Это коварное слово
05/10/2025 11:11СЯУ, что существует коварное слово "sponge", которое по русски звучит либо "спонж"[sponge] (когда речь про косметические штучки), либо "спанч"[spʌnʤ] (когда речь про СпанчБоба), либо просто губка.
Отчего у торгующих в отделах с косметикой и хозтоварами периодически бывают нервы, когда тролль приходит и начинается диалог вида:
— Дайте бальзам и два спанча!
— Это называется "спонж"!
— Да, и вон тот шампунь со Спонж Бобом.
— Спанч Боб!
— Ааа… а, спанчи мне вон те, розовые.
- Спонжи!!
- А скажите, шампунь со Спонж Бобом нейтральный?
- !!!
А всё почему? Потому что слово одно, но через разные языки к нам пришло.
Отчего у торгующих в отделах с косметикой и хозтоварами периодически бывают нервы, когда тролль приходит и начинается диалог вида:
— Дайте бальзам и два спанча!
— Это называется "спонж"!
— Да, и вон тот шампунь со Спонж Бобом.
— Спанч Боб!
— Ааа… а, спанчи мне вон те, розовые.
- Спонжи!!
- А скажите, шампунь со Спонж Бобом нейтральный?
- !!!
А всё почему? Потому что слово одно, но через разные языки к нам пришло.
(no subject)
Date: 05/10/2025 09:52 (UTC)(no subject)
Date: 05/10/2025 10:32 (UTC)Так что просто выпьем за шипящие дифтонги.
(no subject)
Date: 05/10/2025 10:37 (UTC)(no subject)
Date: 05/10/2025 10:46 (UTC)(no subject)
Date: 05/10/2025 12:43 (UTC)Впрочем, во времена моего детства и 三菱 как «Мицубиси» читали.
(no subject)
Date: 05/10/2025 12:47 (UTC)(no subject)
Date: 05/10/2025 12:50 (UTC)(no subject)
Date: 05/10/2025 13:15 (UTC)Но ещё чуть ли не с нулевых начали
массово читать по Хепбёрнутупо транслитерировать англоязычное написание Mitsubishi. Сегодня и в рекламе, и в каталогах, и в автосалонах — сплошные «Мицубиши».(no subject)
Date: 05/10/2025 13:24 (UTC)Весь мир говорил "Мицубиши", и не понимал "Мицубиси", а у японцев там сложный звук, свистящее щ или шипящее с/з или чёрт его знает что, непривычное уху не-японца.
(no subject)
Date: 17/11/2025 17:57 (UTC)английское sh нефига не похоже на наше ш. и да - если слушать япоскное радио — то они явно так говорят щ. т.е. сущи и мицубищи.
по теме — я всю дорогу грил спонч (спондж) — и меня аборигены понимали.
(no subject)
Date: 05/10/2025 10:58 (UTC)И ладно бы эти иностранные термины использовались для разных целей, а то ведь это синонимы, равноценные слову "губка", если я правильно понимаю. Ненужные слова.
В отличие от, например, слов ял и йол — они ещё и от одного и того же голландского слова произошли, но означают у нас разное )) Такой вариант для нашего языка и более типичен и более оправдан, КМК.
(no subject)
Date: 05/10/2025 13:28 (UTC)Спанч, который Боб — это имя собственное, обозначающее конкретного персонажа. Ни для чего больше это слово в русском языке не используется.
Спонж, который косметический — это губка. Но это не всякая губка, не «губка вообще»: этим словом мы не называем ни губку для мытья посуды, ни губку, которая морское животное, ни Губку Боба, ни любую другую губку — только ту, которая предназначена для нанесения и снятия макияжа. То есть это не синоним слова «губка», а гипоним.
А ненужных слов не бывает в принципе. Если кто-то употребляет некое слово — это само по себе значит, что оное слово зачем-то нужно, хотя бы самому употребляющему.
(no subject)
Date: 05/10/2025 13:31 (UTC)Спасибо за пояснение, тогда всё норм ))
(no subject)
Date: 05/10/2025 18:03 (UTC)Может чуть не в тему, но "каттер" (разрезающий инструмент), куттер (вид парусника) и катер (малое судно) — это всё Cutter.