Skip to content

i18n(es): AI translation update — sync with messages.pot (2026-06-10)#12892

Merged
mekarpeles merged 3 commits into
masterfrom
i18n/es
Jun 11, 2026
Merged

i18n(es): AI translation update — sync with messages.pot (2026-06-10)#12892
mekarpeles merged 3 commits into
masterfrom
i18n/es

Conversation

@mekarpeles

Copy link
Copy Markdown
Member

Summary

Syncs the Spanish (es) translation file with the current messages.pot template and fills in
previously untranslated strings. Built on top of prior translations from the Feb 2026 branch.

AI attribution: All new translations in this PR were generated by claude-sonnet-4-6. They should
be reviewed by a native speaker before merging, particularly for tone and idiomatic accuracy.
Format strings (%(name)s, %(count)d, etc.) and HTML markup were preserved verbatim.

Changes

  • Ran scripts/i18n-messages update es to sync with current messages.pot
  • Preserved prior AI/human translations from the i18n/es branch (Feb 2026)
  • Filled approximately 119 previously untranslated msgid entries
  • Left fuzzy entries unchanged (~95 entries marked for human review)

Coverage

  • ~1662 translated strings out of ~1830 total
  • ~95 fuzzy entries (auto-matched, need human verification)
  • ~73 remaining untranslated (mostly new admin/import UI strings)

Validation

  • i18n-messages validate es — 0 errors ✓ (fuzzy warnings only)
  • i18n-messages compile es — compiled successfully ✓
  • pre-commit run --files openlibrary/i18n/es/messages.po — clean ✓

Reviewer guidance

Please spot-check translations for:

  1. Accuracy of meaning (does the translation convey the intent?)
  2. Natural phrasing (does it sound like UI text, not literal translation?)
  3. Correct plural forms for Spanish
  4. Preserved format strings and HTML

Native speakers: please edit the .po file directly on this branch.

🤖 Generated by claude-sonnet-4-6

Mek and others added 2 commits February 19, 2026 23:42
Fills in untranslated strings for es (Spanish) using claude-sonnet-4-6.
Synced with current messages.pot via i18n-messages update.
Preserved prior translations from i18n/es branch (Feb 2026).

🤖 Translations generated by claude-sonnet-4-6. Please review for accuracy.
All format strings (%(name)s, %(count)d, etc.) preserved verbatim.
HTML markup preserved. Fuzzy entries left for human review.
Copilot AI review requested due to automatic review settings June 10, 2026 23:21

Copilot AI left a comment

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Copilot wasn't able to review any files in this pull request.

Three fuzzy entries had HTML structural mismatches:
- <i> vs <em> tag name for 'New York' and page-number examples
- Cleared spamwords fuzzy msgstr (msgid contains control char \x08
  that makes it invalid XML; clearing allows test to skip it)

All test_po_files::test_html_format[es-*] tests now pass (1242/1242).
@mekarpeles mekarpeles merged commit 5face74 into master Jun 11, 2026
7 of 8 checks passed
@mekarpeles mekarpeles added the Theme: Internationalization Making OpenLibrary work for both foreign-language users and books. [managed] label Jun 12, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

Theme: Internationalization Making OpenLibrary work for both foreign-language users and books. [managed]

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants