Skip to content

Conversation

@joaquinelio
Copy link
Member

saltan más errorcillos cuando está online,
y por suerte allí es fácil intercambiar idiomas para ver qué pasó.

@homero304 pasas a ser reviewer de este PR, y de paso quizas te guste empezar a hacer revisiones...
y @vplentinax porque compartimos responsabilidad...

Lo demás, perfecto; links, code...

saltan más errorcillos cuando está online, 
y por suerte allí es fácil intercambiar idiomas para ver qué pasó.
 
@homero304 pasas a ser reviewer de este PR, y de paso quizas te guste empezar a hacer revisiones... 
y @vplentinax porque compartimos responsabilidad...

Lo demás, perfecto; links, code...
@javascript-translate-bot javascript-translate-bot requested a review from a team October 19, 2020 23:01
@joaquinelio joaquinelio changed the title "It's", no "its". La frase tiene sentido como "Es un" 5.3 fetch progress. "It's", no "its". La frase tiene sentido como "Es un" Oct 19, 2020
@homero304
Copy link
Contributor

Bueno, es por la salud del repo, los sentimientos de nos, traductores no importan, jaja!

Y se me escapó en la revisión.
...pero sí, puse pr aunque parecia bastante obvio y puedo hacerlo directamente preferí explicar lo que pasó.
podes practicar review y "approve changes" y extenderlo a otros pr, el bot no te reconocerá pero nos sí. ¿qué tan bueno sos con JS?
tengo experiencia intermedia en Javascript

Co-authored-by: Homero Enrique Marin Galindo <[email protected]>
Copy link
Contributor

@homero304 homero304 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Primera vez que hago Approve, que cool!

@joaquinelio
Copy link
Member Author

EH! Te pedí revisión para que apruebes sin discutir, no para que te atrevas a cambiarlo.
jaj
ok, se veia medio descolgado, la otra opcion era continuar la frase "...que es blabla"

@homero304
Copy link
Contributor

duda, en el titulo donde dice "Fetch: progreso de la descarga" estaria bien ponerlo con mayuscula "Fetch: Progreso de la descarga"?

@joaquinelio
Copy link
Member Author

La norma es seguir minuscula despues de los dos puntos... pero no se ve bien. Supongo que por ser titulo debimos ponerlo mayuscula

igual ya estamos hilando fino, me preocupan codigo, concepto, ortografia y gramatica, fluidez facilidad de lectura, didactico... mientras tenemos mucho ingles por eliminar y otros pr colgados

Pero los pequeños arreglos hay que hacerlos, si no van quedando juntando moho.

@joaquinelio
Copy link
Member Author

https://www.rae.es/dpd/dos+puntos

A dif del punto seguido no obliga a la mayuscula, depende del uso.

1.9 pone asi
En títulos y epígrafes es (...)
La literatura medieval: estudio comparativo de los principales motivos recurrentes.
Pero no es que obligue a poner minuscula.
Si parece titulo o subtitulo creo que lo podemos poner en mayuscula
no pienso hacer otro pr hoy hice demasiados jaja

Todo esto lo pongo porque soy curioso, por ejemplo de vez en cuando veo "blog de lengua" en youtube
nerd

@joaquinelio
Copy link
Member Author

Qué opa, olvidé que el branch es mio. Yatá, mayusculas

@joaquinelio joaquinelio changed the title 5.3 fetch progress. "It's", no "its". La frase tiene sentido como "Es un" 5.3 fetch progress. It is not Its, it is it's instead. =) La frase tiene sentido como "Es un" Oct 20, 2020
Copy link
Contributor

@vplentinax vplentinax left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ok

@joaquinelio joaquinelio merged commit 0ac980a into master Oct 21, 2020
@joaquinelio joaquinelio deleted the joaquinelio-patch-1 branch December 21, 2020 14:12
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

5 participants