con
| con | |
| pronunciación (AFI) | [kõn] ⓘ |
| silabación | con |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| grafías alternativas | cõ[1] |
| parónimos | can, coa, col, cor, coy, coz, don, eón, non, pon, ron, son, ton |
| rima | on |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo con ('con'), y este del latín cum ('con').
Preposición
[editar]- 1
- En compañía de.
- Antónimo: sin.
- Ejemplo: Antonio está con Felipe
- 2
- Contenido o adherencia.
- Ejemplo: Una moto con un sidecar
- 3
- Combinado con un infinitivo, actúa como gerundio.
- Ejemplo: Con pelearse no se arregla nada
- 4
- Indica el medio empleado para hacer algo.
- Ejemplo: Comer con cuchillo y tenedor.
- 5
- Indica un contrasentido o contraposición.
- Sinónimo: a pesar de.
- Ejemplo: Con llevar tantos años en la empresa, aun no lo ascienden.
- 6
- Sirve para enfatizar.
- Ejemplo: ¡Vaya con el asunto difícil este!
- 7
- Se usa en expresiones de queja para decir que algo que se menciona es injusto.
- Ejemplo: ¡Con lo bien que iba todo, ya has venido a fastidiarlo!
- 8
- Puede sustituir a y para expresar que además de enumeración hay compañía.
- Ejemplo: El cantante con su guardaespaldas se fue al hotel.
Locuciones
[editar]- con que: en caso de que (seguido del subjuntivo).
- con tal que o con tal de que: con la condición de que (seguido del subjuntivo).
Combinación con pronombres personales
[editar]Cuando con modifica un pronombre personal, ambos se combinan tomando formas especiales:
- primera persona del singular: conmigo en lugar de *con mí;
- segunda personal del singular: contigo en lugar de *con ti, y consigo en lugar de *con usted;
- tercera persona del singular y el plural: consigo en lugar de *con sí;
- primera persona del plural: connosco, forma arcaica, en la actualidad se usa con nosotros;
- segunda personal del plural: convosco, forma arcaica, en la actualidad se usa con vosotros, y consigo en lugar de *con ustedes.
Véase también
[editar]- con-: Prefijo.
Traducciones
[editar]- Alemán: mit (de)
- Asturiano: [1] con (ast)
- Búlgaro: с (bg); със (bg)
- Catalán: amb (ca)
- Danés: med (da)
- Esperanto: kun (eo)
- Francés: avec (fr)
- Griego: με (el)
- Inglés: with (en)
- Italiano: con (it)
- Latín: cum (la)
- Maya yucateco: yéetel (yua)
- Neerlandés: met (nl)
- Ruso: с (ru)
- Rumano: cu (ro)
- Occitano: amb (oc)
- Polaco: z (pl)
- Portugués: com (pt)
Aragonés
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del navarro-aragonés con ('con'), y este del latín cum ('con').
Preposición
[editar]Asturiano
[editar]| con | |
| pronunciación (AFI) | [koŋ] |
Etimología
[editar]Del leonés antiguo con y cõ ('con'), y estos del latín cum ('con').
Preposición
[editar]Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]Castellano antiguo
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín cum ('con').
Preposición
[editar]Descendientes
[editar]| con | |
| central (AFI) | [ˈkon] |
| valenciano (AFI) | [ˈkon] |
| baleárico (AFI) | [ˈkon] |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | monosílaba |
Etimología
[editar]Sustantivo masculino
[editar]con ¦ plural: cons
- 1 Geometría
- Cono.
Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]- Derivado: cònic.
Véase también
[editar]Catalán antiguo
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
Adverbio
[editar]- 1
- Variante de con
Conjunción
[editar]- 2
- Variante de con
Dálmata
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín connum ('coño').
Sustantivo masculino
[editar]- 1 Anatomía
- Coño.
- Uso: malsonante.
Fala
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del galaicoportugués con ('con'), y este del latín cum ('con').
Preposición
[editar]- 1
- Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
- Antónimo: sin.
| con | |
| pronunciación (AFI) | [kɔ̃] ⓘ |
| longitud silábica | monosílaba |
| variantes | cono |
| homófonos | cons |
| rima | ɔ̃ |
Etimología
[editar]Del francés medio con ('coño'), y este del francés antiguo con ('coño'), del latín cunnum ('vagina').[3]
Sustantivo masculino
[editar]con ¦ plural: cons
- 1
- Coño (genitales femeninos).
- Uso: malsonante.
- Sinónimos: véase Tesauro de vulve.
- 2
- Bestia, capulla, gilipollas, huevón o pendejo.
- Uso: malsonante, insulto, metonimia, figurado.
- Relacionado: conne.
Adjetivo
[editar]con ¦ plural: cons ¦ femenino: conne ¦ femenino plural: connes
Interjección
[editar]- 7
- ¡Coño!
- Uso: coloquial, malsonante.
