Det fælles sproglige fundament i den arabiske verden er klassisk arabisk, som er et kunstsprog fra middelalderen. Klassisk arabisk består, kort sagt, dels af forskellige dialektale træk fra før- og tidlig islamisk poesi og dels dialekten fra Hijaz-området – sidstnævnte er grundlaget for konsonant-teksten i Koranen. Dette blev alt sammen standardiseret af arabiske filologer i 700-tallet og 800-tallet, og klassisk arabisk blev til den islamiske religions, kulturs og videnskabs sprog i Mellemøsten. Sproget blev også anvendt af andre muslimer end araberne, samt jødiske og kristne minoriteter i de muslimske samfund.
I den forbindelse findes der mange tekster fra middelalderen og fremefter, som er skrevet på arabisk, men de afviger i varierende grad fra klassisk arabisk. Sprogformerne inden for denne brede kategori kaldes, samlet set, for middelarabisk. Et eksempel på middelarabisk er sproget i Tusind og én nat. Men det inkluderer for eksempel også judæo-arabiske tekster fra middelalderen, som på ét punkt indtager en særlig position: selve sproget er arabisk, men de fleste af teksterne efter år 900 e.v.t. er skrevet med en modificeret udgave af den hebraiske konsonantskrift. Judæo-arabiske dialekter tales stadigvæk i dag, men mestendels blandt de ældre generationer, idet de fleste yngre jøder med rødder i de arabiske lande taler moderne hebraisk – denne udskiftning af sprog skete i forbindelse med massemigrationerne til Israel i 1948-1970'erne. Der er i dag stort set ingen jøder i de arabiske lande.
De ikke-muslimske minoriteter i middelalderen holdt samtidig også fast i de sprog, som blev talt i områderne, før islam kom til, herunder koptisk blandt de kristne egyptere og aramæiske dialekter blandt grupper af jøder og kristne rundt i Mesopotamien og Levanten. Koptisk, der er det yngste og sidste egyptiske sprogtrin, uddøde som talt sprog i tiden omkring år 1300-1600 e.v.t. og anvendes i dag som liturgisk sprog i den koptiske kirke. Nogle nyaramæiske dialekter bliver stadigvæk talt i nogle få lommer i lokalområderne, omend mest i større diasporaer rundt i verden, især i USA, Sverige og Australien.
Arabisk har været Mellemøstens lingua franca siden islams udbredelse og dækker i dag et område, der strækker sig fra Nord- og Vestafrika til Etiopien. I øst afgrænses det af spredte grupper i Iran samt Afghanistan og Uzbekistan i Centralasien. De arabisktalende befolkninger er for så vidt tosprogede: På den ene side lærer man fællessproget i grundskolen, moderne standardarabisk, som ligger i direkte forlængelse af klassisk arabisk. Man undervises også i klassisk arabisk med henblik på at kunne læse Koranen. Men som kontrast til det standardiserede sprog er der de lokale dialekter, hvis udtale, grammatik og ordforråd varierer væsentligt inden for de arabiske lande. Disse dialekter er modersmål for ca. 383 millioner mennesker (2024).
Dialekterne er til dels indbyrdes forståelige – nogle i højere grad end andre – men de er alt andet lige grammatisk distinkte nok til, at de alle i princippet kan klassificeres som deres egne sprog. Cairo-dialekten er den, der bedst forstås i den arabiske verden – ikke kun fordi det er langt den største med ca. 85 millioner indfødte egyptere, der taler det (2024), men også fordi den ofte ses i arabiske film- og tv-produktioner.
De større nyhedsmedier anvender imidlertid moderne standardarabisk. Dette gælder også den moderne arabiske litteratur på tværs af genrer. I forhold til retskrivning findes der typisk ingen gengivelse af de enkelte dialekters udtale. Her følges retningslinjerne fra moderne standardarabisk helt stringent, hvis man ser bort fra sproget i visse dialoger i romaner og noveller. Maltesisk er den eneste nuværende arabiske sprogform, der har sin helt egen officielle retskrivning – endda med en modificeret udgave af det latinske alfabet og ikke den arabiske skrift.
Kommentarer
Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.
Du skal være logget ind for at kommentere.