Affichage des articles dont le libellé est Sukhotai. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Sukhotai. Afficher tous les articles

lundi 5 août 2013

Les fours de Sawankhalok à Ban Pa Yang / Sawankhalok kilns, Ban Pa Yang kiln site

Image
Image
Image
Le site des fours de "Ban Pa Yang" est situé le long de la rivère Yom, à cinq kilomètres au nord de l'ancienne ville de Si Satchanalai, actuellement inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO. Ce groupe de fours a une forme en "goutte d'eau". Le four dit four Thuriang, comprenait trois parties, l'alandier devant, la chambre où sont placés les poteries et la cheminée au bout du four. La température de cuisson pouvait atteindre 1250° à 1300° celsius pour produire des poteries de grès, haute température.

La période florissante des grès de Sawankhalok, ou Sangkhalok a duré 200 à 250 ans ans, entre le 14éme et le 16 ème siècle.
Ces poteries étaient populaires, non seulement en Thaïlande, mais aussi dans l'Asie du sud est et au Japon.
Beaucoup de pièces ont été retrouvées dans des navires naufragés dans le golfe de Thaïlande, mais aussi sur des sites archéologiques dans d'autres pays, comme l'Indonésie, les Philippines et le Japon.

The kilns of "Ban Pa Yang" are located along the Yom River, five kilometers north of the ancient city of Si Satchanalai currently listed as World Heritage by UNESCO. This group of kilns are crossdraft and have a water-dropped shape. The Thuriang kiln had three parts, the firebox,  the chamber pottery and the chimney at the rear of the kiln. The firing temperature can reach 1250 ° to 1300 ° Celsius to produce stoneware pottery.

The flourishing period of Sawankhalok or Sangkhalok ware lasted 200 to 250 years years, between the 14th and 16th century.
These pots were popular not only in Thailand but also in Southeast Asia and Japan.
Many pieces have been found in shipwrecks in the Gulf of Thailand, but also on archaeological sites in other countries, such as Indonesia, the Philippines and Japan.

Image
The perspective is distorted
 Malgré la distorsion de la perspective l'on peut voir la façon dont la forme est construite entre la chambre et la cheminée, probablement pour améliorer le tirage.

Despite the distortion of perspective we can see how the shape is built between the chamber and the chimney, probably to improve the draw.

Image
Blue glaze in the chimney

Image

Sur tous les fours, à l'extérieur, l'alandier est enterré et n'est plus visible, mais on peut voir le mur qui sépare l'alandier de la chambre plus en hauteur, à l'intérieur du four et l'on peut voir également l'émail bleu qui recouvre les parois de la cheminée.

On all the kilns, outside, the firebox is buried and is no longer visible, but you can see the wall that separates the firebox from the chamber higher up in the kiln and you can also see the blue glaze that covers the walls of the chimney.

Image
Close up to the blue glaze

Image
 A l'intérieur de certains fours, la cheminée est construite avec des quilles d'enfournement.

Inside some kilns, the chimney is built of loading keels.


Image
Ban Ko Noi kiln
 Le site de Ban Ko Noi fera l'objet d'un autre article.
 Vous pouvez aussi voir les lien suivant : http://armelleleon.blogspot.fr/2013/02/sawankhalok-si-satchalanai-chaliang.html

I will speak about Ban Ko Noi site another post.
You can also see the following link: http://armelleleon.blogspot.fr/2013/02/sawankhalok-si-satchalanai-chaliang.html

samedi 13 avril 2013

Sawankhalok, Si Satchanalai, Chaliang, Sukhotai, Thaïlande, part 4

Image
Wat Mahathat, Sukhothai, chédi en forme de lotus
Image
Wat Mahathat, Sukhothai, chédi en forme de lotus
Image
Sukhothai, Bouddha marchant

Le Parc historique de Sukhothai est devenu patrimoine mondial de l'Unesco en 1991, il est beaucoup plus visité que celui de Si Satchanalai.
Sukhothai, considéré comme le premier royaume de la nation Thaï, (1238-1438) s'affranchit de la tutelle khmère, et est porté à son apogée par le roi Ramkhamhaeng, qui crée l'alphabet thaï initial et adopte le bouddhisme theravada comme religion officielle : lien ici.

Sur le plan architectural, la forme des stupa (chédi, en thaï), s'affranchit du modèle cingalais en forme de cloche, s'affine et se termine en bouton de lotus.
Dans cet immense parc, l'on peut également voir d'anciens temples hindouistes, devenus temples bouddhistes comme le Wat Si Sawai et ses trois prang d'influence khmère.
Le Bouddha marchant est une autre innovation spécifique du Royaume de Sukhothai, les lignes sont  fluides et évoquent la légèreté.

The Sukhothai Historical Park is now a UNESCO World Heritage since 1991, it is much more visited than Si Satchanalai.
Sukhothai, considered the first kingdom of the Thaï nation (1238-1438) has freed from the Khmer tutelage and  was brought to its peak by King Ramkhamhaeng, who created the initial Thai alphabet and adopted Theravada Buddhism as official religion : link here.