Locuciones
[editar]- à la con
- avoir l’air con
- choses du con
- con comme la Lune
- con comme ses pieds
- con comme un balai
- con comme un balai sans manche
- con comme un manche
- con comme un panier
- con comme une bite
- con comme une valise
- con comme une valise sans poignée
- faire le con
- jouer au con
- le con de sa mère
- le con de sa race
- piège à cons
- putain con
- putain de con
- roi des cons
Información adicional
[editar]Véase también
[editar]Francés antiguo
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín cunnum ('coño').
Sustantivo masculino
[editar]| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Nominativo | cons |
con |
| Oblicuo | con | cons |
Etimología 2
[editar]Del latín vulgar *quomo.
Conjunción
[editar]- 1
- Variante de conme
Francés medio
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del francés antiguo con ('coño'), y este del latín cunnum ('coño').
Sustantivo masculino
[editar]| Singular | Plural |
|---|---|
| con | cons |
- 1 Anatomía
- Coño.
- Uso: malsonante.
Galaicoportugués
[editar]| con | |
| pronunciación (AFI) | [kõ] |
Etimología
[editar]Del latín cum ('con').
Preposición
[editar]- 1
- Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
- Antónimo: sen.
Descendientes
[editar]Gallego
[editar]| con | |
| pronunciación (AFI) | [kʊŋ] (etimología 1) |
| pronunciación (AFI) | [ˈkɔŋ] (etimología 2) |
| silabación | con |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rimas | on, ɔn |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués con ('con'), y este del latín cum ('con').
Preposición
[editar]- 1
- Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.[4]
- Antónimo: sen.
- Ejemplo:
Uns cacharros con plantas que deben ser de cerámica indíxena.→ Unas macetas con plantas que deben ser de cerámica indígena.
Información adicional
[editar]- Derivados: coa, coas, co, cos, cun, cuns, cunha, cunhas.
- Cuando con modifica un pronombre personal, ambos se combinan tomando formas especiales:
- primera persona del singular: comigo en lugar de *con min;
- segunda personal del singular: contigo en lugar de *con ti, y consigo en lugar de *con vostede;
- tercera persona del singular y el plural: consigo en lugar de *con si;
- primera persona del plural: connosco, en lugar de *con nós;
- segunda personal del plural: convosco, en lugar de *con vós'', y consigo en lugar de *con vostedes.
Etimología 2
[editar]Del latín medieval cauno, del protocéltico *akaunon, del protoindoeuropeo *h₂éḱmō.
Sustantivo masculino
[editar]con ¦ plural: cons
- 1
- Peñasco.
| con | |
| Received Pronunciation (AFI) | /kɒn/ ⓘ |
| General American (AFI) | /kɑn/ ⓘ |
| General Australian (AFI) | /kɔn/ |
| longitud silábica | monosílaba |
| homófonos | conn, Khan[5] |
Etimología
[editar]Acortamiento de contra ('contra').
Adverbio
[editar]- 1
- En contra.
Sustantivo
[editar]con ¦ plural: cons
- 2
- Oposición, contrincante.
- 3
- Convicto.
- 4
- Mentira, estafa.
Verbo
[editar]Conjugación
[editar]| Formas no personales (verboides) | ||||
|---|---|---|---|---|
| Infinitivo | con | |||
| Gerundio | conning | |||
| Participio | conned | |||
| Formas personales | ||||
| Modo indicativo | ||||
| I | you (thou) | he, she, it | we, you, they | |
| Presente | I con | you con, connest† | he, she, it cons, conneth† | we, you, they con |
| Pretérito | I conned | you conned, connedst† | he, she, it conned | we, you, they conned |
| Pretérito compuesto | I have conned | you have conned | he, she, it has conned | we, you, they have conned |
| Pretérito pluscuamperfecto | I had conned | you had conned | he, she, it had conned | we, you, they had conned |
| Futuro | I will con | you will con | he, she, it will con | we, you, they will con |
| Futuro compuesto | I will have conned | you will have conned | he, she, it will have conned | we, you, they will have conned |
| Modo condicional | ||||
| I | you | he, she, it | we, you, they | |
| Condicional simple | I would con | you would con | he, she, it would con | we, you, they would con |
| Condicional compuesto | I would have conned | you would have conned | he, she, it would have conned | we, you, they would have conned |
| Modo subjuntivo | ||||
| I | you | he, she, it | we, you, they | |
| Presente | I con | you con | he, she, it con | we, you, they con |
| Pretérito | I conned | you conned | he, she, it conned | we, you, they conned |
| Modo imperativo | ||||
| ― | (you) | ― | (we) | |
| Presente | ― ― | (you) con | ― ― | (we) let's con |
| Leyenda: † arcaico, x no normativo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | ||||
Interlingua
[editar]| con | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkɔn] |
Etimología
[editar]Del latín cum ('con').
