Patel.</p><p>To paraphrase the scholar Larry Benson, <em>Gawain</em> has more fans today than it ever had during the Middle Ages.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-8" href="#footnote-8" target="_self">8</a> And this spring, we&#8217;re going to join their number.</p><p>We&#8217;re reading <em>Sir Gawain and the Green Knight</em> together in four sessions on Substack Live. The poem naturally divides into four parts called <strong>fitts</strong>, so we&#8217;ll read one fitt per session.</p><p>Since we&#8217;re doing this on Substack Live, if you can&#8217;t make it at the time of the event, you&#8217;ll be able to watch the replay after.</p><p><strong>When are we doing this?</strong></p><ul><li><p>Session 1: Tuesday, May 5, 11:00am&#8211;12:00pm Eastern Time. Fitt 1.</p></li><li><p>Session 2: Tuesday, May 19, 11:00am&#8211;12:00pm Eastern Time. Fitt 2.</p></li><li><p>Session 3: Tuesday, June 2, 11:00am&#8211;12:00pm Eastern Time. Fitt 3.</p></li><li><p>Session 4: Tuesday, June 16, 11:00am&#8211;12:00pm Eastern Time. Fitt 4.</p></li></ul><p><strong>Which edition to get?</strong></p><p>We&#8217;ll read primarily in translation, using Simon Armitage&#8217;s translation (Norton, 2007). Like Heaney&#8217;s <em>Beowulf</em>, this is a poet translating a poet. It&#8217;s the most accessible translation to get started with. The alliterative feel of the original comes through without lapsing into obscurity.</p><p>But we will be dipping into the Middle English original often: this is the <em>Dead Language Society</em>, after all. At least some of the Armitage editions have the Middle English on the facing page. Get one of those if you can.</p><p>We&#8217;ll focus on the language, of course, but also on the storytelling, the structure, and the way the poem yields more every time you read it.</p><p>The book club is a benefit for paid subscribers. If you&#8217;d like to take part, you can upgrade your subscription here. You&#8217;ll also get access to the full archive of members&#8217; only posts:</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><p>We began today by reading about a king who refused to eat until someone brought him a marvel. </p><p>What the <em>Gawain</em> poet left us is exactly that: a poem written in an English that London would soon eclipse, preserved in a single manuscript that nearly burned, and still, after six hundred years, well worth the wait. <em>Bon app&#233;tit</em>.</p><div><hr></div><h2>Works Cited</h2><ul><li><p>Benson, Larry (1965). <em>Art and Tradition in Sir Gawain and the Green Knight</em>.</p></li><li><p>Borroff, Marie (1967). <em>Sir Gawain and the Green Knight: A New Verse Translation</em>.</p></li><li><p>Brewer, Derek, ed. (1992). <em>Sir Gawain and the Green Knight: Sources and Analogues</em>. 2e.</p></li><li><p>Brewer, Derek and Jonathan Gibson (1997). <em>A Companion to the Gawain-Poet</em>.</p></li><li><p>Dance, Richard (2018). Words derived from Old Norse in <em>Sir Gawain and the Green Knight</em>: An etymological survey. <em>Transactions of the Philological Society</em> 116.</p></li><li><p>G&#246;rlach, Manfred (2020). <em>The Linguistic History of English</em>.</p></li><li><p>Tolkien, J. R. R. and E. V. Gordon, eds. (1925, rev. Norman Davis 1967). <em>Sir Gawain and the Green Knight</em>.</p></li><li><p>Volkonskaya, M. A. (2013). Loanwords and stylistics: on the Gallicisms in Sir Gawain and the Green Knight. <em>ESUKA &#8211; JEFUL</em> 2013(4&#8211;2): 145&#8211;156</p></li></ul><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>Tolkien and Gordon (1925, rev. Davis 1967). McIntosh&#8217;s dialect localisation is cited in the introduction: the language &#8220;can only <em>fit</em> with reasonable propriety in&#8221; a very small area of the Northwest Midlands.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-2" href="#footnote-anchor-2" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">2</a><div class="footnote-content"><p>Brewer and Gibson (1997). &#8220;Chaucer and Langland would have found the <em>Gawain</em>-poet&#8217;s dialect difficult&#8221; (6). G&#246;rlach (2020) concurs: the <em>Gawain</em> poet&#8217;s dialect &#8220;was difficult for&#8221; southern readers (13).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-3" href="#footnote-anchor-3" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">3</a><div class="footnote-content"><p>Brewer and Gibson (1997).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-4" href="#footnote-anchor-4" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">4</a><div class="footnote-content"><p>Dance (2018).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-5" href="#footnote-anchor-5" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">5</a><div class="footnote-content"><p>Total word count from Volkonskaya (2013: 147).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-6" href="#footnote-anchor-6" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">6</a><div class="footnote-content"><p>The earliest known source of the beheading episode is in the Old Irish <em>Fled Bricrenn</em> (Bricriu&#8217;s Feast). For the sources and analogues of <em>Gawain</em>, see Brewer (1992).</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-7" href="#footnote-anchor-7" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">7</a><div class="footnote-content"><p>Gawain was a popular character in English romances, but the typical English version of Gawain was far from the paragon of courtly virtue we find in <em>Sir Gawain and the Green Knight</em> or its French forebears. Instead, the English Gawain is as known for the rhyming vices of treachery and lechery as for his courtesy.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-8" href="#footnote-anchor-8" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">8</a><div class="footnote-content"><p>Benson (1965: vii): &#8220;Indeed, if such comparisons are possible, Sir Gawain is more widely appreciated today than it was in the Middle Ages.