In architectural terms, the shape of the stupa (chedi in Thai) is no more a Singhalese shaped bell model, the shape is affined and ends in a lotus bud.
In this vast park, you can also see some of the old Hindu temples, like Wat Si Sawai and its three prang of Khmer influence, becoming bouddhists temples.
The walking Buddha is another specific  innovation of the Kingdom of Sukhothai, the lines are fluid and evoke lightness.



Image
Wat Mahathat, Sukhothai
Image
Thaï children interviewant des touristes

Le sommet de la tête des sculptures de Bouddha adoptent la forme du bouton de lotus et de la flamme mourante évoquant l'extinction des passions.

Sous la direction de leur professeur, filmant la scène, des écoliers thai en uniforme interviewent des touristes, mais des étudiants plus âgés, également, faisaient un petite enquête sur notre intérêt pour la Thaïlande.

The top of the head of Buddha sculptures take the form of a lotus bud and the dying flame, evoking extinction of passions.

Under the direction of their teacher, filming the scene, thai schoolchildren in uniform made an interview of the tourists, but older students also made ​​a little investigation on our interest to Thailand.

Image
Chédi en forme de cloche, de type Cingalais


Image
Les trois prang de Wat Si Sawai, influence khmère

Image
Wat Si Sawai, dieux hindous

Construits en latérite et en briques, les murs sont ensuite recouverts de stuc et sculptés.

Built of laterite and brick walls are then covered with stucco and carved.

Image
Nord-ouest du parc de Sukhothai, temple d'influence khmère
Image
Nord-ouest du parcde Sukhothai, temple d'influence khmère
Image
Guirlandes de fleurs, bougies, marques de dévotion




samedi 9 février 2013

Sawankhalok, Si Satchanalai, Chaliang, Sukhotai, Thaïlande, part 3


Image
Wat Khao Suwan Kiri

Image
Tessons de céramiques de Sawankhalok, Wat Chom Cheun excavation pit, Chaliang.
Pour ceux d'entre vous qui souhaiteraient poussez plus loin, l'étude des céramiques dites de Sawankhalok, Swankhalok ou Sangkhalok, voici un lien très intéressant, c'est un article écrit par le Dr Iwan Suwandy à propos des céramiques de Sawankhalok trouvées dans l'épave du  Thuriang, navire échoué à l'est de la Malaisie dans la partie méridionale de la mer de Chine vers 1305-1370.

For those of you who wish to push further the study of ceramics say Sawankhalok, or Swankhalok or  Sangkhalok, here is a very interesting link is an article written by Dr. Iwan Suwandy about Sawankhalok ceramics found in the wreck of Thuriang, vessel aground east of Malaysia in the southern part of the South China Sea in 1305-1370.

Image
Passerelle sur la Yom

 Pour arriver sur le site de Si Satchanalai, l'on peut emprunter la passerelle, le premier temple que l'on voit, Wat Phara Si Rattana Mahathat, Chaliang, est très impressionnant. Il date de la période pré-Sukhotai, dans le style de l'art du Bayon de la période Khmère. Ce temple a été restauré, il faut l'imaginer peint en rouge. Tous les temples sont construits en latérite et recouverts de stuc sculpté. Un temple bouddhiste le jouxte.

To reach the Si Satchanalai site, you can take the footbridge, the first temple we see, Wat Phara Si Rattana Mahathat, Chaliang, is very impressive. It dates from the pre-Sukhothai period, in the style of the art of Khmer Bayon period. This temple has been restored, we must imagine painted red. All temples are built of laterite and stucco sculptures. A buddhist temple next door.

Image
Wat Phara Si Rattana Mahathat, Chaliang
Image
Wat Phara Si Rattana Mahathat, Chaliang
Image
Wat Phara Si Rattana Mahathat, Chaliang
Image
Wat Phara Si Rattana Mahathat, Chaliang
 
Image
Wat Phara Si Rattana Mahathat, Chaliang
Image
Wat Phara Si Rattana Mahathat, Chaliang

Image
Wat Phara Si Rattana Mahathat, Chaliang

Image
Wat Phara Si Rattana Mahathat, Chaliang
Lorsque nous avons visité ce site, des meubles en bois noir incrustés de nacre étaient rapportés au temple, ils avaient été installés la veille, pour une cérémonie, dans le Wat Chang Lom. Les voyez-vous près des ombrelles ?

When we visited this site, black wood furniture inlaid with mother of pearl, were reported to the temple, they were installed the day before, for a ceremony in Wat Chang Lom. Do you see them near the ombrellas ?

