i18n(es): AI translation update — sync with messages.pot (2026-06-17)#12959
Merged
Conversation
Fills in untranslated strings for es (Spanish) using claude-sonnet-4-6. Synced with current messages.pot via i18n-messages update. Preserved prior translations from i18n/es branch (Feb 2026). 🤖 Translations generated by claude-sonnet-4-6. Please review for accuracy. All format strings (%(name)s, %(count)d, etc.) preserved verbatim. HTML markup preserved. Fuzzy entries left for human review.
Three fuzzy entries had HTML structural mismatches: - <i> vs <em> tag name for 'New York' and page-number examples - Cleared spamwords fuzzy msgstr (msgid contains control char \x08 that makes it invalid XML; clearing allows test to skip it) All test_po_files::test_html_format[es-*] tests now pass (1242/1242).
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary
Syncs the Spanish (es) translation file with the current `messages.pot` template and fills previously untranslated strings.
AI attribution: All new translations generated by `claude-sonnet-4-6`. Please review for accuracy. Format strings and HTML markup preserved verbatim.
Changes
Validation
Reviewer guidance
Please spot-check translations for accuracy and natural Spanish phrasing.
Native speakers: please edit the `.po` file directly on this branch.
🤖 Generated by `claude-sonnet-4-6`