&#8221;</p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[A bluffer’s guide to etymology]]></title><description><![CDATA[How to guess the age and origin of any English word]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-to-guess-etymology-of-english-words</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-to-guess-etymology-of-english-words</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 08 Apr 2026 12:00:45 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!xFeo!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!xFeo!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!xFeo!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!xFeo!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!xFeo!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!xFeo!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!xFeo!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg" width="1456" height="1047" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1047,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!xFeo!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!xFeo!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!xFeo!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!xFeo!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3f50bd9a-6929-4f73-9391-ea0363877a96_1600x1151.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>The Cardsharps </em>(c1595), Caravaggio.</figcaption></figure></div><p>Let&#8217;s try an experiment. Take four English words: <em>knight, courage, fabricate, hypothesis</em>.</p><p>Without looking anything up, can you tell where each one came from, and roughly when it came into English?</p><p>Here are my guesses: <em>knight</em> is pure English, never borrowed. <em>Courage</em> is from French, arriving around 1300. <em>Fabricate</em> is from Latin, around 1600. <em>Hypothesis</em> comes from Greek, also around 1600.</p><p>Now let&#8217;s check the results. The <em>Oxford English Dictionary</em> gives: <em>knight</em>, Old English; <em>courage</em>, c1300; <em>fabricate</em>, 1598; <em>hypothesis</em>, 1596.</p><p>Maybe it&#8217;s more of a party trick than an experiment. But how is it possible? Is it decades spent reading linguistics papers combined with years of careful study of Old English, French, Latin, and Ancient Greek?</p><p>No, it&#8217;s a far lazier method than that.</p><p>The words themselves carry the evidence of their histories in their sound, shape, and spelling. English has been borrowing words for well over a thousand years, and each wave of borrowing has left recognizable marks.</p><p>Reading those marks is a learnable skill, and that&#8217;s what this article teaches: a handful of rules for practical etymology. You don&#8217;t need to learn Latin, or French, or Ancient Greek. You don&#8217;t even need to learn any linguistics. All you need to do is look.</p><p>The rules won&#8217;t always be right &#8212; English has too many individual word histories for that. But for the vast majority of the vocabulary, they&#8217;ll get you there. And when they don&#8217;t, you&#8217;ve most likely stumbled on a <strong><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/t/weird-words">weird word</a></strong>, perhaps even one whose origins remain a mystery.</p><div><hr></div><p><em><strong>You&#8217;re reading The Dead Language Society</strong>, where 45,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>This is the first instalment of <strong>A Deep History of English</strong>, a series that traces the story of the English language through the mysteries that remain in Modern English.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and the content I&#8217;m most proud of: practical guides to reading historical texts yourself, honest takes on how language really works, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like </em>Beowulf<em> and (up next!) </em>Sir Gawain and the Green Knight<em>.</em></p><p><em>Full details on the spring </em>Gawain<em> book club coming out next week!</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><p>Impress your friends with this fact: roughly 80% of the words in a comprehensive English dictionary are borrowed from other languages.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a> French, Latin, and Greek account for the vast majority of these loanwords. By raw headcount, English doesn&#8217;t even look like a particularly Germanic language.</p><p>But frequency tells a different story. Among the hundred most common words in English &#8212; words like <em>the, is, and, to, have, it,</em> and <em>for</em> &#8212; you&#8217;ll find very few borrowings. The non-Germanic words in the top hundred can be counted on one hand: <em>people</em> and <em>very</em> (from French), <em>just</em> and <em>use</em> (ambiguously from French or Latin).<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a></p><p>Add to that a smattering of Norse words &#8212; <em>they, their, get, take,</em> and <em>give</em> &#8212; which are borrowed but still Germanic, and you see how little borrowing has changed the inner core of the language. </p><p>The grammatical glue that holds everything together is stubbornly, almost entirely, Old English.