Showing posts with label Russian. Show all posts
Showing posts with label Russian. Show all posts

Wednesday, September 20

Hekate

 

Hekate

Anna Glazova

translated from the Russian

by Alex Niemi

Image

26 pages, paper, staple-bound.

Toad Press/Veliz Books, 2023. $6.00

Cover design: adapted from a botanical drawing of yellow wolfsbane from the NYPL Digital Collections.

You can purchase a copy of Hekate at Asterismon Etsy, or from Submittable.
 

Anna Glazova is a prominent poet, scholar, and a laureate of the Andrei Bely Prize. She has published six books of poetry and received her PhD in German and Comparative Literature at Northwestern University (USA). She translates from German and English; among the authors she has translated are Franz Kafka, Unica Zürn, Walter Benjamin, and Emily Dickinson. She lives in Hamburg, Germany.

Alex Niemi is a writer and translator from French, Russian, and Spanish. She is the translator of For the Shrew by Anna Glazova (Zephyr Press) and The John Cage Experiences by Vincent Tholomé (Autumn Hill Books), as well as the author of the poetry chapbook Elephant (dancing girl press). She was the recipient of a 2023 NEA Translation Grant for her work on Anna Glazova's poetry. 

Tuesday, August 14

Blue Birds and Red Horses

Blue Birds and Red Horses

by Inna Kabysh

translated by Katherine E. Young

Image
 

39 pages, paper, staple bound

cover image is a detail from a photograph of a Children's World department store in Moscow, taken during the Soviet period.

Toad Press, 2018. $5.00


You can purchase a copy of Blue Birds and Red Horses at Asterism.


Inna Kabysh is the author of seven collections of poetry. She was born in Moscow in 1963. Her first collection, Lichnye trudnosti, was awarded the 1996 Pushkin Prize of the Alfred Toepfer Fund (Hamburg, Germany); she has also won the 2005 Anton Delwig Prize; the 2014 Moskovsky schet Prize; the 2016 Anna Akhmatova Prize; and the 2016 Deti Ra Prize. In 2011 Katherine E. Young’s translation of Kabysh’s poem “Yuri Gagarin was a great Russian poet” was awarded joint third prize in the Joseph Brodsky-Stephen Spender international translation competition; individual poems have appeared in English translation in Tupelo Quarterly, Trafika Europe, Hayden’s Ferry Review, Subtropics, and many others. A digital chapbook for the iPad, Two Poems, appeared in 2014. Several of Kabysh’s poems have been made into short films by Russian and American directors; many have been set to music. Kabysh currently lives and teaches in Moscow.

Poet and translator Katherine E. Young is the author of Day of the Border Guards, 2014 Miller Williams Arkansas Poetry Prize finalist, and two chapbooks. Her poems have appeared in Prairie Schooner, The Iowa Review, Subtropics, and many others. Young is also the translator of Farewell, Aylis by Azerbaijani political prisoner Akram Aylisli and Two Poems by Inna Kabysh. Her translations of Russian and   Russophone authors have won international awards and been widely published in such venues as Words without Borders, Asymptote, The Penguin Book of Russian Poetry, Words for War: New Poems from Ukraine, and 100 стихотворений о Москве: Антология (100 Poems about Moscow: an Anthology), winner of the 2017 Books of Russia award in Poetry. Young was named a 2017 National Endowment for the Arts translation fellow and currently serves as the inaugural Poet Laureate for Arlington, Virginia.