Extra languages#232
Conversation
danish, spanish, estonian, french, italian, japanese, korean, portugese and thai
|
How is the quality of those translations? Machine translated? |
|
Yeah they were translated using the following tool: https://translate.i18next.com The tool uses google translate, but avoids translating the keys (which can happen if you try to translate i18n json via the ui). The tool recommends using locize if we want a better experience, but more languages would need a scrolling language dropdown menu and a more scalable method of importing the i18n json files. |
|
Could we do a on-the-fly translation button? We only maintain "en" language, and user can select a language and it gets auto translated? |
|
I don't think so without paying for a premium service. We would also need to take into consideration the geo-blocking of some translation services which users may run into. |
|
Do we know anyone to proofread? Not sure if autotranslated makes UX easier, especially in such technical terms. What do you think?= |
|
Requiring a peer review for each new language sounds good to me, asking the community is probably the best bet. Just reading the locale files might not make sense, checking out the locale use in app might be required of the peer reviewers. |
Remove references to 'beet' branding in strings Updated all translations Create static string for beet header string
|
Updated the translations, taking telegram feedback into account the beet branding has been removed from the translation files to avoid beet being translated like a vegetable, lol. The HTLC acronym has been extended to 'hash time locked contract' then translated in the non-english locales. |
danish, spanish, estonian, french, italian, japanese, korean, portugese and thai