</p><div><hr></div><h1>Rule 1. Function words are Germanic</h1><p><strong>Function words</strong> are the parts of a language&#8217;s vocabulary which have little meaning on their own. Instead, they express grammatical concepts or relationships. The parts of speech you learned in school (or, in many cases, from Schoolhouse Rock)<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-3" href="#footnote-3" target="_self">3</a> can help you here. The function words consist of:</p><ul><li><p>articles (<em>a, the</em>)</p></li><li><p>auxiliary verbs (<em>be, have; will, shall, can, must, might</em>)</p></li><li><p>conjunctions (<em>and, but, or; if, when, because, though</em>)</p></li><li><p>particles (<em>not; up, down, out,</em> as used in phrases like <em>make up, live down, take out</em>)</p></li><li><p>prepositions (<em>to, from, with, in, on</em>)</p></li><li><p>pronouns (<em>I, he, they, who, which, herself</em>)</p></li><li><p>certain adjectives and adverbs having to do with quantity or questions (<em>any, all, some; how, which, when</em>)</p></li></ul><p><strong>Because</strong> function words <strong>are</strong> necessary <strong>to</strong> show grammatical relationships, <strong>they</strong> make <strong>up</strong> about half <strong>of</strong> <strong>the</strong> words <strong>in</strong> <strong>any</strong> given stretch <strong>of</strong> spoken <strong>or</strong> written English. <strong>I</strong>&#8216;<strong>ve</strong> placed <strong>all</strong> <strong>the</strong> function words <strong>in</strong> <strong>this</strong> paragraph <strong>in</strong> boldface <strong>so</strong> <strong>that</strong> <strong>you</strong> <strong>can</strong> see just <strong>how</strong> common <strong>they</strong> <strong>are</strong>.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-4" href="#footnote-4" target="_self">4</a></p><p>The &#8220;function words are Germanic&#8221; rule works because of the durability of a language&#8217;s structural bones. Languages borrow words &#8212; English more than most &#8212; but they very rarely borrow function words.</p><p>Very rarely doesn&#8217;t mean never: the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-you-kinda-speak-like-a-viking">close contact</a> between speakers of Old English and Old Norse in parts of England during the Middle Ages left its mark even on the function words: <em>they</em> (pronoun), <em>until</em> (preposition/conjunction), <em>though</em> (conjunction) all have Old Norse origins.</p><p>Part of the reason Old Norse words could jump so easily into Old English is that the two languages were still at that date very close. In fact, they were <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/old-norse-old-english-mutually-intelligibility">probably mutually intelligible</a> in some situations.</p><p>This same similarity makes it very hard for any set of rules to distinguish between the two, which is why this rule says: &#8220;function words are Germanic,&#8221; not &#8220;function words are Old English.&#8221;</p><p>The vast majority of &#8220;Germanic&#8221; words in English are Old English in origin, but some will be from Old Norse, and it&#8217;s very hard to tell Old Norse from Old English without knowing the two languages. There is one trick, however, which we&#8217;ll get to later.</p><p>For now, we&#8217;ll satisfy ourselves with assigning the label &#8220;Germanic&#8221; to every function word we come across.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-5" href="#footnote-5" target="_self">5</a></p><p>That&#8217;s one rule down. There are four more, and they&#8217;re the ones that let you pull off the dating trick.</p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-to-guess-etymology-of-english-words">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Why the verb “to be” is so irregular]]></title><description><![CDATA[The answer is six thousand years old]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-the-verb-to-be-is-so-irregular</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/why-the-verb-to-be-is-so-irregular</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 01 Apr 2026 11:44:46 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!no_q!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!no_q!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!no_q!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!no_q!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!no_q!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!no_q!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!no_q!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg" width="1456" height="1030" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1030,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!no_q!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!no_q!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!no_q!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!no_q!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4b634bcd-f48c-43ed-920c-20e87398dacd_1600x1132.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>Red Sunset on the Dnieper</em> (1905&#8211;8), Arkhip Ivanovich Kuindzhi</figcaption></figure></div><p>There&#8217;s something spiritually edifying about spending time in cemeteries. If you&#8217;ve ever walked through an older cemetery, you may have come across a headstone that addresses you directly:</p><p><em>As you are, I was. As I am, you will be.</em></p><p>&#8230;or some variation.</p><p>This is a <em>memento mori</em>, a philosophical reminder of the fleeting nature of life and the inevitability of death. Painters used to achieve the same edifying effect by slipping incongruous skulls onto their canvases.</p><p>The saying has been around for a surprisingly long time. Romans were carving versions of it on their tombs two thousand years ago: one of the earliest examples is the haunting <em>viator, quod tu es, ego fui; quod nunc sum, et tu eris</em> &#8216;traveller, what you are, I was; what I am now, you too will be.&#8217;</p><p>The English version I quoted above is a translation of the most memorable later compression: <em>eram quod es, eris quod sum</em>. You&#8217;ll often find it inscribed in earlier Protestant cemeteries.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a> If you live in New England or in rural parts of Britain, you probably have a mossy, crumbling example close to home.</p><p>But the headstone version is edifying in another way: one that has nothing to do with mortality and everything to do with grammar.</p><p>The phrase has four forms of the single verb <em>to be</em>: <em>are, was, am, </em>and of course<em> be </em>itself. All four are forms of the same word, and yet they seem utterly unrelated, as if they had come from different words entirely. How did a single verb end up looking like this?