Preposición
[editar]| con | |
| pronunciación (AFI) | [kon] |
Etimología
[editar]Del italiano antiguo con ('con'), y este del latín cum ('con').
Preposición
[editar]- 1
- Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
- Antónimo: senza.
Información adicional
[editar]Italiano antiguo
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín cum ('con').
Preposición
[editar]Ladino
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
| variantes | cun[6] |
Etimología
[editar]Del latín cum ('con').
Preposición
[editar]Leonés antiguo
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
| grafías alternativas | cõ |
Etimología
[editar]Del latín cum ('con').
Preposición
[editar]Navarro-aragonés
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín cum ('con').
Preposición
[editar]Provenzal antiguo
[editar]| con | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín cunnum ('coño').
Sustantivo masculino
[editar]- 1 Anatomía
- Coño.
Rumano
[editar]| con | |
| pronunciación (AFI) | [kon] |
Etimología
[editar]Sustantivo neutro
[editar]- 1 Geometría
- Cono.
Declinación
[editar]Locuciones
[editar]Véase también
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ obsoleta
- ↑ «con» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
- ↑ «con» en Dictionnaire de l'Académie Française. Editorial: Hachette. 8.ª ed, París.
- ↑ «con» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
- ↑ General American
- ↑ Badía
- ↑ «con» en DEX online.
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:on
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Preposiciones
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Palabras provenientes del navarro-aragonés
- AN:Preposiciones
- Asturiano
- AST:Palabras provenientes del leonés antiguo
- AST:Preposiciones
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Preposiciones
- Catalán
- CA:Palabras agudas
- CA:Palabras monosílabas
- CA:Palabras provenientes del latín
- CA:Sustantivos masculinos
- CA:Sustantivos
- CA:Sustantivos regulares
- CA:Geometría
- Catalán antiguo
- ROA-OCA:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OCA:Adverbios
- ROA-OCA:Variantes
- ROA-OCA:Conjunciones
- Dálmata
- DLM:Palabras sin transcripción fonética
- DLM:Palabras provenientes del latín
- DLM:Sustantivos masculinos
- DLM:Sustantivos
- DLM:Anatomía
- DLM:Términos malsonantes
- Fala
- FAX:Palabras provenientes del galaicoportugués
- FAX:Preposiciones
- Francés
- FR:Palabras monosílabas
- FR:Rimas:ɔ̃
- FR:Palabras provenientes del francés medio
- FR:Sustantivos masculinos
- FR:Sustantivos
- FR:Sustantivos regulares
- FR:Términos malsonantes
- FR:Términos en sentido figurado
- FR:Adjetivos
- FR:Adjetivos regulares
- FR:Términos despectivos
- FR:Términos coloquiales
- FR:Interjecciones
- Francés antiguo
- FRO:Palabras provenientes del latín
- FRO:Sustantivos masculinos
- FRO:Sustantivos
- FRO:Anatomía
- FRO:Términos malsonantes
- FRO:Palabras provenientes del latín vulgar
- FRO:Conjunciones
- FRO:Variantes
- Francés medio
- FRM:Palabras provenientes del francés antiguo
- FRM:Sustantivos masculinos
- FRM:Sustantivos
- FRM:Anatomía
- FRM:Términos malsonantes
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OPT:Preposiciones
- Gallego
- GL:Palabras monosílabas
- GL:Rimas:on
- GL:Rimas:ɔn
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Preposiciones
- GL:Palabras provenientes del latín medieval
- GL:Sustantivos masculinos
- GL:Sustantivos
- GL:Sustantivos regulares
- Inglés
- EN:Palabras monosílabas
- EN:Palabras formadas por acortamiento
- EN:Adverbios
- EN:Sustantivos
- EN:Sustantivos contables
- EN:Sustantivos regulares
- EN:Verbos
- EN:Verbos regulares
- Interlingua
- IA:Palabras provenientes del latín
- IA:Preposiciones
- Italiano
- IT:Palabras provenientes del italiano antiguo
- IT:Preposiciones
- Italiano antiguo
- ROA-OIT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OIT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OIT:Preposiciones
- Ladino
- LLD:Palabras sin transcripción fonética
- LLD:Palabras provenientes del latín
- LLD:Preposiciones
- Leonés antiguo
- ROA-OLE:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OLE:Palabras provenientes del latín
- ROA-OLE:Preposiciones
- Navarro-aragonés
- ROA-OAN:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OAN:Palabras provenientes del latín
- ROA-OAN:Preposiciones
- Provenzal antiguo
- PRO:Palabras sin transcripción fonética
- PRO:Palabras provenientes del latín
- PRO:Sustantivos masculinos
- PRO:Sustantivos
- PRO:Anatomía
- Rumano
- RO:Palabras provenientes del francés
- RO:Sustantivos neutros
- RO:Sustantivos
- RO:Geometría
- RO:Sustantivos regulares