Image
Wat Chang Lom



lundi 4 février 2013

Sawankhalok, Si Satchanalai, Chaliang, Sukhotai, Thaïlande, part 2

Image
A thai potter, Souhat, on the way to Sawankhalok

Sur le chemin de Swankhalok, nous avons rencontré un potier, Souhat, tournant sur son tour. Je ne parle pas thai et il ne parle pas anglais, mais nous nous sommes très bien compris. Je lui ai demandé d'essayer son tour, une simple roue monté sur un axe, entrainé par un moteur de machine à laver. Mais voilà, je tourne dans l'autre sens, pas de problème, le potier a tourné la roue à la main.
La grand-mère était très intéressée par l'opération et madame m'a prêté un tablier, très agréable rencontre, les thai sont si gentils, le sourire thai n'est pas une légende.

On the way to Swankhalok we met a potter, Souhat, throwing on his wheel. I do not speak Thai and he does not speak English, but we understood very well. I asked him to try his wheel mounted on a single axis, driven by a motor of washing machine. But then, I throw the other way, no problem, the potter turned the wheel by hand.
The grandmother was very interested in the operation and Mrs. lent me an apron, very pleasant meeting, thai are so nice, smile thai is not a legend.


Image
Souhat's pots, Sawankhalok style


Image
A monkey ?
Image
Ash glaze ? Found in a field ?

J'ai acquis deux petits vases dans le style des poteries de Sawankhalok, faits par le potier et une sorte de petit animal, un singe ???
Etait-il fait par le potier ou bien trouvé dans un champ ? Beaucoup de villageois trouvent encore de vieilles poteries dans leurs champs.
Une dame m'a autorisé à photographier des pots alignés sur des étagères dans sa maison, comme dans un petit musée.

 I bought two small vases in the style of  Sawankhalok pots, made ​​by the potter and a kind of small animal, a monkey???
Was it made ​​by the potter or found in a field? Many villagers are still gathering old pottery in their fields.
A lady gave me permission to take shots of jars lined up on shelves in his house, as a small museum.


Image
Old pot gathered in the fields near Sawankhalok
Image
This one seems more a copper blue than a celadon  glaze?


Non loin de la maison du potier un petit four de type "anagama" et un four à faïence, abandonnés, mais encore bien conservés. Etait-ce l'ancien four de la famille ?

Not far from the potter's house a little kiln "anagama" and an earthenware kiln, abandoned, but still well preserved. Maybe the old kilns of the family?

Image
Image
Image

samedi 2 février 2013

Sawankhalok, Si Satchanalai, Chaliang, Sukhotai, Thaïlande, part 1

Un mois de chaleur tropicale, relaxation profonde au bord de la mer, mais aussi visite du parc historique de Si Satchanalai et Sawankhalok, au centre de la Thaïlande sur le site de l'ancien royaume de Sukhotai.

Image
Wat Chang Lom, Si Satchanalai
Image
The  chedi of Wat Khao Suwan Khiri, and the Yom river, Si Satchanalai


Près du Parc historique de Si Satchanalai, à 5 km se trouve un important site de fours haute température, près de 200 ont été découverts, non loin de la rivière Yom, sur une surface d'un kilomètre carré et demi. Je souhaitais  voir ce site, mes photos ne peuvent donner q'une petite image de ce que j'ai vu.

Avant d'arriver au centre d'étude, à Ban Pa Yang, deux fours se faisant face sur une petite colline. Ils ont été en activité pendant environ 200/250 ans, entre le 14 ème et le 16 ème siècle. Ces fours pouvaient atteindre des températures de 1250° à 1300° Celsius.



Image
Ban Pa Yang kiln site, Sawankhalok
Image
Image


Une excavation archeologique montre des fours imbriqués les uns dans les autres, les premiers, creusés dans les rives de la Yom ont été recouverts par d'autres fours eux-même construits en brique. C'est assez étonnant et dificile de comprendre la forme. Il semble que certains avaient plusieurs chambres et plusieurs cheminées.

Image
Ban Ko Noi kiln site
Image
Two chemineys, two rooms
Image
Shards in Sawankhalok kiln


Partout nous avons marché sur des tessons, et sur des quilles d'enfournement qui dans certains fours étaient utilisées dans la construction de la cheminée.
Image
Shards in Sawankhalok kiln
Image





A month tropical heat, deep relaxation at the edge of the sea, but also visit to Si Satchanalai Historical Park and Sawankhalok kiln site, in central Thailand on the site of the ancient kingdom of Sukhothai.

Near Si Satchanalai Historical Park, 5 km far, is an important site of high temperature kilns, nearly 200 have been discovered near the Yom River, in an area of ​​one square kilometer and a halfI wanted to see this site my photos give a small image.

Before arriving at the study center at Ban Pa Yang, two kilns facing each other on a small hill. They have been in business for about 200/250 years, between the 14th and 16th century. These kilns can achieve temperatures of 1250 ° to 1300 ° Celsius.

Archaeological excavation shows kilns nested into each other, the first, dug into the banks of the Yom were covered by other kilns themselves built of brick. It's quite amazing and dificult to understand form. It seems that some had several rooms and several fireplaces.

Everywhere we walked on broken shards, and the pins of charging which in some kilns were used in the construction of the chimney.