</p><p>To answer this question, we need to take a stroll in a linguistic graveyard and pay our respects to the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/what-came-before-english">earliest ancestor</a> of the English language. It has lain dead and mute for thousands of years, but you can still hear it echo every time you say <em>to be</em>.</p><div><hr></div><p><em><strong>You&#8217;re reading The Dead Language Society</strong>, where 45,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>This is the first instalment of <strong>A Deep History of English</strong>, a series that traces the story of the English language through the mysteries that remain in Modern English.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and the content I&#8217;m most proud of: practical guides to reading historical texts yourself, honest takes on how language really works, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like </em>Beowulf<em> and (up next!) </em>Sir Gawain and the Green Knight<em>.</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><h1>As you are, I was</h1><p>Half of the world are cousins, linguistically speaking. Close to four billion people speak a language descended from this ancestor of English.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-2" href="#footnote-2" target="_self">2</a></p><p>These numbers are bolstered by languages such as English (with 1.5 billion speakers), Hindi-Urdu (800 million, usually counted together), and Spanish (600 million).</p><p>But the family contains hundreds of less widely-spoken languages as well: Latvian (1.5 million speakers), Welsh (840,000), Icelandic (350,000), alongside other, more obscure relatives. The living languages descended from this single ancestor number around 450, with nearly half of the total located in South Asia.</p><p>While some linguistic family resemblances are obvious &#8212; such as the close relationships between English and German, or French and Spanish &#8212; this larger family is harder to spot with the naked eye. </p><p>For example, it surprises many people to learn that German is more closely related to Bengali than it is to its neighbour Hungarian. On a superficial level, the languages of this family seem very different. But the similarities exist, just on a deeper, more structural level.</p><p>This family is called <strong>Indo-European</strong>, named for the fact that its hundreds of languages were traditionally spoken across an enormous swath of Eurasia: from India to Europe. But all of these languages had their origins in a single source.</p><p>Linguists call that source the <strong>Proto-Indo-European </strong>language, or PIE for short. This language was never written down, but we know it must have existed because its descendants &#8212; including English &#8212; still bear its distinctive features, even if they&#8217;ve sometimes been weathered by the passage of time.</p><p>That PIE existed, and roughly what it looked like, are not nearly as controversial as the entangled questions of when it was spoken, where, and by whom. Linguists, archaeologists, and, most recently, geneticists have spent decades trying to follow the trail back in time to the PIE homeland. After decades of debate the trail seems to lead &#8212; for the moment, at least &#8212; back to the grasslands north of the Black Sea around 4000 BC.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-3" href="#footnote-3" target="_self">3</a></p><p>They lived in what is called today the Pontic Steppe. It makes up the southern part of Ukraine and the neighbouring part of Russia. It is hot in summer, blisteringly cold in winter, and without shelter except among the courses of the rivers which cross it, running south to the sea.</p><p>The people who lived six thousand years ago grew no grain. Instead, they moved with the seasons, following the water in the summer, and in the winter, looking for ground where the snow was shallow enough for sheep to graze through it. They had cattle too: oxen to pull their wagons and, possibly, cows for milk. They drank mead, which they made out of honey they got through trade.</p><p>When one of them died, they carved no sayings on gravestones. Instead, they laid the body on its back with the knees raised, on a mat woven from the grasses of the steppe. </p><p>They rested the head on a pillow stuffed with aromatic herbs and sprinkled the body with red ochre. Beside the body were laid pots, some knucklebones, perhaps to be used as dice. Occasionally a bronze knife might be laid under the head. Then they raised a mound of earth over the chamber, just as Beowulf asked to be buried.</p><p>You can still see these mounds in the steppe today, and far beyond it. They&#8217;re called <em>kurgans</em> by archaeologists, although if you see one in the English countryside (or in Middle-Earth) you&#8217;ll probably call it a <em>barrow</em>.</p><p>They raided each other&#8217;s cattle, but a stranger at the threshold wasn&#8217;t necessarily an enemy: the peace between guest and host was for them a sacred bond. At a feast, the guests drank mead while a poet sang of glory and praised the generosity of their host.</p><p>Through the words of a poet, the glory of their great men spread, and they might hope to attain a measure of immortality. A bard could build a man&#8217;s name or break it. It&#8217;s fitting that it&#8217;s through words that we remember them too. They founded no cities, built no pyramids. The monument they left us was their language.</p><p>Sometime around the year 3300 BC, they carried it out of their home in the grasslands: west, east, south. Within a thousand years, their descendants, and their languages, had swept across a large part of Central and Eastern Europe and into Central Asia.</p><p>One of these migrations out of the steppe brought to Europe a branch of the Indo-European family &#8212; the Germanic languages &#8212; which would, much later, give rise to English.</p><p>But there were many more branches, which diverged into sub-branches, and, eventually, hundreds of individual languages stretching out across Eurasia: Sanskrit, Greek, Latin, Persian, Russian, Welsh, Armenian all descend from that single language spoken on the steppe 6000 years ago. All cousins.</p><p>And all bear traces of the linguistic signature of their ancient ancestor. One of them is the strangeness of the verb that English has inherited as <em>to be</em>.</p><div><hr></div><h1>Being, becoming, and staying the night</h1><p>The irregularity of the English verb <em>to be</em>, with its various forms <em>are, was, been</em>, is so extreme that it seems like it has been cobbled together from entirely unrelated words.</p><p>It has. And we know exactly which ones.</p><p>Not because the speakers of PIE left us any record. They had no writing. But their language left traces in every one of its descendants. By comparing the many daughter languages, it&#8217;s possible to reconstruct what the ancestor language might have sounded like, and how its grammar worked.</p><p>When linguists show a reconstructed word, they are careful to precede it with an asterisk so that its hypothetical status is clear: this leads to forms like *<em>h<sub>1</sub>esmi</em>, a reconstructed PIE word meaning &#8216;I am.&#8217; This is a form of the first word that makes up our patchwork word <em>to be</em>.</p><p>About that *<em>h<sub>1</sub></em>. Reconstruction has its limits. It is not possible to reach back 6000 years and reconstruct every sound with perfect fidelity. Some sounds are simply beyond our ability to reconstruct with certainty. In the case of PIE, there is a small group of sounds which vanished too early to leave traces in most of PIE&#8217;s daughter languages. We know they were there, but we don&#8217;t know exactly what they sounded like.</p><p>Linguists call them the <strong>laryngeals</strong>, and write them with the symbols *<em>h<sub>1</sub></em>, *<em>h<sub>2</sub></em>, *<em>h<sub>3</sub></em>, which is a way of saying: I know there were three of them, I know they were made somewhere in the back of the throat, and that&#8217;s all I know.</p><p>We see the laryngeal *<em>h<sub>1</sub></em> at the beginning of our first PIE word *<em>h<sub>1</sub>esmi </em>&#8216;I am.&#8217; If you remove that *<em>h<sub>1</sub></em>, not to mention the <em>s </em>and the <em>i</em>, you&#8217;re left with <em>em</em>,<em> </em>not far from the English word <em>am</em>. This is no accident. You&#8217;re hearing, in a word you say hundreds of times a day without a second thought, a word barely disguised from its ancestor spoken on the Pontic Steppe six thousand years ago.</p><p>The form *<em>h<sub>1</sub>esmi</em> &#8216;I am&#8217; can be broken down into two parts: *<em>h<sub>1</sub>es- </em>and -<em>mi</em>. The PIE language worked like most of its descendants, in that words were composed of roots and endings. Just as the English verb <em>work</em> becomes <em>works</em> when it&#8217;s a <em>he, she, </em>or <em>it</em> doing the working, PIE verbs changed their endings depending on the <strong>subject</strong> of the sentence. The ending corresponding to <em>I </em>is -<em>mi</em>.</p><p>Since PIE grammar works mostly by adding endings to roots, scholars tend to talk about roots rather than words. So our first root is <em>*h<sub>1</sub>es-</em>, which is the proper equivalent of <em>to be</em> in PIE. It&#8217;s the source of the Modern English forms <em>am</em>, <em>is</em> (from <em>*h<sub>1</sub>esti</em>), and probably <em>are</em>.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-4" href="#footnote-4" target="_self">4</a> You might recognize a descendant of the form <em>*h<sub>1</sub>esti</em> if you&#8217;ve ever come across the Latin word <em>est</em> &#8216;he/she/it is.&#8217;<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-5" href="#footnote-5" target="_self">5</a> The <em>*h<sub>1</sub>es- </em>root is also the source of the Latin word <em>essentia</em> &#8216;being,&#8217; which gives us the English words <em>essence </em>and <em>essential</em>.</p><p>But <em>*h<sub>1</sub>es- </em>is not the source of the word <em>be </em>itself, or of its derivatives <em>been </em>or <em>being</em>. For that, we need to look at another PIE root: <em>*bhuh-</em>, which meant &#8216;become; grow.&#8217;<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-6" href="#footnote-6" target="_self">6</a></p><p>The initial consonant *<em>bh</em>, which probably sounded like a <em>b</em> with a breathy release, was prone to change in PIE&#8217;s daughter languages. It lost the breathiness in English <em>be</em>. In Greek, *<em>bh</em> changed into another sound which we spell <em>ph</em>.</p><p>We can see a descendant of <em>*bhuh-</em> in the Ancient Greek word <em>ph&#253;sis</em>, which gives us the English word <em>physics</em>. The Greek <em>ph&#253;sis</em> originally meant something like &#8216;nature&#8217;: the way things are. In Latin, the *<em>bh</em> came out as an <em>f</em>-sound. The root *<em>bhuh- </em>came out as the initial component of <em>futurus</em> &#8216;what is to be.&#8217;</p><p>The footprint of a single PIE root, in other words, is still visible in <em>be</em>, <em>physics</em>, and <em>future</em>, three words you would never think to connect.</p><p>But neither <em>*h<sub>1</sub>es- </em>nor *<em>bhuh- </em>can give us <em>was </em>or <em>were</em>. For the past-tense forms of <em>to be</em>, we need to turn to one more root: *<em>h&#8322;wes-</em>, which meant &#8216;dwell; spend the night.&#8217;</p><p>This root wasn&#8217;t as prolific as the other two, but it may be the source of two names for goddesses: the Greek <em>Hestia</em>, goddess of the hearth and household,<em> </em>and her Roman equivalent <em>Vesta</em>. In each case, the word seems to have originally meant &#8216;dwelling&#8217; or &#8216;hearth,&#8217; and was likely later applied to the goddess who presided over the hearth and home.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-7" href="#footnote-7" target="_self">7</a></p><p>One root for being, one for becoming, and one for dwelling. These were, in the days of the speakers of PIE, entirely separate words. Yet as one branch of PIE gradually developed into English, they fused together.</p><p>And the reason lies in a quirk of PIE grammar which I find genuinely strange, even after years of studying it.</p><div><hr></div><h1>Half a verb</h1><p>We&#8217;re used to the idea that verbs have a present and a past tense. This is how it works in English: the present <em>I am</em> corresponds to the past <em>I was</em>. </p><p>It&#8217;s conceptually the same relationship as in the pairs <em><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/history-english-strong-verbs">sing</a></em><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/history-english-strong-verbs">/</a><em><a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/history-english-strong-verbs">sang</a></em>, <em>teach/taught</em>, and <em>work/worked</em>, even if the way it&#8217;s expressed in each of these pairs is different. In fact, it&#8217;s close to a law: every verb in the English language has both a present and a past tense.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-8" href="#footnote-8" target="_self">8</a></p><p>The very idea of a verb without a past tense seems strange. But there is at least one verb in English which truly has no past tense: <em>beware</em>. You can&#8217;t say that <em>he bewared of the dog</em>, and for no good reason. It&#8217;s not as if the concept of <em>bewaring </em>isn&#8217;t something you can do in the past.</p><p>There&#8217;s also a verb with a past tense and no present: <em>quoth</em>, meaning &#8216;said,&#8217; as in <em>Quoth the Raven &#8220;Nevermore.&#8221;</em> Again, this isn&#8217;t for any reason: the synonymous verb <em>say</em> is happy to be used in the present tense.</p><p>PIE was a whole language full of <em>bewares</em> and <em>quoths</em>. A given verb root could only be used in certain tenses. Sometimes there were workarounds &#8212; you could build a new verb from the root by adding a suffix &#8212; but for some roots there was nothing you could do. The verb simply had no way to express that tense.</p><p>The root <em>*h<sub>1</sub>es- </em>&#8216;be&#8217;<em> </em>was one of the restrictive types. It could be used in the present tense, such as *<em>h<sub>1</sub>esmi</em> &#8216;I am&#8217; and *<em>h<sub>1</sub>esti</em> &#8216;he/she/it is.&#8217; But it had no way to make the past tense.</p><p>The root *<em>bhuh- </em>&#8216;become; grow&#8217; was the opposite: it could make the past tense but it had no present-tense forms. The root *<em>h&#8322;wes- </em>&#8216;dwell; stay the night&#8217;, on the other hand, could do it all.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-9" href="#footnote-9" target="_self">9</a></p><p>So PIE&#8217;s daughter languages had a problem: how do you say &#8216;I was&#8217; when your verb for &#8216;to be&#8217; has no past tense? The branch that would become English solved it by pairing up two separate roots: present-tense forms from <em>*h<sub>1</sub>es-</em>, past-tense forms from *<em>h&#8322;wes-</em>.</p><p>A third verb, from *<em>bhuh-</em>, carried on alongside them for a while. In the earliest forms of English, it was used for future states and general, proverbial truths. It wasn&#8217;t until the later Middle Ages that all three finally merged into one.</p><p>Other branches made different choices. Latin fused <em>*h<sub>1</sub>es- </em>with *<em>bhuh- </em>instead, which is why its present <em>est</em> and its perfect <em>fuit</em> &#8216;was&#8217; look nothing alike.</p><p>But the result, in English, is the chaos of <em>to be</em>: <em>am </em>from one root, <em>was</em> from another, <em>be </em>from a third, all fused into a single verb that still carries the mark of its distant origins on the steppe.</p><div><hr></div><h1>As I am, you will be</h1><p><em>To be</em> is the most frequent verb in the English language. It&#8217;s also the most irregular. And it&#8217;s the most irregular <em>because</em> it&#8217;s the most frequent.</p><p>Every generation of English speakers exerts a pressure to smooth out the irregularities they inherit, which is why we say <em>helped</em> and <em>climbed </em>rather than <em>holp </em>and <em>clomb</em>. But the most common words resist. They are heard so often that even the most irregular verb ends up getting transmitted perfectly from one generation to the next.</p><p>It&#8217;s in words like <em>to be</em>, which we&#8217;re never more than a sentence or two away from saying, that we retain the closest connection with our most distant linguistic ancestors. The strange features of their grammar are reflected in the strange features of our own.</p><p>In the patchwork of <em>am, was, </em>and <em>be</em>, we&#8217;re hearing echoes of words spoken 6000 years ago in the grasslands of the Pontic Steppe, by people long gone, who once lived, feuded, got drunk off honey mead, and told epic poems.</p><p>We have nothing to remember them by but their words, which are now our words. </p><p><em>As you are, I was. As I am, you will be</em>. </p><p>Four forms from three ancient roots, carried by the mouths of the living for six thousand years, and carved into stone to give voice to the dead.</p><div><hr></div><h1>Further reading</h1><ul><li><p>Anthony, David (2007). <em>The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World</em>.</p></li><li><p>Fortson, Benjamin (2009). <em>Indo-European Language and Culture: An Introduction</em>.</p></li><li><p>Kroonen, Guus (2013). <em>Etymological Dictionary of Proto-Germanic</em>.</p></li><li><p>Lass, Roger (1999). <em>The Cambridge History of the English Language, Vol. 3: 1476&#8211;1776</em>.</p></li><li><p>Lazaridis, Iosif et al. (2025). &#8220;The Genetic History of the Southern Arc: A Bridge between West Asia and Europe.&#8221; <em>Nature</em> 639.</p></li><li><p>Spinney, Laura (2025). <em>Proto: How One Ancient Language Went Global</em>.</p></li><li><p>Ringe, Don (2006). <em>From Proto-Indo-European to Proto-Germanic</em>.</p></li></ul><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>Catholic headstones tended towards the <em>requiescat in pace</em> &#8216;rest in peace&#8217; genre; they channeled their <em>memento mori</em> energies elsewhere.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-2" href="#footnote-anchor-2" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">2</a><div class="footnote-content"><p>Ethnologue counts 3.39 billion speakers of Indo-European languages, so &#8220;half&#8221; is rounding up a bit.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-3" href="#footnote-anchor-3" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">3</a><div class="footnote-content"><p>The very latest research leads back even farther, pushing an ancestor of PIE to the North Caucasus and Lower Volga around 4400 BC (Lazaridis et al. 2025). If this line of research is correct, there is a prequel to be told about the language family before it came to the steppe.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-4" href="#footnote-anchor-4" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">4</a><div class="footnote-content"><p>How the form <em>are</em> came into English is a mystery. Some scholars suspect Norse influence, while others think it descends from yet a <em>fourth</em> verb root hiding within <em>to be</em>.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-5" href="#footnote-anchor-5" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">5</a><div class="footnote-content"><p>Other descendants of <em>*h<sub>1</sub>es- </em>in Latin &#8212; although harder to recognize &#8212; show up in <em><strong>eris</strong> </em>&#8216;you will be&#8217;<em> quod <strong>sum </strong></em>&#8216;I am,&#8217;<em> <strong>eram</strong> </em>&#8216;I was&#8217; <em>quod <strong>es </strong></em>&#8216;you are.&#8217;</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-6" href="#footnote-anchor-6" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">6</a><div class="footnote-content"><p>The first <em>h</em> in *<em>bhuh-</em> indicates that the <em>b </em>had a breathy release. The second <em>h</em>, on the other hand, is a laryngeal. Due to the shape of this root, <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/shakespeare-use-of-language">we know no</a>t which of the three it was, so it&#8217;s written without a subscript number. This is the kind of thing that keeps some historical linguists up at night while normal people are sleeping, blissfully unaware that there&#8217;s even a problem.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-7" href="#footnote-anchor-7" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">7</a><div class="footnote-content"><p>Some scholars debate the connection of *<em>h&#8322;wes- </em>to <em>Hestia</em>. Their reasons are technical: they expect the root to come out differently in Greek. The alternative is to say that we don&#8217;t know, which many linguists (like the rest of humanity) find hard to do.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-8" href="#footnote-anchor-8" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">8</a><div class="footnote-content"><p>Depending on your perspective, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-debt-shaped-the-way-we-speak">modal verbs</a> <em>will, can, shall</em>,<em> </em>etc. can be understood as having no past tense, although you could argue that <em>would</em>, <em>should, could, </em>etc. fill that role.</p></div></div><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-9" href="#footnote-anchor-9" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">9</a><div class="footnote-content"><p>More precisely, <em>*h<sub>1</sub>es-</em> had no way to form the PIE tenses which merged to create the English past tense, that is the <strong>aorist</strong> or <strong>perfect</strong> tenses. It did have a way of expressing being in the past, using a tense called the <strong>imperfect</strong>. The root *<em>bhuh- </em>had an aorist and perfect but no present or imperfect. The way tenses worked in PIE was very different from how they work in English, and the nomenclature is complicated. The branch of PIE that became English simplified the tense system of PIE down to only two: present and past.</p><p></p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[The age when English could do anything]]></title><description><![CDATA[And why we wouldn't have Shakespeare without it]]></description><link>https://www.deadlanguagesociety.com/p/shakespeare-use-of-language</link><guid isPermaLink="false">https://www.deadlanguagesociety.com/p/shakespeare-use-of-language</guid><dc:creator><![CDATA[Colin Gorrie]]></dc:creator><pubDate>Wed, 25 Mar 2026 11:25:38 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAkM!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAkM!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAkM!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAkM!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAkM!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAkM!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAkM!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg" width="1456" height="1072" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1072,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAkM!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAkM!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAkM!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAkM!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F44ac8547-7a4c-4868-a77e-21bc99cf5949_1600x1178.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>King Lear</em> (c. 1788), Benjamin West</figcaption></figure></div><p>By some stroke of geographic good fortune, I was raised within a short school bus ride of a place called Stratford. </p><p>Situated on the river Avon, this quiet town is most famous today as the hometown of one of the most celebrated artists its country has ever produced: Justin Bieber.</p><p>I&#8217;m speaking, of course, about Stratford, Ontario.</p><p>But, like its English namesake, Stratford-upon-Avon, our Canadian Stratford has an intimate connection with another, (dare I say?) greater artist: William Shakespeare.</p><p>The town had grown up around a railway junction, but, by the 1950s, employment in the locomotive repair industry was drying up. Stratford was (and is!) a beautiful little town, and perfectly named for putting on a Shakespeare play or two, so, in 1952, journalist Tom Patterson founded the Stratford Shakespearean Festival of Canada in the hopes of bringing some economic life back to the town.</p><p>The very next summer, the first words on the festival stage were spoken, by no less an actor than Sir Alec Guinness:</p><blockquote><p><em>Now is the winter of our discontent / Made glorious summer by this son of York.</em> (<em>Richard III</em>, 1.1.1&#8211;2)</p></blockquote><p>Since then, summer after glorious summer, the Stratford Festival has continued, although now under a slimmed down name, and with a broader repertoire (you can see <em>Guys and Dolls</em> this season).</p><p>But the busloads of students carted there every year by English teachers aren&#8217;t there to see musicals, as much as some of them might have wanted to. No, they&#8217;re there for Shakespeare. </p><p>I remember the first play I saw there during the Festival&#8217;s 2000 season:  <em>Hamlet </em>starring Canadian legend Paul Gross. (You may know him as the star of TV&#8217;s <em>Due South</em>)</p><p>We&#8217;d been studying <em>Hamlet</em> in English class, so I was primed to enjoy it (thanks, Mrs. L!), and I did not leave disappointed. In fact, I enjoyed the experience so much that I&#8217;ve never stopped attending, even after &#8212; and now long after &#8212; I no longer had an English teacher shepherding me there: Colm Feore in <em>Macbeth</em>, Brian Dennehy in <em>Twelfth Night</em>, and Christopher Plummer in <em>King Lear</em>, all within a short commute. Geographic good fortune indeed!</p><p>But why on earth did a small town in southern Ontario make a bet on pivoting its economy away from repairing trains towards performing the works of a nearly 400-year-old playwright born on another continent? And why did the bet actually pay off?</p><p>In other words: What&#8217;s so special about Shakespeare?</p><div><hr></div><p><em><strong>You&#8217;re reading The Dead Language Society</strong>, where 45,000+ readers explore the hidden history of the English language. I&#8217;m Colin Gorrie: PhD linguist and your guide through 1,500 years of linguistic history.</em></p><p><em>I publish every Wednesday. Paid subscribers get every issue, the <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/archive">full archive</a>, and the content I&#8217;m most proud of: practical guides to reading historical texts yourself, honest takes on how language really works, and live <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/book-club">book clubs</a> where we read texts like </em>Beowulf<em> and (up next!) </em>Sir Gawain and the Green Knight<em>.</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.deadlanguagesociety.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div><hr></div><p>I wish I could point to some single line, some single moment that knocked me flat, so that I could tell you exactly how I realized Shakespeare is great. But that&#8217;s not how he won me over. Instead, it was a cumulative feeling that I was encountering something special in his works, and that it had something to do with his language.</p><p>But the question is what. It&#8217;s not just inventiveness: <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-many-words-did-shakespeare-invent">as we saw in Part 1 of this mini-series</a>, Shakespeare coined far fewer words than he&#8217;s usually given credit for. Nor is it the breadth of vocabulary: in a study of thirteen Elizabethan playwrights, he ranked seventh in lexical range per play, behind writers most people today have never heard of.<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a></p><p>And yet, pick up the works of John Webster or George Chapman, and you&#8217;ll feel the difference immediately. Shakespeare&#8217;s language is doing something theirs isn&#8217;t.</p><p>Take this line from <em>Richard II</em>:</p><blockquote><p><em>Grace me no grace, nor uncle me no uncle.</em> (<em>Richard II</em>, 2.3.90)</p></blockquote><p>York is furious with his nephew Bolingbroke, and so he takes two perfectly good nouns, <em>grace</em> and <em>uncle</em>, and in a fit of pique, turns them into verbs. We do this sort of thing too, of course. It&#8217;s the process that gave us the verb <em>to Google</em>. </p><p>But there&#8217;s something about the way Shakespeare does it that stops you cold.</p><p>What accounts for the feeling that Shakespeare was unique, both within his time and in the whole history of English literature? There are many great answers to this question, but I want to give you one that you&#8217;ll only hear from a linguist.</p><p><strong>I think the answer lies in the application of Shakespeare&#8217;s undeniable genius to a language that was exactly ready for it.</strong></p><p>By the late 16th century, centuries of change had made English unlike any of its European neighbours, and it was still changing fast. </p><p>For a brief period, the English language could be bent into shapes that would have been impossible only a few generations earlier. A few generations later, they would either stiffen into rules or become so commonplace they lost their spark.</p><p>Yes, Shakespeare was a genius. But he also had temporal good fortune: he was born into the century when English was most ready for him.</p>
      <p>
          <a href="https://www.deadlanguagesociety.com/p/shakespeare-use-of-language">
              Read more
          </a>
      </p>
   ]]></content:encoded></item></channel></rss>